Глава 19
Простившись с родителями (Петунья в этот раз даже не соизволила поехать проводить сестру), Лили огляделась в поисках Алисы, которая обнаружилась у самого поезда: уже собираясь подниматься, она вертела головой, высматривая кого-то в шумной и веселой толпе.
— Алиса! — Лили замахала рукой, привлекая внимание подруги.
— Лили! — Алиса прыгнула ей навстречу, вскоре они уже радостно обнимали друг друга. — Я скучала по тебе!
— Я тоже, — Лили радостно улыбнулась. — Пойдем быстрее, пока все свободные купе не заняли.
Пустое купе нашлось довольно быстро.
— О, как нам повезло! — весело воскликнула Алиса, затаскивая внутрь свой чемодан.
Устроившись, они принялись рассказывать друг другу то, о чем не успели поведать в письмах. Подруги недолго пробыли наедине: некоторое время спустя к ним присоединились однокурсницы — Джулия и Элинор. Нельзя сказать, что с соседками по комнате они по-настоящему дружили, но отношения с ними всегда были вполне теплые. И когда Лили уже решила, что в такой милой компании они и поедут, снова распахнулась дверь и в купе просунулась взлохмаченная темноволосая голова.
— О, Эванс! Вот ты где!
— Поттер! — недовольно буркнула Лили. — Куда ж без тебя?
Поттер проигнорировал ее сарказм и, не дожидаясь приглашения, зашел в купе, но садиться, к счастью, не стал.
— Как прошло лето, Лили?
— Было бы отличным, если б не твои письма! — отрезала она
— Кстати, о письмах. Почему ты ни разу не ответила?
— А разве не понятно?
— Нет, — Поттер смотрел на нее настолько искренне недоумевающим взглядом, что Лили невольно фыркнула.
Но она тут же сделала серьезное лицо и строго произнесла:
— Потому что ты мне неинтересен.
Поттер уже собирался что-то сказать, как из коридора раздался веселый голос:
— Джим, ты куда пропал?
При звуках этого голоса Джулия и Элинор одновременно замерли и покраснели. Лили с Алисой переглянулись и хмыкнули. А Поттер выглянул из купе, чтобы крикнуть:
— Я здесь!
В следующую секунду к ним заглянула уже вся компания.
— О-о, все понятно, — ехидно протянул Блэк, получив от Поттера локтем в бок, и тут же отвесил галантный поклон: — Приветствую вас, леди.
Лили всегда поражалась, как он умудряется сочетать ехидство с изысканными манерами. Одно слово — Блэк. Люпин спокойно поздоровался, слегка улыбнувшись. Петтигрю смущенно пробормотал что-то вроде: «Привет». Лили нахмурилась: как будто мало было Поттера, теперь и вовсе вся шайка заявилась. Алиса же явно забавлялась ситуацией.
— Не возражаете, если мы к вам присоединимся?
Лили не очень поняла, зачем Блэк это спросил — ведь явно же поморщился, заметив обожающие взгляды девчонок. Или это он для друга старается? Как бы то ни было, провести всю дорогу в копании Поттера она не собиралась.
— Возражаем. Здесь слишком мало места для всех.
Блэк пожал плечами и, бросив на друга одновременно веселый и сочувственный взгляд, потянул его из купе. Поттер на прощание глянул на Лили отчаянно-умоляюще, но она демонстративно отвернулась к окну.
— Извините за беспокойство, девочки, — произнес Люпин, перед тем как уйти.
Лили хмыкнула. Все-таки забавно, как настолько разные мальчишки объединились в такую гармоничную компанию. Из коридора послышался радостный голос Блэка:
— Марлин! Как дела?
В ответ раздался не менее радостный звонкий голос Марлин, после чего все стихло. Джулия насупилась и накинулась на Лили:
— Лил, зачем ты их прогнала?!
Лили иронично приподняла брови:
— Джулия, неужели ты не видишь, что Блэку нет до тебя никакого дела?
— Это только пока! — Джулия густо покраснела, но при этом воинственно вскинула подбородок.
Лили только головой покачала, переглянувшись с Алисой. Та улыбнулась и возвела глаза к потолку.
Впервые за все это время Лили вспомнила про Северуса. Интересно, а где он вообще? На вокзале она его не видела. Он мог, конечно, прийти и позже. Однако раньше Северус обязательно находил Лили в поезде, хотя и не оставался — из-за Алисы. А теперь — ни слуху ни духу. Странно это все. Лили уже хотела сама пойти его поискать, но, представив себе, как она заглядывает в купе, полное этих противных слизеринцев — друзей Северуса — передумала. А может, он теперь при этих друзьях не хочет показывать, что дружит с «грязнокровкой»? Лили вздохнула. Северус менялся, и не в лучшую сторону. И это ее сильно беспокоило.
* * *
Сентябрьским вечером в гриффиндорской спальне мальчиков четвертого курса происходил военный совет.
— Что мне сделать, чтобы понравиться Лили? — вопросил расхаживающий туда-сюда по комнате Джеймс. — Я уже перепробовал все, что смог придумать, и ничто не помогает.
В расстройстве Джеймс взлохматил себе волосы и по очереди обвел отчаянным взглядом всех друзей. Сириус — как всегда, на подоконнике, прислонившись спиной к стеклу — только пожал плечами. Он не имел ни малейшего представления, как следует добиваться расположения девушки. Во-первых, они обращали на него внимание безо всяких усилий с его стороны. Даже слишком много внимания. А во-вторых, он сам пока еще не выделял ни одну девушку из других, и потому добиваться чьего-то расположения у него не имел необходимости. Питер, лежа на своей кровати, задумчиво смотрел в потолок. Он тоже не знал, что посоветовать. Ремус же, сидевший на кровати по-турецки, произнес:
— Ну, попробуй подарить ей цветы. Девушки любят цветы.
— Точно! — Джеймс даже подпрыгнул. — Рем, ты гений! Только это должны быть какие-нибудь особенные цветы, каких она больше ни от кого не получит.
Джеймс снова начал нарезать круги по комнате, а Сириус спокойным деловым тоном предложил:
— Например, элойи.
Джеймс резко замер. Ремус невольно хихикнул: иногда своими метаниями и манерой резко застывать и так же резко срываться с места Джим напоминал ему сниджета.
— То-о-очно... — протянул Джеймс, глаза его расширились. — Отличная мысль, старик!
— И где ты собираешься их искать? — с сомнением спросил Ремус.
Сомнение его было вполне оправданно. Найти элойи — задача непростая. Росли они в воде и распускались только ночью, когда лунный свет падал на воду. При этом необходимым условием было отсутствие ветра. Совсем. Ни малейшего дуновения. И тогда в лунной дорожке из воды появлялись эти цветы.
— Понятно где — на нашем озере, — ответил Джеймс.
— Вода холодная, — поежился Питер.
— Не проблема, — Джеймс не собирался отказываться от такой замечательной идеи. — Поищем какое-нибудь заклинание, чтобы не промокнуть. Главное, чтобы погода была подходящая!
Подходящая погода установилась дней через пять. К этому времени как раз и нужное заклинание, чтобы не промокнуть и не замерзнуть в воде, было найдено. С утра светило солнце, на небе ни облачка. Был, правда, легкий ветерок, но к вечеру и он улегся. Так что все складывалось, как нельзя лучше. Вечером, дождавшись пока все разойдутся по спальням, Мародеры тихонько выбрались из гостиной и направились к озеру. Школьный двор замер в тишине и безмятежности лунной ночи. Громадное озеро было залито ласковым сиянием. Над ним висела тонкая, прозрачная дымка, которую пронизывал лунный свет. Он серебрил ее, отчего она сверкала и искрилась тысячью крохотных огоньков. Но вот широкий лунный луч упал на воду, образовав на ней золотистую дорожку, которая будто разогнала переливающуюся дымку. То есть дымка по-прежнему висела над озером, но не там, где его касался лунный свет. Мальчики замерли в немом восхищении, затаив дыхание.
Некоторое время — никто из них не мог бы сказать, как долго они так стояли — ничего не происходило. Но вот вода колыхнулась, пошла рябью, хотя не было ни малейшего ветерка, и вдруг на лунной дорожке выплеснулся вверх небольшой фонтанчик. Струи воды заискрились, замерцали, переливаясь всеми цветами радуги, а потом медленно опали, и на их месте появился дивной красоты цветок. Сначала он показался снежно-белым, но вскоре стало ясно, что на самом деле его нежные резные лепестки, как недавно фонтанчик, переливаются всеми цветами радуги. А потом появился еще один цветок, и еще, и еще... Вскоре уже вся лунная дорожка на воде была покрыта ковром дивных цветов. От них над озером поплыло чудное благоухание. Неизвестно, сколько бы они так стояли, замерев и любуясь чудом, если бы Ремус не спохватился:
— Чего мы стоим? Они же скоро исчезнут!
— Да, точно! — Джеймс встрепенулся и, наложив на себя заклинание непромокаемости, полез в воду.
Пришлось немного проплыть, поскольку цветы заканчивались в паре метров от берега. Джеймс уже набрал хороший букет, когда его резко потянуло вниз. Он успел только вскрикнуть от неожиданности и тут же ушел с головой под воду. Он отчаянно заработал руками и ногами, пытаясь выбраться на поверхность, но его, как водоворотом, тянуло на дно озера. Воздуха стало не хватать, потемнело в глазах. Последнее, что Джеймс увидел — это пляшущие вокруг пузырьки воздуха в темной воде.
Очнувшись, Джеймс обнаружил, что лежит на чем-то твердом и холодном.
— Джим! — услышал он обеспокоенный голос. — Джим, очнись!
Чьи-то руки схватили его за плечи и начали трясти. Джеймс закашлялся и открыл глаза. Над ним склонились перепуганные до полусмерти друзья.
— Слава Богу! — Сириус с облегчением плюхнулся рядом. — Живой!
С другой стороны молча опустился бледный Ремус. Питер топтался сзади.
— Мы уж думали, ты захлебнулся.
— А что случилось? — Джеймс приподнялся на локтях и огляделся.
Все вокруг погрузилось в темноту, ничто не напоминало о недавнем сказочном зрелище.
— Ты когда полез туда, подул ветер, озеро забурлило, и ты тут же скрылся под водой вместе с цветами, — объяснил Ремус. — Мы тебя еле вытащили.
И тут Джеймс вспомнил...
— А цветы?
— Живы твои цветы, — проворчал Сириус, демонстрируя ему добытый букет. — Хотя как они уцелели, я лично не постигаю...
Вблизи элойи выглядели еще краше, чем на воде. Нежные лепестки словно светились изнутри теплым сиянием.
— Нда-а-а, — протянул Джеймс, снова откидываясь на спину. — А в книгах об этом ничего не написано...
— Отсюда вывод: книги — далеко не достоверный источник информации, Сириус хитро покосился на Ремуса.
Тот хмыкнул, и секунду спустя они уже хохотали все четверо. Вместе со смехом уходили пережитый испуг и нервное напряжение.
В гриффиндорскую башню мальчики вернулись без приключений: видимо, их лимит опасностей на эту ночь был уже исчерпан.
Утром Джеймс проснулся раньше всех — даже Ремус еще спал. Схватив элойи, не дожидаясь друзей, он помчался в Большой зал. Народу там было немного, и цветы в руках Джеймса тут же привлекли внимание всех присутствующих. Вокруг раздавались удивленные возгласы и восторженные вздохи. Джеймс довольно ухмыльнулся. Он устроился за столом и, положив цветы на колени, стал дожидаться появления Лили. Можно было, конечно, подарить их ей в гостиной или даже отправить прямо в девчачью спальню, но Джеймсу казалось, что так будет гораздо интереснее. Так все увидят, какие чудесные цветы получила Лили, будут восхищаться, а кто-то и завидовать.
Лили появилась, как всегда, в сопровождении Алисы.
— Привет, Эванс! — закричал Джеймс через весь зал.
Лили поморщилась, но все-таки ответила:
— И тебе привет, Поттер.
Хорошее начало: Лили далеко не всегда удостаивала его ответом. Тем не менее, села она слишком далеко от него.
— Лили, а у меня для тебя сюрприз! — сияя улыбкой, Джеймс подошел к ней, пряча цветы за спиной.
— Мне уже страшно, — буркнула она, не поднимая взгляда.
Алиса хихикнула. Но Джеймс ничуть не смутился такому приему.
— Самые красивые цветы для самой красивой девочки! — патетично провозгласил он, протягивая ей букет.
Сидящие рядом девчонки дружно ахнули. На их возглас повернулись другие студенты, и через пару секунд уже весь зал таращился на Джеймса и Лили. Лили чудовищно покраснела и, затравлено оглядевшись, прошипела:
— Поттер, ты неисправим!
С этими словами она вскочила и, оттолкнув его руку с цветами, бросилась из зала, чуть не столкнувшись в дверях с остальными Мародерами.
— Чего она? Что я не так сделал? — обиженно спросил Джеймс у хихикающей Алисы.
Та расхохоталась уже в голос и покачала головой:
— Подумай сам, Джеймс, — и тут же предложила: — Хочешь, я отнесу ей цветы?
Джеймс потерянно кивнул, отдал Алисе цветы и, вздохнув, плюхнулся на скамейку.
— Что ты сделал с Эванс, Джим? — весело спросил подошедший Сириус. — Она вылетела, как ошпаренная!
— Не знаю! — Джеймс взъерошил себе волосы. — Я просто подарил ей цветы, а она взвилась, будто я ее оскорбил... Я не знаю, что я еще должен сделать, чтобы понравиться ей!
— Может, не стоило дарить ей цветы при всех? — рассудительно заметил Ремус.
— Почему? — Джеймс недоуменно посмотрел на друга.
— Потому что, в отличие от тебя, — улыбнулся Ремус, — Лили не любит излишнее внимание к своей персоне.
Джеймс хмыкнул, но задумался. Друзья весело переглянулись.
* * *
Утром двенадцатого октября, в день рождения Алисы, Лили проснулась пораньше, чтобы приготовить подруге сюрприз. Собственно, подарок она купила еще летом. Однажды, во время похода по магазинам, Лили заметила совершенно потрясающие сережки: сделанные в форме хрустальных подвесок, они были похожи на небольшой сверкающий водопад. Когда на них падало солнце, они искрились и сияли, а отраженные в хрустале солнечные блики озаряли все вокруг. Лили тогда сразу подумала, что украшение понравится ее подруге. А потом ей пришла в голову идея немного над ними поколдовать, что пришлось отложить до начала учебного года из-за закона об ограничении волшебства несовершеннолетних. Идею подсказала заколка, которую мальчишки подарили ей на втором курсе. Лили еще в прошлом году заинтересовалась принципом ее действия и после упорных поисков нашла-таки заклинание, которое заставляло заколку реагировать на настроение владелицы. Этим заклинанием она и обработала свой подарок. С той лишь разницей, что цвет меняли сами сережки, а не волосы, как в случае с заколкой. Алиса наверняка будет в восторге: она всегда любила такие штучки.
Встав рано утром, Лили положила футляр с сережками на тумбочку рядом с кроватью подруги. И обнаружила, что кто-то уже успел оставить подарок для Алисы: там лежала вытянутая бархатная коробочка, а рядом с ней громадная алая роза, к которой был привязан конверт. Лили восхищенно уставилась на цветок. Кажется, у Алисы появился поклонник. Хотя, если вспомнить прошлый год, она даже догадывается, кто это. Тут же в душе всколыхнулась досада — ну, почему Поттер не мог отправить ей элойи таким же способом? Почему надо было делать это в Большом зале, привлекая внимание всех вокруг? Выпендрежник несчастный! Лили хмыкнула. Никто, кроме ее соседок, не знал, что дивные цветы до сих пор стоят на ее тумбочке. И даже самой себе Лили не признавалась, что подарок Поттера ей понравился.
Лили постояла в нерешительности: разбудить Алису или подождать, пока она проснется сама? В конце концов, она приняла решение в пользу последнего варианта и отправилась в ванную.
Лили уже закончила свой утренний туалет, когда о пробуждении остальных девочек возвестил дружный восхищенный вздох. Едва Лили вышла из ванной, как на нее налетела подруга:
— Спасибо, спасибо, спасибо! — щебетала Алиса, обнимая ее. — Лили, они просто чудесные!
— Я рада, что тебе понравилось! — улыбнулась Лили. — А ты видела, что у тебя есть еще подарок от таинственного поклонника?..
Алиса кивнула и тут же метнулась обратно к своей тумбочке. Первым делом она, конечно же, открыла коробку и потрясенно вздохнула. Лили заглянула через ее плечо, и у нее, в свою очередь, вырвался восхищенный вздох. Через секунду уже все девочки восторженно ахали над чудесной подвеской. На серебряной цепочке висел кулон в виде Солнечной системы: крошечные планетки вращались вокруг маленького Солнца, сияющего теплым желтым светом.
— Вау! — произнесла Джулия. — Кто это тебе подарил?
Алиса нетерпеливо вскрыла конверт, привязанный к розе и, быстро пробежав его глазами, растерянно произнесла:
— Он не подписался...
— А ты уверена, что это он? — подколола Лили подругу.
— Да ну тебя, Лил, — отмахнулась та. — Конечно, это мальчик. Вот только какой?..
Она мечтательно улыбнулась, и Лили сразу поняла, о ком Алиса подумала.
— А что там написано?
Алиса задумчиво посмотрела на однокурсниц и после некоторого колебания прочитала вслух:
— «Дорогая Алиса, поздравляю тебя с днем рождения! Прими этот подарок, как знак восхищения твоей красотой, и этот скромный цветок, как выражение моих чувств. Мне очень хотелось бы встретиться с тобой. Если ты согласна, жду тебя сегодня в семь часов у озера под кленом. Твой поклонник».
— Как романтично! — вздохнула Элинор.
— Ты пойдешь? — спросила Лили.
— Конечно! — Алиса удивленно посмотрела на нее. — А ты на моем месте разве не пошла бы? — и когда Лили кивнула, добавила: — К тому же я догадываюсь, кто это мог бы быть...
— Да я тоже догадываюсь, — рассмеялась Лили.
— И кто? — с любопытством спросила Джулия.
— А кто не такой догадливый, подождет до вечера! — весело заявила Алиса.
— Эй, так нечестно! — Джулия схватила подушку и запустила ею в Алису.
Завязалась потасовка с бегом по комнате, смехом и веселым визгом, пока Лили не вспомнила:
— Ой, мы же на завтрак опоздаем!
Переглянувшись, девочки бросились собираться.
Вернулась Алиса со своего свидания уже за полночь. Девочки уснули, не дождавшись ее, одна Лили решила сидеть до победного конца. Когда ей наскучило ждать в спальне, Лили спустилась в гостиную и устроилась в кресле рядом с камином, задумчиво наблюдая за огнем. Все уже спали, в гриффиндорской башне царили тишина и покой. Здесь было так уютно и так мирно, что просто не верилось, что где-то убивают маглов, где-то есть Волдеморт. Лили тихонько вздохнула. Вдруг сонную тишину гостиной нарушил звук осторожных шагов. Девочка насторожилась: из мальчишеских спален кто-то спускался. Раздался глухой удар, чей-то вскрик и сразу за ним громкий шепот:
— Ш-ш, Пит! Разбудишь всех.
— Извини, — едва слышный шепот. — Я на что-то налетел.
— Джим, ты мантию не забыл? — вступил новый голос.
— Ты издеваешься, что ли?! — возмутился тот, кто заговорил первым.
— Просто проверяю, — с явственным смешком в голосе. — Помнишь, на той неделе...
— До старости будешь об этом вспоминать? — шепот стал гораздо громче. В сущности это вообще был уже не шепот.
— Так, заткнулись все! — прервал начинающийся спор четвертый голос. — А то правда всех перебудим.
Тихий смешок в ответ, и голоса смолкли. Ну, кончено! Кто же еще это мог быть?! Только неугомонная гриффиндорская четверка. Лили свернулась клубком в своем кресле, надеясь, что в темноте они ее не заметят. На фоне окна промелькнули четыре тени, раздался шорох открывающегося портрета и все стихло. Куда их опять понесло? Хотя для собственного спокойствия лучше этого не знать. Лили хмыкнула. Вот ведь искатели приключений — никогда на месте не сидится! Кстати, интересно, что это за мантия, о которой шла речь? И что они имели в виду, говоря о прошлой неделе? Лили задумалась. На прошлой неделе мальчишки получили очередное какое-там-уже-по-счету взыскание. Кажется, за то, что попались после отбоя. Загадочная мантия, судя по разговору в тот раз забытая, и то, что они попались, явно были между собой связаны. И тут Лили догадалась: мантия-невидимка! У них есть мантия-невидимка! Она читала о таких, но никогда сама не видела. Вот почему они так редко попадаются, хотя постоянно где-то шастают по ночам!
После ухода мальчишек гостиную вновь окутала сонная тишина. Лили уже почти заснула, пригревшись у огня, когда в гостиной снова раздались шаги, на этот раз со стороны портрета. На фоне окна замерли две тени, держащиеся за руки.
— Спокойной ночи, Лиса, — тихий нежный шепот.
— Спокойной ночи, Фрэнк, — точно такой же шепот в ответ.
Звук легкого поцелуя. Тихий смех. Тени начали медленно, словно нехотя, расходиться, не отпуская при этом рук. Наконец, руки разжались, и тени исчезли. Быстрые шаги по лестнице в спальни мальчиков. Лили поторопилась окликнуть подругу, пока она тоже не поднялась.
Та вздрогнула и подпрыгнула от неожиданности. Лили тихо рассмеялась.
— Лили? — услышала она ее неуверенный голос. — Ты что тут делаешь?
— Тебя жду, конечно, — Лили поманила подругу к себе. — Я просто не могла уснуть, пока все не узнаю.
— Всегда подозревала, что ты любопытная, но чтобы настолько... — весело протянула Алиса, плюхнувшись в кресло рядом с ней.
Лили пропустила мимо ушей ее шпильку.
— Я правильно поняла: это Лонгботтом?
Алиса кивнула, сияя счастливой улыбкой.
— Ну, как все прошло? — Лили было по-настоящему любопытно.
— Чудесно! — Алиса обхватила себя руками, продолжая мечтательно улыбаться. — Фрэнк — такой замечательный! Такой милый, умный, внимательный...
— С тобой все ясно, — хихикнула Лили. — Диагноз на лицо! А если серьезно — я рада за тебя.
— Спасибо, подруга. Я знала, что ты это скажешь.
Девочки еще немного посидели у огня, прежде чем подняться в спальню. Они больше ничего не говорили, но молчание не было неловким. Это было уютное молчание, которое бывает только между друзьями, которые давным-давно знают друг друга, и которым всегда есть о чем не только поговорить, но и помолчать вместе.