Глава 3 Приглашение
Визит Блэков оставил в сердце Лили саднящий след. Жалость к Нарциссе переплелась с горьким осадком от пренебрежительного, несмотря на подчеркнутую любезность, тона её отца.
Но долго витать в раздумьях не пришлось.
- Беда! – выпалила Петуния, вихрем врываясь в комнату Лили. - Там, внизу, полицейский!
- С чего бы это? – ядовито пропела Лили в ответ. - Надо полагать во всей округе окна горят да собаки лают исключительно потому, что всем весело.
- Лили, пожалуйста, сделай что-нибудь. Полицейский не должен узнать, что мои друзья…ну, они… они…
- Наркоманы? – услужливо подсказала Лили.
- Хиппи! Изменённое сознание, знаешь, просто часть их субкультуры…
- И чего тогда волноваться? Так и скажем отцу.
- Лили, – горячо взмолилась Петуния, – ну хоть что-нибудь сделай!
- Тебе отлично известно, что я не могу колдовать вне стен Хогвартса.
- Хотя бы малюсенькое волшебство!
- Не могу.
- Тогда иди вниз и поговори с полицейским.
- Почему я?! – возмутилась Лили.
- Потому!
- О, Мерлин!!!
Если отец узнает, что Лили с Петунией устроили эту дурацкую вечеринку - убьёт обеих. А если узнает об алкоголе, марихуане и хиппи…
Широко распахнув дверь, Лили нацепила на лицо самую обворожительную свою улыбку:
- Чем могу быть полезна? - пропела она сладким голосом.
- Вы слишком громко шумите, мисс.
- Простите, сэр, мы сейчас же всё исправим.
- Вы совершеннолетняя?
- Конечно, сэр, - со всевозможной твердостью солгала Лили.
- Могу я увидеть ваше водительское удостоверение?
Водительского удостоверения личности у Лили, конечно, не было. До совершеннолетия ей предстояло прожить ещё не много, не мало, пять лет, да и путешествовать юная ведьма предпочитала на метле, а не на автомобиле.
Спешно выдернув из тетрадки листок, Лили незаметно взмахнула палочкой и протянула полицейскому мнимое удостоверение.
- Штраф я пока выписывать не стану, - не найдя в листке ничего подозрительного полицейский вернул его хозяйке, - но вы должны немедленно выключить музыку, мисс.
- Конечно, сэр, - закивала головой Лили. – Спокойной ночи, сэр.
Следующим взмахом палочки Лили решила все проблемы - в подвале вылетели пробки, погрузив дом Эвансов во мрак и заставив музыку задохнуться на полузвуке.
- Туни! Постарайся донести до этих… детей цветов, что вечерника в прошлом.
- А ты разве не поможешь мне с этим?
- Я уже сделала на сегодня всё, что могла. Прости, но добрая фея улетает.
Скоро внизу всё смолкло, дом опустел. Можно спокойно приниматься за работу - разобиженная Туни Лили не побеспокоит.
Заклятие Рода хранит от любого колдовства, способного причинить вред обитателям дома. Лили столько сил вложила в это волшебство. Она самой себе напоминала Элизу из сказки Андерсена, девушку, в молчании сплетающую рубашки для братьев из жгучей кладбищенской крапивы.
Основным ингредиентом состава стала кровь, большей частью её собственная. И травы. Много трав. Каждая былинка добавлялась в строго назначенный час. Стоило промедлить или поторопиться на долю секунды, зелье могло утратить волшебную силу.
Капля по капле Лили вливала в основу состав приготовленный ранее.
Конечное зелье поглотит в себя множество подобных, как река впитывает в себя десятки и даже сотни ручьёв.
Три раза помешать по часовой стрелке, один - против.
Повторить.
После чего добавить ещё три капли. Строго три. С интервалом в шестьдесят секунд.
Прав Джеймс. Ой, прав! Зельеварение это пытка. Во всяком случае, для гриффиндорца. Бей, нападай, сокрушай врага. Отвага и доблесть! Отвага и честь, - вот достоинство тех, кто с гордостью носит на гербе льва.
Терпение же добродетель, но гриффиндорцам не свойственная.
Три раза помешать по часовой стрелке, один - против.
И повторить.
После чего добавить три капли. Строго три. С интервалом в шестьдесят секунд.
Есть чудесное средство, вырабатывающее в характере новые качества, ранее индивиду не свойственные. Называется мотивация.
По свойствам своего характера Лили не была склонна к осторожности или педантичности. Напротив, она слишком многое пропускала мимо ушей и дело не по делу проявляла горячность и импульсивность. Душераздирающие истории о том, что делают чистокровные с такими, как она, очень даже мотивировали. За последние полгода приверженцы чистой крови уничтожали не только самих магглорожденных, но и их семьи. Вырезали подчистую, не щадя даже младенцев.
Семья Фани Армстронг в маггловском реестре числилась погибшей от несчастного случая. Но Лили собственными ушами слышала, как Слагхорн на повышенных тонах, почти истерично выговаривал Дамблдору что они-де не предприняли никаких действий, способных защитить людей, следовательно, тоже виновны.
Когда Лили поделилась в гриффиндорской гостиной подслушанной информацией Питер Петтигрю, оскалил мелкие зубки:
- Если кто и сложил руки, то уж точно не Дамблдор! – брызнул он слюной. – Директор создатель Ордена!
- Какого ещё ордена? – заинтересовалась Алиса.
- Какой бы не был, впустую трепаться о нём не стоит, - надменно сообщил Сириус. – Питер, с девушками лучше поговорить о любви или звездах.
- Говорят, перед смертью Армстронгов пытали, - с деликатностью топора Мери вернула всех к исходной точке разговора.
- Чистокровные магглов не пытают, - холодно пожал плечами Блэк. - Зачем?
- Для удовольствия! – вскинула подбородок Алиса. – Спроси свою кузину Беллу. По слухам она как раз и развлекается.
- Армстронгов не пытали, - стоял на своем Сириус, – их просто убили.
- «Просто убили»!? Как это наверняка облегчило их горькую участь, – саркастично заметила Лили.
- Смерть Армстронгов была быстрой. Почти мгновенной.
- Откуда такая уверенность? Сам присутствовал или сестричка нашептала? – сузила глаза Алиса.
Синие глаза Блэка тоже превратились в гневные щёлки:
- Меня там не было. И с Беллой мы давно уже не шепчемся. Но о происшедшем я знаю больше вашего. Напомнить, как звучит моя фамилия?
- Спасибо, не стоит, - холодно ответила Мери.
***
Снова три раза помешать по часовой стрелке. Один - против. Добавить три капли. Строго три. С интервалом в шестьдесят секунд.
И ждать. Ждать, пока зелье начнёт бурлить, вздуваясь неприятными пузырями.
***
- Чтобы бы там Блэк не говорил, а Армстронгов пытали, - рассказывала Алиса, когда они остались одни. – Мой брат ещё стажёр, но работает в команде самого Моуди. Он был в их доме сразу после того, как всё случилось. Видел лица мертвецов. Этот поганец Малфой просто зверь, да и Белла та ещё психопатка. Оторвались они на полную катушку. Все стены в крови были. Ужас! Ужас!
- Людям свойственно преувеличивать. Мы же все знали Малфоя, - возразила Лили. - При всех его недостатках, которые, конечно, никто не отрицает…
- Щенок отличается от взрослого пса. А этот тип всегда был испорченным. Теперь же, когда он стакнулся с Темным Лордом… нет, я не утверждаю, что пытки людей доставляют ему удовольствие, возможно, он просто ревностно служит своему господину.
***
По поверхности пошли бурые пузыри.
На сегодня работу следовало закончить.
Стрелки на часах миновали трехчасовой рубеж.
***
Громкий, сокрушительный стук в дверь и истошный голос Туни, почти срывающийся на крик:
- Лили! Просыпайся!
Половина восьмого! Вот послал бог сестру-садистку.
- Чего там? Пожар на кухне?
- Отцу кто-то доложил о нашей вчерашней попой… вечеринке! Они с мамой будут здесь, самое позднее, через час!
Лили кубарем скатилась с постели и рванула к двери.
По дому Эвансов с вечеру словно смерч прошелся: всюду окурки, бутылки, банки. В любимом мамином цветке отдыхал сигаретный пепел, на паркете подозрительно белели пятна.
Петуния взглянула на младшую сестру с надеждой.
- И не думай, - покачала головой Лили.
- Вручную не управиться….
- Берись за тряпку!
- Ненавижу тебя!!!
К приезду родителей пепла в цветах не осталось, окна сияли, а сёстры Эванс дружно изображали на лицах радость.
Как оказалось, никто отцу о грехах дочерей не нашептал, просто родители попали в компанию с одной очень странной парочкой. Проще оказалось сбежать, отдых становился слишком нервным.
Петуния и Лили весело смеялись над рассказами отца и над тем, как Билл в лицах изображал двух в высшей степени навязчивых супругов, полностью лишенных чувства такта. Эвансы даже в номере не смогли укрыться от новых «друзей».
После обеда, ближе к вечеру, когда Лили поднялась в свою комнату, её ждал очередной сюрприз. Из открытого окна тянуло сквозняком. На подоконнике стоял невысокий человек с густыми, развевающими на ветерке тёмными волосами. Дорогой костюм, облегающий стройную фигуру, напоминал скрипичный футляр, - такой же плотный и жесткий. Начищенные до блеска ботинки непринужденно стояли на белоснежном подоконнике, словно он был специально для них создан.
- Какого чёрта?! – зашипела Лили. - Регулус Арктурус, вы лишились рассудка? Нарочно магглам на улице себя демонстрируете?
Одним гибким движением молодой человек соскочил с подоконника.
Невозможно было не залюбоваться грациозностью его движений, аристократичной сухостью фигуры, красотой породистого лица.
Только вот под глазами залегли тени как у наркомана со стажем.
- Не беспокойтесь, мисс Эванс, - в тихом звучании голоса отсутствовал даже намёк на выражение эмоций. – Глядя на меня, магглы видят всего лишь пустое окно. - Гость окинул Лили заинтересованным взглядом. - Миленькие трусики.
- Это шорты.
- На тебе смотрятся, но в целом – нелепость.
Лили не нашлась, что ответить. И покраснела. То ли от гнева, то ли от смущения.
- Зачем явились, сударь? - грубовато спросила она.
- Дядя хотел, чтобы я передал тебе это.
Девушка покосилась на свиток в руках юноши.
- Что это? – подозрительно спросила она.
- Прочти и узнаешь
«Мисс Эванс, - гласили строки, - Бирючиновая аллея, 21
Приглашение
18 августа 1978 года в 21.00 в Блэквуд-холле состоится бал в честь помолвки Нарциссы Блэк и Люциуса Малфоя
P.S.
Насколько я понял из беседы с дочерью, вы с нею подружились. Несмотря на антипатию, которую я, как истинный Блэк, не могу не питать к магглорожденным, вынужден признать, Ваша поддержка потребуется Нарциссе. И если ваше присутствие способно сделать мою младшую дочь капельку счастливей, я готов пойти наперекор моим убеждениям.
Будем считать ваш визит в Блэквуд-холл моим свадебным подарком Нарциссе
Сигнус Блэк
Писано в Блэквуд-холле
15 августа
1978 года»
Под косым, изящным подчерком, больше подошедшим бы женщине, стоял восковой оттиск печати с родовым гербом Блэков.
Лили подняла глаза на Регулуса:
- Как это понимать?
- Мой дядя приглашает тебя на бал в честь помолвки Нарциссы с Люциусом Малфоем.
- Это я поняла и без ваших остроумных комментарий, мистер Блэк. Неясно одно, с чего вдруг возникает такая неожиданная предупредительность? С каких это пор ваш уважаемый дядя Сигнус стал так трепетно относиться к чувствам своих дочерей?
- Этот вопрос лучше всего адресовать не мне. Но если что-то кажется вам подозрительным, мисс Эванс, вы вправе отказаться от приглашения. - Судя по всему, последний вариант Регулусу как раз и нравился. – Но полагаю, вы намерены его принять?
- Правильно полагаете, мистер Блэк.
- Я передам дяде ваше согласие. Дядя не может позволить, чтобы вы стесняли себя лишними расходами, - после того как Регулус взмахнул палочкой кровать Лили скрылась под грудой коробок в ярких обёртках.
- Это что ещё такое?! – возмутилась девушка.
- Маленький презент.
- Я не нуждаюсь ни в чьих презентах.
- Адресуйте ваше возмущение дарителю, я всего лишь скромный посредник. Ах, вот ещё что!
Регулус щелкнул пальцами и перед Лили возникло маленькое существо, похожее на чертика из табакерки. Впрочем, ей уже и ранее приходилось видеть домовых эльфов.
– Это Добби. Добби! Покажи леди, какой ты у нас воспитанный.
Ушастик сломался в низком полконе.
– Он личная собственность Нарциссы. Дядя приказал домовику служить тебе до конца празднеств. Он так же поможет попасть в Блэквуд.
Регулус смерил Лили очередным долгим взглядом, будто хотел добавить что-то ещё, но потом, передумав, развернулся и решительно зашагал к окну.
С легким щелчком младший Блэк аппорировал.