Глава 9. Что за бред?!
— Экая ты, оказывается, неловкая, — невозмутимо заметил все тот же голос.
Не представляю, как он это провернул… Однако, открыв глаза, я обнаружила, что никуда не падаю, а просто болтаюсь над пропастью. А мое правое запястье сжимает сильная рука. Сам же виновник моего прискорбного положения, как ни в чем ни бывало, устроился на моем недавнем месте и сейчас просто удерживал меня от падения, балансируя на самом краю. Было уже довольно темно, но в свете луны я смогла его разглядеть. В светло-голубом костюме с желтым платком на шее, с небольшой бородкой и забавным помпадуром на голове, он смотрел на меня с легкой ироничной улыбкой, продолжая без видимых усилий держать меня почти на вытянутой руке.
— Ну что, познакомимся? — непринужденно осведомился он. — Раз уж ты плывешь с нами. Я…
— Ты какого черта подкрадываешься со спины, когда я сижу на самом краю, засранец?! — возмущение мое было самым искренним, и вообще я совершенно и полностью обалдела от его манеры начинать разговор. Судя по тому, каким удивленным он стал после этих слов, ожидал он точно не их. Интересно, чего тогда? Уж не благодарности ли? — Угробить меня решил?!
— Вроде бы ты жива и здорова, — усмехнулся он, а меня его непринужденность уже начинала бесить.
— Нихрена подобного! — возразила я. — Ты меня до смерти напугал. И не надо делать вид, будто ты тут ни при чем. И с чего ты вообще взял, что я куда-то там с вами поплыву?! — запоздало дошел до меня смысл его слов. Хорошо, что вообще дошел. — Не знаю, что там наговорили Дорри и Броги вашему капитану, но я совершенно точно не собираюсь никуда плыть с пиратами. Да будет тебе известно, всех приплывавших сюда пиратов я убивала.
— О, кажись, ты созрела для переговоров, — удовлетворенно отметил мой вынужденный собеседник, после чего ловко усадил меня рядом с собой.
Первое, что я сделала, это все же отодвинулась от края, а то мало ли какие еще новости на меня обрушатся. И не факт, что он снова меня поймает, сорвись я вниз во второй раз. Так что я отползла к скале и прислонилась к ней спиной. Так хоть какая-то надежность.
— Ну что, поговорим? — хмыкнул он, повторив мои нехитрые манипуляции. — Как я начал говорить до эпизода, в котором ты обвиняешь меня в попытке твоего убийства, я Татч, командир четвертого дивизиона пиратов Белоуса.
— Да знаю я, кто ты, — устало фыркнула я.
— Не сомневаюсь, — кивнул Татч, даже не удивляясь этому обстоятельству. — Что же до пиратов, приплывавших сюда, да, ходили слухи. Отчаянная ты, Бонни-тян.
Обращение царапнуло слух едва ли не до крови. И если к подобному из уст гигантов я еще худо-бедно привыкла, то тут случай был иной.
— Не надо обращаться ко мне «-тян», — отбросив дурашливый и даже возмущенный тон, я стала серьезной. И, уверена, он это почувствовал. — Зови просто по имени.
— Ладно, — согласился он, также отбросив легкомысленный тон, впрочем, только на несколько секунд, потому что дальше его речь зазвучала в прошлой манере. — Смелости тебе не занимать. Знать, кто мы, и все равно пытаться нас убить. Хороший выстрел, кстати. Отсюда даже Изо вряд ли бы попал, хотя он-то по пистолетам больше.
— Да не собиралась я вас убивать, — покачала головой я. — Может показаться странным, но я еще не совсем из ума выжила. А тот выстрел… Так ваш капитан сам о нем попросил. И в жизни не поверю, что он не был готов к последствиям своей просьбы.
— Тем не менее, не каждый бы вообще решился стрелять в твоей ситуации, — хмыкнул Татч.
И чего он меня хвалит, спрашивается? Хотя сомнительный комплимент получается, если подумать. То ли меня считают слишком храброй, то ли слишком глупой, то ли все вместе. Но былое раздражение как ветром сдуло. Да черт возьми, наше с великанами давешнее желание все же исполнилось! Наконец-то, помимо друг друга, у нас появились собеседники, и к нам заплыли адекватные люди, с которыми можно нормально поговорить!
— Так с чего ты, собственно, взял, что я куда-то поплыву? — напомнила я ранее заданный вопрос, почти уверенная, что он снова сейчас отшутится и ничего толком не ответит.
— Интересный вопрос, — усмехнулся Татч. — Ты, как я заметил, уже давно была знакома с нами, так сказать, заочно. То же можно сказать и о нас.
Да что за бред?! Вот честное слово, чем больше он говорит, тем меньше я понимаю… И почему нельзя говорить на общепринятом? А то вроде самые обычные слова, а смысл словно по волшебству куда-то ускальзывает. И в результате все звучит так, словно они вообще приплыли сюда за мной.
— Ну, так и есть, — подтвердил Татч с таким видом, словно наконец-то смог донести до меня свою мысль, перед этим бесплодно бившись над этим делом как минимум несколько часов. А я запоздало поняла, что последнюю мысль высказала вслух…
Еще более запоздало я поняла, что именно он только что сказал. Нет, все-таки правильно я сделала, что отсела подальше от края… Осознав смысл сказанных им слов, я недоуменно воззрилась на Татча так, словно он разом оброс розовым мехом. Больше всего мне в тот момент хотелось, чтобы услышанное мне просто показалось, но, судя по взгляду, коим он меня одарил, надеяться на это было глупо. ЧТО? ЗА? ДОЛБАННЫЙ? БРЕД?
— Понимаю твое замешательство, Бонни-тя… эм… Бонни, — наконец, сжалился надо мной он. Между прочим, коли сжалился, то мог бы так довольно и не улыбаться! Я и без того чувствую себя законченной дурой! — Но я не сказал ни слова неправды. Мы действительно приплыли на Литл Гарден за тобой.
— Но с чего вдруг?! — мне упорно казалось, что он надо мной откровенно издевался. А еще я, сколько ни пыталась, но в упор не видела причин, которые могли бы побудить одного из йонко принять такое странное решение. В конце концов, кто я (беглая рабыня тенрьюбито, разыскивающаяся правительством за убийство) и кто они (одна из самых известных и сильных пиратских команд в мире). Что вообще происходит?.. Получается, это не идея эльбафцев? И они убеждают пиратов сделать то, что они и так собирались сделать с самого начала?! Похоже, я все же спятила…
— А почему нет? — вопросом на вопрос ответил Татч.
Нет, так точно не пойдет… Надо окончательно расставить все точки над i. И если после этого он подтвердит все, будем вести разговор уже по-другому. Иначе я так и буду думать, что вся наша беседа мне мерещится, и мы никуда не сдвинемся.
— Так, позволь-ка мне уточнить. То есть, я правильно понимаю, что вы приплыли сюда, на Литл Гарден, зная, что я нахожусь здесь? И приплыли, чтобы предложить мне стать вашей накама?
— Да, ты правильно понимаешь, — все так же улыбаясь, подтвердил он.
— Ладно, допустим, — кивнула я, хоть и с треском, но принимая это как данность. — Тогда позволь уточнить другое: вы вообще знаете, кто я такая?
— Что именно ты хочешь услышать, Бонни? — в один миг стал серьезным Татч. Даже тембр его голоса поменялся, став ниже, а взгляд, казалось, видел меня насквозь. По спине невольно поползли мурашки, а пальцы сами по себе крепче сжали винтовку, которую я так и не выпустила из рук. Словно передо мной разом появился совершенно другой человек. — Если тебе интересно, знаем ли мы о твоих подвигах на Мариджоа, то, разумеется, знаем. — И вдруг резко стал прежним. — Но, если ты имеешь в виду в общем, то ты вредная и весьма вздорная девчонка с ужасным характером, не имеющая никаких представлений о гостеприимстве. Разве так вообще приветствуют гостей?
— Да? А какого отношения ожидали гости, придя в мой дом и скинув меня со скалы? — с усмешкой отпарировала я, а после тяжело вздохнула. Ну не клеился у нас серьезный разговор… Ладно, последний шанс. — Я дочь дозорного.
— Ну, и что с того? — безразлично пожал плечами Татч. — Мы все тоже, знаешь ли, не пиратами родились.
Черт, с ним невозможно разговаривать… Что бы я ни говорила, у него всегда есть контраргументы. Вот теперь я даже не знала, что еще возразить. Так и сидели. Татч тоже молчал, то ли ожидая моих вопросов, то ли дав мне время осмыслить уже прозвучавшее.
Мне же оставалось только усмехнуться очередному выверту судьбы, которая оказалась той еще заразой с весьма специфичным чувством юмора… Скажи мне лет семь назад кто-нибудь, что однажды я буду жить в самой заднице мира, вообще на краю цивилизации, а один из йонко будет приглашать меня в команду, я бы только пальцем у виска покрутила. И шутнику повезло бы, если бы подобное не услышал мой отец. А сейчас… Сейчас я могла немного истерично хихикать от свалившихся на мою голову новостей и пытаться их как-то уложить в мыслях.
— Я так понимаю, мой отказ вообще не принимается? — уточнила я, горько усмехнувшись. — А то у меня странное предчувствие, что в том случае, если я скажу «нет», меня просто вырубят и силком утащат на корабль.
— Ну, как бы тебе сказать… — наигранно задумчиво протянул Татч. Ох, и не понравился же мне его голос… Перед глазами так и встала картина, как меня, связав по рукам и ногам, а также завязав глаза, волоком тащат неизвестно куда. — Вряд ли до такого дойдет. Мы же не варвары.
Да что у него за идиотская привычка менять настроение прямо посреди разговора?! Начать говорить в одном тоне и тут же резко оборвать себя и закончить уже в другом, пока собеседник пребывает в шоке и отчаянно балансирует где-то на грани сумасшествия.
Но сказать всего этого Татчу я не успела, услышав неподалеку хлопанье крыльев. Удивлению моему не было предела: этого звука на Литл Гардене не было уже давно, после того, как зараза унесла жизни всех местных обитателей. Тогда откуда идет этот звук? Ответ на этот вопрос пришел сам собой, мне даже к Воле не пришлось прибегать. Вернее даже не пришел, а именно прилетел. Тьму ночи внезапно развеял яркий свет голубого пламени, а миг спустя перед нами возник светловолосый не то молодой человек, не то мужчина — меньше всего меня интересовал его возраст, потому что я ошалело пялилась на огненные крылья, заменявшие ему руки. Секунду спустя, впрочем, огонь развеялся, и неожиданный гость стал самым обычным с виду человеком, а я поймала себя на том, что сижу с открытым ртом, и поспешила его захлопнуть.
Разумеется, я знала и его. Командир первой дивизии, Марко по прозвищу Феникс, обладатель мифического зоана, позволяющего превращаться в огненную птицу. Самые общие знания, которые я в свое время почерпнула из книг. Но одно дело десять раз прочитать, и совсем другое один раз увидеть вживую. Подумать только, дьявольский фрукт, дающий возможность летать в небе! Вот такой я бы, наверное, съела, не задумываясь.
— Наговорились, ёи? — голос, словно в контраст яркому огненному фрукту, был на редкость спокойным и едва ли не сонным. Впрочем, его обладатель и сам казался таковым. И не сказать, что несколько мгновений назад полыхал ярким пламенем.
— Ну, вроде того, — кивнул Татч, поднимаясь на ноги и протягивая мне руку, за которую я, немного поколебавшись, все же взялась и позволила поднять меня с прохладного камня. — Ладно, пойдем уже в лагерь, — сказал он мне тоном, почти не допускающим возражений. — И не пытайся меня убедить, что тебе очень хочется здесь отсидеться, пока мы не уберемся с острова. Ты сама в это не веришь.
Тоже мне, психолог выискался… Но в чем-то он был и прав. Мне о многом хотелось его расспросить. А то с этими внезапными новостями о цели их визита, я начисто забыла, что хотела узнать о ситуации в мире в целом, да и вообще обо всем. Конечно, был шанс, что Дорри и Броги что-то узнают, но что-то я сомневаюсь. Учитывая, что они с нашими гостями вроде как старые знакомые, у них могут найтись и более интересные темы для разговоров.
— Ладно, идите вперед, я подойду, — вздохнула я, на что получила два откровенно недоуменных взгляда. — Ну что на этот раз?! — вспылила я, не понимая их замешательства. — Я не какой-то там супермен и не могу просто взять и спрыгнуть отсюда.
О том, что сказала это, я пожалела очень быстро. И, пожалуй, во всех языках мира не нашлось бы подходящего слова, чтобы описать всю гамму ощущений, захлестнувших меня, когда Татч, не размениваясь на объяснения, просто взял меня подмышку и сиганул вниз. Для одного вечера это было многовато и, признаться, пока мы стремительно летели к земле, я почти вырубилась, проклиная последними словами и себя, и Татча, и всю его родню до десятого колена. Летевший рядом Марко, кажется, даже заслушался.
Времени на то, чтобы осмыслить факт, что Татч вряд ли решил таким странным образом угробить нас обоих, мне не хватило, поэтому, когда до земли оставались считанные метры, я уже всерьез приготовилась расшибиться насмерть и очень удивилась, когда этого не произошло. Буквально за пару метров до приземления, Татч просто оттолкнулся от воздуха, резко сведя скорость падения к нулю, после чего спокойно ступил на землю, поставив меня рядом. Я же была в таком обалдении от произошедшего и от той дозы адреналина, что выработался от пережитого стресса, что меня не хватило даже на то, чтобы рассердиться. Черт, ничуть не удивлюсь, если после этого у меня появились седые волосы…
— Знаешь, — кое-как выдавила из себя я, пытаясь справиться с бешенным сердечным ритмом, — я тебя пришибу…
Познакомилась, называется, с героями любимых детских сказок… Чуть сердечный приступ не заработала…
Путь до лагеря, где вовсю шла шумная вечеринка, я преодолела в каком-то сомнамбулическом состоянии, практически ничего вокруг себя не замечая. Видимо, сказался шок от всего этого, и мой организм сам перешел в безопасный режим, отгородившись от всех раздражителей. В себя меня резко привел просто восхитительный аромат жареного мяса, и словно это сработало как своеобразный тумблер, начисто сорвавший любые тормоза и сведший все мысли к одной. МЯСО!!! Здесь есть мясо! Здесь есть нормальная еда! Кажется, мое тело двигалось само и буквально по воздуху полетело на манящий аромат.
Могу представить, какими глазами на меня смотрели собравшиеся на поляне возле огромного костра пираты, когда я, неожиданно выйдя из транса, накинулась на еду с таким аппетитом, что, казалось, готова была сожрать всех, кто тут находился, живьем. И чьи бы то ни было удивления и возражения интересовали меня в последнюю очередь. Как знала, что эта вегетарианская диета не пойдет мне на пользу — совсем забыла о манерах.
Когда голод был более-менее утолен, а ко мне вернулась какая-никакая, а способность внятно соображать, мне наконец-таки пришла в голову мысль элементарно поздороваться. Ну, что я могу сказать… Кажется, нежданно-негаданно я произвела, мать его, фурор! Иначе откуда столько удивления во взглядах? Впрочем, Дорри и Броги, прекрасно знакомые с моими причудами, кажется, вовсю наслаждались ситуацией и откровенно развлекались. Сидящий же рядом Татч, все это время расторопно подкладывавший мне добавки, напротив, выглядел настолько изумленным, что сам впал почти что в транс.
— А ты, смотрю, ни в чем меры не знаешь, пигалица!
Не скажу, что я испугалась. Ощущения были несколько иными и больше походили на вполне закономерную опаску. Честно, в тот момент я вообще не могла разобраться в собственных чувствах и была скорее растеряна, нежели испугана. Подняв взгляд, я обнаружила, что сижу прямо напротив Эдварда Ньюгейта, больше известного как Белоус. Он был высоким, очень высоким и мускулистым мужчиной, и, не будь мой отец сам ростом под три метра, я бы даже удивилась. Усы полумесяцем, белый, похожий на адмиральский, плащ на плечах и бисэнто под рукой — все, как картинке в книге. Эта мысль даже немного подняла настроение, так что в глаза знаменитому пирату я посмотрела без страха. И, черт возьми, если взгляд Татча тогда показался мне видящим меня насквозь, то тут эффект был в несколько раз сильнее. Казалось, взгляд желтых глаз проникал в самую душу и видел вообще всё: меня нынешнюю, меня прошлую, все мои мысли, все мои тайны словно были как на ладони.
Не знаю, сколько мы молчаливо сверлили друг друга взглядами, время словно замедлило, если вообще не остановило свой бег. Оглушительно громкий чих с другой стороны поляны разрушил повисшую было тишину и для меня послужил чем-то вроде сигнала, потому что слова полились с моих губ как из рога изобилия, в зародыше задавив любые намеки на опаску.
— Однако здравствуйте. Вот уж не ожидала, что однажды мне доведется познакомиться с вами лично. Даже не представляю, в чем может быть причина вашего интереса к моей скромной персоне. И да, простите, что подъела ваши запасы. Есть хотелось смертельно.
От моего внимания не укрылось, как остальные закончили свои разговоры и теперь не без интереса прислушивались, явно предвкушая шоу. Оправдывать их надежды в этой области я, впрочем, не собиралась. Хотя, посмотрим, что там будет и как.
— Ты всех гостей застрелить пытаешься?
Хм, не чувствую в его «голосе» ни капли враждебности, хотя если концентрироваться слишком сильно, тут же начинает болеть голова. А вообще странное ощущение… Вроде бы одно только его присутствие меня подавляет, а вроде бы и нет. Может, это из-за того, что мое детство проходило среди тех, кого легко можно было назвать монстрами в человеческом обличье?
— Обычно мне это даже удается, — не без мимолетной нотки самодовольства ответила я. Оправдываться я точно не собиралась. Между прочим, он сам дал добро.
— Дерзкая девчонка, — усмехнулся йонко, после чего бросил мне какой-то шарик, который я бездумно поймала. Рассмотрев его поближе, я с изумлением узнала пулю. Это та самая пуля?! Он ее что, голыми руками поймал?! Хотя чему я, собственно, удивляюсь?.. — Чем еще ты меня удивишь?
— А я чем-то удивила? — мои брови сами собой поползли вверх.
— Четыре года назад.
А, вот он о чем. Ну да, тут, пожалуй, не поспоришь.
— Я редко чему-то удивляюсь, — говорил, тем временем, Белоус. — Но был очень удивлен, когда узнал, что виновницей побоища, разгоревшегося на Мариджоа, является одна-единственная малявка, о которой до этого никто не слышал.
— Значит, больше ничем не удивлю, — пожала плечами я. Меня вдруг охватила апатия, как всякий раз, когда я вспоминала годы, проведенные на Святой земле. — После этого я только и делала, что убивала. Больше я ничего, по сути, и не умею.
Ну, еще скрываться от преследования, но это не больно-то великое достижение. Да уж, оглянувшись назад, довольно прискорбно было сознавать, что все, чему ты научилась в жизни действительно хорошо, так это отнимать чужие жизни. И то, что мне всего семнадцать, а крови на руках больше, чем у некоторых разбойников, удручало еще больше.
Идиотская вообще складывалась ситуация. Взвешивая все «за» и «против» и осознавая, что, сидя на этом острове, я ничего не добьюсь и ничего не узнаю, я в принципе была бы не против уплыть. А они, по словам Татча, приплыли именно за мной, что вызывало недоумение и подозрения. С другой стороны, здравый смысл подсказывал, что команда йонко не станет сдавать меня правительству — многовато чести для меня одной. С третьей же стороны, учитывая, скольких пиратов я встречала до этого и тот факт, что адекватных среди них не было, просто взять и согласиться было бы как-то неосмотрительно. С четвертой, Дорри и Броги вроде бы им верят. С пятой… я совершенно запуталась. Кажется, у меня вот-вот поедет крыша на почве всего этого…
— Тогда ответь мне, чего ты хочешь?
Не так много на первый взгляд, но, видимо, достаточно, раз за мою голову назначили аж четыреста пятьдесят миллионов белли. Навскидку могу назвать всего пару людей, которые могли бы похвастаться столь огромной первой наградой. Вот уж не думала, что однажды пополню их ряды…
— Хочу узнать правду и найти того, по чьей милости оказалась здесь.
— И убить?
— Может быть, — глупо отрицать очевидное. Было бы странно отвечать отрицательно, учитывая, что минуту назад я призналась, что без зазрения совести убивала всех своих обидчиков.
Разговор вообще вышел странным. Когда мы шли сюда, я ожидала немного другого. Не знаю, чего именно, но точно другого. Да и пиратов представляла другими. Как ни крути, все встреченные мною до сих пор команды были довольно похожи между собой. Толпа гнусных засранцев во главе с еще более гнусным и еще более засранцем. Тут же складывалось впечатление, словно на Литл Гарден прибыла на пикник компания закадычных друзей под надзором не то родителя, не то наставника. Они даже обращались к Белоусу не «капитан», а «отец». А мой шаблон, тем временем, трещал по швам.
Когда же речь зашла о том, что пока я сюда добиралась, плывя зачастую и на пиратских кораблях, меня три раза пытались выдать Дозору в обмен на то, чтобы команду оставили в покое, на меня все посмотрели так, словно я сказала несусветную глупость. А я — уже в который раз! — почувствовала себя полной дурой.
— И все равно не верю, — упрямо возразила я. — Не верю, что только из-за того, что я устроила дебош на Мариджоа, вы приплыли за мной в такую даль.
Ответом мне был лишь смех.
— И вообще, какой из меня пират? Вы хоть знаете, кто мой отец?
И тут взгляд йонко неуловимо изменился, словно до этого я тыкала пальцем в небо, а тут неожиданно попала сразу в десятку. До меня доходило долго, а потом еще столько же я ошарашенно хлопала глазами, не в силах поверить в то, что осознала. То, что ему известно, кому я на самом деле прихожусь дочерью, не удивило, хотя за пределы Дозора эта информация вроде бы не выходила, но вот то, что именно это знание и является основной причиной приглашения, уже в который раз заставило меня замереть с открытым ртом. А после вновь скатиться в истеричное хихиканье.
— И этот человек еще меня называл дерзкой и своевольной…
Мой отец — одно из самых значимых лиц Морского Дозора. То, что меня объявили вне закона, уже само по себе могло бы стать серьезным ударом по репутации Дозора, но тут Мировое правительство смогло выкрутиться, дав мне девичью фамилию мамы. А если при этом я еще и не стану прятаться, а наоборот войду в состав одной из самых известных пиратских команд, это и вовсе станет откровенным щелчком по носу, как моему отцу, так и всему Правительству. Смело. По крайней мере, в это я верю легко.
И что прикажете мне делать? Вроде бы обещала себе, что с пиратами больше связываться не стану… В придачу, если что пойдет не так, от этих еще и не сбежишь, как раньше. Э-эх… Что же, если такой случай все же произойдет, это будет просто эпичная битва меня одной против целой команды… Надеюсь, мне хотя бы памятник поставят за попытку… О чем я опять думаю?..
— Бонни-тян, если ты сейчас скажешь «нет», мы тебя сами вырубим и все равно с острова отошлем, — внезапно вмешался в мои размышления Броги. Его голос звучал смертельно серьезно, так что сомневаться в том, что он выполнит угрозу, было бы глупо.
— Да не собираюсь я отказываться! — огрызнулась я, а потом снова повернулась к Белоусу, который, кажется, тоже веселился, наблюдая за моими мысленными метаниями. — Но вы очень пожалеете, что меня пригласили, Эдвард-сан.
— Угрожаешь, пигалица? — хохотнул он.
— Нет, просто факт констатирую, — усмехнулась я в ответ. — Сосуществование со мной, как правило, означает медленную смерть от голода, потому что ем я столько, что Дорри-сан и Броги-сан даже на себя так много не готовили.
Краем глаза я заметила, как после этих слов дернулся Татч. А он-то чего? При виде того же, как я, не розня слова с делом, отправила в рот очередной окорок и за несколько секунд обглодала его до костей, его лицо приняло какое-то совсем уж обреченное выражение. А, так он у них кок и заранее похоронил себя при мысли, что теперь ему на голову свалилась такая обжора? Что я могу сказать? Бедняга…