> Тёмные волшебники

Тёмные волшебники

І'мя автора: Korell
Рейтинг: PG-13
Жанр: Драма
Короткий зміст: Откуда пришли и чего хотели таинственные "Пожиратели Смерти?" В этом фике будет рассказано о появлении второго (основного) поколения Пожирателей Смерти и Первой магической войне - так, как ее видит автор.
Действие происходит параллельно фанфику Мелании Кинешемцевой "Двадцать один год". Наши фанфики хорошо читать вместе, но можно и как отдельные произведения.
Дисклеймер: Все права у Дж. Роулинг
Открыт весь фанфик
Оценка: +86
 

Пролог

Посвящается Мелании Кинешемцевой


Сне­жин­ки бес­по­рядоч­но кру­жились и та­яли на рес­ни­цах. Мок­рые хлопья за­мета­ли ед­ва под­мер­зшие лу­жи. Тем­но-зе­леная ел­ка, гус­то пок­ры­тая шап­кой на­кол­до­ван­но­го сне­га, си­яла та­инс­твен­ны­ми огонь­ка­ми. Феи за­жига­ли хрус­таль­ные ша­ры гир­лянд ма­товым све­том, ко­торый ос­ве­щал игол­ки, слов­но ог­ни ве­чер­не­го ска­зоч­но­го ле­са. В сто­ящих ря­дом до­миках про­дава­ли ку­чу ми­шуры. Де­вуш­ка в тем­но-си­ней ман­тии кри­тич­но рас­смат­ри­вала се­реб­ристую и по­золо­чен­ную фоль­гу. Под­бе­жав­шие маль­чиш­ки с ве­селым ги­кань­ем осы­пали по­сети­тель­ни­цу раз­ноцвет­ным кон­фетти. Де­вуш­ка вскрик­ну­ла, ед­ва не уро­нив тон­кие оч­ки на тро­ту­ар. Вы­сокий про­давец ве­село рас­сме­ял­ся.

Маль­чик лет шес­ти вни­матель­но пос­мотрел на про­дав­ца, по­том на па­да­ющие си­ние и жел­тые бу­маж­ки. За­тем тре­бова­тель­но дер­нул за ру­кав иду­щую ря­дом с ним не­высо­кую жен­щи­ну в бе­лом паль­то.

— Ма­ма… А за­чем нуж­но кон­фетти?

Жен­щи­на мяг­ко улыб­ну­лась и, не сни­мая чер­ной пер­чатки, сбро­сила с ру­кава сне­жин­ку.

— Его при­дума­ли в Ита­лии, Барт. По-италь­ян­ски кон­фетти — «из­де­лие из са­хара». В ста­рину учас­тни­ков кар­на­валов осы­пали сла­дос­тя­ми — оре­хами в са­хар­ной гла­зури.

— А по­том пе­рес­та­ли, да? — Маль­чик взгля­нул на свои ко­рич­не­вые зам­ше­вые бо­тин­ки и, за­сопев, ак­ку­рат­но пе­рес­ту­пил лу­жу.

— Да, Барт, — жен­щи­на лас­ко­во пос­мотре­ла на ре­бен­ка. — Сто лет на­зад хо­зя­ин па­риж­ско­го ка­фе «Ка­зино-де Па­ри» осы­пал гос­тей цвет­ны­ми ша­рика­ми из ме­ла. Но мел силь­но пач­кался, и че­рез па­ру лет он при­думал кон­фетти из бу­маги.

— И с тех пор оно всег­да сы­пет­ся? — Ре­бенок воп­ро­ситель­но пос­мотрел на про­хожих, по­купа­ющих боль­шую бе­лую хло­пуш­ку. Ма­ма кив­ну­ла, ак­ку­рат­но поп­ра­вив ему си­ний шар­фик. От ра­дос­ти ре­бенок мот­нул го­ловой, а по­том силь­нее сжал ее ру­ку.

— Ма­ма… А сколь­ко еще до Рож­дес­тва? — спро­сил маль­чик. Боль­шой оле­ня воз­ле ел­ки ве­село бил ко­пытом, слов­но приг­ла­шая де­тей про­катить­ся на нем.

— Один­надцать ча­сов, Барт, — ска­зала жен­щи­на, дос­тав из кар­ма­на ма­лень­кие ча­сы на тон­кой длин­ной це­поч­ке.

— А сколь­ко ми­нут?

— Счи­тай сам… — улыб­ну­лась мать, рас­смат­ри­вая со­ломен­ные во­лосы и уди­витель­но блед­ную, поч­ти бо­лез­ненную, ко­жу ре­бен­ка. — В ча­се шесть­де­сят ми­нут. Шесть­де­сят ум­ножь на один­надцать — шесть­сот шесть­де­сят ми­нут. А в ми­нуте шесть­де­сят се­кунд…

Мис­сис Ла­ван­да Кра­уч, в де­вичес­тве Ла­ван­да Бэд­док, не ча­яла ду­ши в единс­твен­ном сы­не. Не­задол­го до ро­дов она пе­режи­ла за­боле­вание щи­товид­ной же­лезы. Из-за опе­рации и тон­ко­го те­лос­ло­жения кол­до­меди­ки пре­дуп­режда­ли мис­сис Кра­уч, что ро­ды мо­гут за­кон­чить­ся смертью ее са­мой или ре­бен­ка. Или, в луч­шем слу­чае, рож­де­ни­ем урод­ца. Нес­мотря на это, Ла­ван­да Кра­уч рис­кну­ла и ро­дила на свет то сла­бое су­щес­тво, ко­торое сей­час шло ря­дом с ней. Пер­вые де­сять ми­нут ре­бенок, по­ка мать ле­жала в бре­ду, не по­давал приз­на­ков жиз­ни. Толь­ко за­тем, ког­да вра­чи ста­ли всерь­ез вол­но­вать­ся за его жизнь, маль­чик, на­конец, пис­кнул и на­чал жить.

— Во­семь­де­сят семь.. Во­семь­де­сят во­семь… — со­пел Бар­ти, рас­смат­ри­вая, как сне­жин­ки за­мета­ли лу­жи…

Ма­лень­кий Бар­те­ми­ус рос бо­лез­ненным и кве­лым. К шес­ти го­дам он пе­режил пе­релом ру­ки, вос­па­ление уха, бес­счет­ное ко­личес­тво прос­туд и грип­пов. Не так дав­но кол­до­медик док­тор Рейз У­ит­ворт об­на­ружил у ре­бен­ка по­доз­ре­ние на врож­денный по­рок сер­дца и го­ворил, что маль­чи­ку, воз­можно, при­дет­ся лечь в боль­ни­цу свя­того Мун­га. Все это зас­тавля­ло мис­сис Кра­уч вол­но­вать­ся за здо­ровье сы­на и про­водить с ним как мож­но боль­ше вре­мени.

В Со­чель­ник Ко­сой пе­ре­улок был ук­ра­шен по ста­рин­ке. Лав­ки за­веши­вала се­реб­ря­ная ми­шура. На две­рях боль­шинс­тва из них ви­сели рож­дес­твенские вен­ки из па­дуба и ос­тро­лис­та. Пуч­ки оме­лы ук­ра­шали фо­нари, и про­ходя­щие под ни­ми па­ры об­ме­нива­лись по­целу­ями. Кру­гом сто­яли фур­го­ны, гру­жен­ные ки­пами рож­дес­твенской одеж­ды — «цы­ган­ских» пла­щей, ма­сок и зим­них ман­тий за пол­це­ны. Нап­ро­тив бе­лос­нежно­го бан­ка «Грин­готтс» вы­силась гро­мад­ная ель. Сни­зу ее уве­шива­ли апель­си­ны и ли­моны, вы­печ­ка, за­саха­рен­ные ана­насы и кон­фе­ты; свер­ху и в цен­тре — ша­ры с дви­жущи­мися кар­тинка­ми зим­не­го ле­са.

Снеж­ная пуд­ра под­сы­пала кар­ни­зы ла­вок с ман­ти­ями, те­лес­ко­пами и стран­ны­ми се­реб­ря­ными инс­тру­мен­та­ми, о наз­на­чении ко­торых Бар­ти мог толь­ко га­дать. Вит­ри­ны по ули­це бы­ли, как и в обыч­ный день, за­биты боч­ка­ми с се­лезен­ка­ми ле­тучих мы­шей и гла­зами уг­рей, по­качи­ва­ющи­мися пи­рами­дами из книг с зак­ли­нани­ями, птичь­ими перь­ями и свит­ка­ми пер­га­мен­та. Толь­ко те­перь их пок­ры­вали или дви­жущи­еся се­реб­ристые сер­панти­ны, или елоч­ки с заж­женны­ми ви­тыми све­чами. Око­ло боль­шой лав­ки, ин­крус­ти­рован­ной по­лиро­ван­ным де­ревом, сто­яла груп­па де­тей: на вит­ри­не ле­жало нес­коль­ко ме­тел.

— Барт, я не­надол­го, — жен­щи­на ос­та­нови­лась воз­ле лав­ки. Ми­мо спе­шил вы­сокий муж­чи­на в оч­ках, не­ся в сум­ке го­товую к раз­де­ле туш­ку гу­ся.

— Опять к ней? — нах­му­рил­ся маль­чик.

— Я ми­гом, — мис­сис Кра­уч пот­ре­пала сы­на по го­лов­ке. — Ты пос­той тут. — Жен­щи­на по­каза­ла на со­сед­нюю лав­ку, где про­дава­лись гло­бусы Лу­ны и звез­дно­го не­ба.

Маль­чик не­доволь­но за­сопел, но про­мол­чал. Мет­лы ни­ког­да не ин­те­ресо­вали его, в от­ли­чие от гло­бусов. По­дой­дя к вит­ри­не, он на­чал прис­таль­но рас­смат­ри­вать об­ласти Лу­ны. Жен­щи­на, по­махав руч­кой, лег­ко, слов­но школь­ни­ца, под­ня­лась по де­ревян­ной лес­тни­це и поз­во­нила в ко­локоль­чик.

— Ла­ван­да? — от­крыв­шая дверь хо­зяй­ка бы­ла та­кой же тон­кой и ка­рег­ла­зой, как мис­сис Кра­уч. От по­сети­тель­ни­цы ее от­ли­чали бо­лее уг­ло­ватая фи­гура и длин­ный нос с гор­бинкой.

— Здравс­твуй, Мэ­райя, — от­ве­тила мис­сис Кра­уч. — Про­ходя ми­мо, ре­шила заг­ля­нуть к те­бе.

— Ну, ес­ли заг­ля­нуть… — удив­ле­ние в го­лосе жен­щи­ны сме­нилось ед­ва за­мет­ной иро­ни­ей.

Бар­ти бро­сил в сто­рону ма­мы хму­рый взгляд. Он ни­ког­да не лю­бил «те­тю Мэ­райю» за нас­мешки над его нес­по­соб­ностью ле­тать и сто­ять на конь­ках. Ма­мина сес­тра, как и отец, час­то го­вори­ли, что «нас­то­ящий муж­чи­на» дол­жен быть силь­ным и обя­зан за­калять­ся. Из-за ре­гуляр­ных на­поми­наний об этом Бар­ти еще силь­нее хо­телось ос­та­вать­ся сла­бым.

— Твой, ви­жу, под­рос? — хо­зяй­ка лав­ки ме­тел кив­ну­ла в сто­рону Бар­ти.

— Да, мое про­из­ве­дение ис­кусс­тва, — улыб­ну­лась Ла­ван­да. На две­ри ла­воч­ки ви­сели дви­жущи­еся ли­ца ка­ких-то ду­хов, ко­торые вре­мя от вре­мени при­пуги­вали про­хожих, вы­пус­кая на них пар.

— Ле­тать по преж­не­му не на­учил­ся? — чуть хмык­ну­ла жен­щи­на.

— За­то он ос­ва­ива­ет учеб­ни­ки по тран­сфи­гура­ции и зак­ли­нани­ями, — от­ве­тила Ла­ван­да с до­лей пре­вос­ходс­тва. — Ты зна­ешь: он сох­ра­нен­ный ре­бенок. Ви­жу, твой ма­газин, — жен­щи­на при­дир­чи­во ос­мотре­ла вит­ри­ны, ук­ра­шен­ные фоль­гой, — нем­но­го рас­тет?

— По­ка нет, хо­тя… — Мэ­райя су­хо под­жа­ла гу­бы, — ес­ли Эн­нерг за­купит но­вую пар­тию «Чис­то­метов», все бу­дет про­ще. Старье ник­то не хо­чет брать.

— Я, собс­твен­но, заш­ла по дру­гому де­лу. Го­това пе­речис­лить нем­но­го де­нег для ма­лень­кой Аг­несс. Она сей­час у ко­го-то из… На­ших… — Ла­ван­да за­мялась, слов­но не най­дя под­хо­дяще­го сло­ва.

Ла­ван­да и Мэ­райя Бэд­док при­ходи­лись дочерями Джо­ната­ну Бэд­до­ку — од­но­му из на­ибо­лее ува­жа­емых пред­ста­вите­лей сво­ей фа­милии. С детс­тва меж­ду сес­тра­ми про­бежа­ла чер­ная кош­ка: сли­зерин­ка Ла­ван­да и гриф­финдор­ка Ми­райя слов­но са­мой судь­бой бы­ли соз­да­ны для вза­им­ной неп­ри­яз­ни. Круг­лая от­лични­ца Ла­ван­да, не на­рушив­шая, ка­жет­ся, ни еди­ного школь­но­го пра­вила, с тру­дом пе­рено­сила веч­но вли­пав­шую в ис­то­рии и по­лучав­шую ку­чу «удов­летво­ритель­но» стар­шую сес­тру. Мэ­райя пла­тила ей той же мо­нетой — тем бо­лее, что ро­дите­ли бес­ко­неч­но пи­лили и вос­пи­тыва­ли ее, со­вер­шенно за­быв про Ла­ван­ду. От­но­шения сес­тер чуть по­теп­ле­ли пос­ле смер­ти мис­те­ра Джо­ната­на, хо­тя по-преж­не­му бы­ли да­леки от друж­бы.

— Бед­няжка Аг­несс у Грин­грас­сов, — ска­зала Мэ­райя с при­выч­ной для нее хри­потой.

— Мне труд­но по­нять Ур­су­лу, — Ла­ван­да смор­щи­ла чуть усы­пан­ный вес­нушка­ми но­сик. — Ос­та­вила дочь си­ротой, хо­тя мог­ла бы най­ти нор­маль­ную ра­боту.

— Не знаю, как по­вели бы се­бя мы в ее ужас­ном по­ложе­нии, — вздох­ну­ла Мэ­райя. Бар­ти сно­ва уди­вил­ся, по­чему ее го­лос всег­да был скри­пяще гру­бый, в то вре­мя как у его ма­мы он был пе­вучий и неж­ный. Мок­рый снег стал гу­ще, пок­ры­вая лу­жи бе­лой мя­котью.

— Ну, ни­чего ужас­но­го я не ви­жу, — хо­лод­но от­ве­тила мис­сис Кра­уч. — Не сом­не­ва­юсь, что Ари­эл­ла от­лично вос­пи­та­ет Аг­несс. Еще не­из­вес­тно, что луч­ше, — тон­кие бро­ви жен­щи­ны по­пол­зли вверх, — рас­ти в семье Грин­грас­сов или в до­ме с прос­ти­тут­кой.

— Ты, как всег­да, пра­вед­ни­ца, — ус­мехну­лась Мэ­райя. — Не по­веришь, но я ду­мала, что имен­но мис­сис Кра­уч, бу­дучи урож­денной Бэд­док, — пос­леднее сло­во она вы­дели­ли осо­бой ин­то­наци­ей, — за­берет к се­бе Аг­несс.

— Что ты… Мне сво­его под­ни­мать на­до, — всплес­нул ру­ками Ла­ван­да. — Лад­но, нам по­ра, — кив­ну­ла он сес­тре и, раз­вернув­шись, пош­ла прочь.

Взяв за ру­ку Бар­ти, мис­сис Кра­уч пош­ла в сто­рону вол­шебных ма­гази­нов. Из не­дос­тро­ен­но­го па­виль­она пах­ло све­жим кар­то­ном, фоль­гой и ман­да­рином. Пух­лый тор­го­вец кри­чал, раз­ма­хивая ру­ками. Па­ра ры­жих маль­чи­шек, ви­димо близ­не­цов, с кри­ком взор­ва­ли хло­пуш­ку, об­дав стол­пом зо­лотис­тых искр тол­стя­ка с чер­ной клет­ча­той сум­кой.

— Ма­ма… — Бар­ти по­тянул жен­щи­ну за ру­кав. — Мы ку­пим хло­пуш­ку?

— Нет, Барт, — не­ожи­дан­но стро­го от­ве­тила жен­щи­на. — Где мы бу­дем ее взры­вать? До­ма? У ме­ня нет столь­ко де­нег, что­бы по­том чи­нить ком­на­ты. — Те­перь го­лос мис­сис Кра­уч зву­чал раз­дра­жен­но. — На ули­це? А ес­ли, не дай бог, по­падет в глаз и отор­вет ру­ку? Боль­шой па­рень, дол­жен со­об­ра­жать…

Пос­мотрев на низ­кое се­рое не­бо, Бар­ти вздох­нул. Ес­ли при­дир­ки от­ца он пе­рено­сил спо­кой­но, то не­доволь­ство ма­тери его оби­жало. Маль­чик при­вык ви­деть ма­му лас­ко­вой, улыб­чи­вой и ра­ду­ющей­ся ему. Ру­галась она, как пра­вило, из-за пус­тя­ков, но, ес­ли на­чина­ла, то ус­по­ко­ить ее бы­ло слож­но. Вздох­нув, маль­чик пос­мотрел на ста­рин­ную тем­ную ла­воч­ку, воз­ле ко­торой ро­илась ку­ча лю­дей в праз­днич­ных ман­ти­ях с ме­ховой обив­кой.

— Ма­ма… Гир­лянды… — про­бор­мо­тал маль­чик, сли­зывая сне­жин­ку с гу­бы.

— Да, прав­да… — Мис­сис Кра­уч нах­му­рилась, но за­тем улыб­ну­лась. — Гир­лянды нам в са­мом де­ле не по­меша­ют.

— Да­вай со све­чами ку­пим, а? — Бар­ти не­тер­пе­ливо дер­нул ма­му за ру­ку.

— Что же… Со све­чами, так со све­чами… — рас­се­ян­но кив­ну­ла жен­щи­на. Че­рез мгно­вение они по­дош­ли к си­яющей си­нева­тым ине­ем над­пи­си: «Мис­тер Пи­тер Най­кор­джелл. Пос­тавших вол­шебных ог­ней с 1884 го­да».

Вход в лав­ку ока­зал­ся слиш­ком вы­соким, и Бар­ти, со­пя, вска­раб­кался на при­поро­шен­ные сне­гом сту­пень­ки. На вто­ром эта­же на­чинал­ся тор­го­вый зал. Маль­чи­ку по­каза­лось, что он ос­леплен мно­жес­твом раз­ноцвет­ных ог­ней. Япон­ские фо­нари­ки за­жига­ли ма­лень­кие фо­нар­щи­ки в ко­рич­не­вом ки­моно. Вни­зу вид­нелся боль­шой то ли рус­ский, то ли швед­ский до­мик, с уку­тан­ной сне­гом кры­шей. В боль­ших рас­кры­тых ко­роб­ках свер­ка­ла ми­шура.

— Барт, по­ищи гир­лянды, а я по­ка…

Жен­щи­на не до­гово­рила. Ре­бенок под­бе­жал к си­яющей в от­блес­ках све­чей вит­ри­не. Ми­мо мель­кну­ло нес­коль­ко маль­чи­ков, рас­смат­ри­вав­ших го­рящие ша­ры. Од­на­ко взгляд Бар­ти был при­кован к гир­ляндам в ви­де крас­ных и жел­тых ви­тых све­чей. Пе­рели­ва­ясь ог­ня­ми, они от­бра­сыва­ли бли­ки на проз­рачные вит­ри­ны.

— Хо­чешь эти? — Мис­сис Кра­уч хо­лод­но­го пос­мотре­ла на све­чи. — Мне ка­жет­ся, они слиш­ком пле­бей­ские, — под­жа­ла жен­щи­на гу­бы. — На­до выб­рать что-то поб­ла­город­нее.

Бар­ти нах­му­рил­ся. Он не по­нимал смыс­ла это­го стран­но­го сло­ва, ко­торое так лю­била упот­реблять ма­ма. По­чему од­ни ве­щи на­зыва­ют «бла­город­ны­ми», а дру­гие нет? Маль­чик вни­матель­но пос­мотрел на бе­жевое паль­то ма­мы, но она отош­ла к со­сед­не­му стел­ла­жу.

— Мо­жет, эти? — по­каза­ла жен­щи­на на пок­ры­тое све­товы­ми бли­ками стек­ло.

— Ммм… — Бар­ти по­думал о том, не по­каню­чить ли у ма­мы гир­лянды, но осек­ся. В при­лав­ке в са­мом де­ле ле­жала ко­роб­ка с гир­лянда­ми из зо­лотис­тых и го­лубо­ватых ви­тых све­чей. Пры­гав­шие меж­ду ни­ми кро­шеч­ные феи, то за­жига­ли све­чи, то ту­шили огонь­ки. Нес­коль­ко де­вочек в бе­ло-го­лубых плать­ицах так­же по­дош­ли пос­мотреть на та­кое чу­до.

— Не­мец­кие. Ка­кая до­рого­виз­на, — ед­ва за­мет­но по­мор­щи­лась Ла­ван­да. — Впро­чем, Барт, мы с то­бой дос­той­ны та­кого по­дар­ка, не так ли?

Раз­ноцвет­ные ог­ни про­дол­жа­ли сле­пить гла­за. Ма­ма что-то го­вори­ла хро­мому про­дав­цу-гоб­ли­ну, но Бар­ти не слы­шал ее слов. Лав­ка слов­но плы­ла пе­ред гла­зами, ос­ве­щая огонь­ка­ми фей по­чер­невшие от вре­мени брев­на и се­реб­ристую ми­шуру — ту, что зак­ры­вала пря­ники и стек­лянные ша­ры на ма­лень­кой ел­ке в цен­тре па­виль­она.


* * *



Бар­ти не лю­бил от­ца. Он, как пра­вило, на­ходил­ся в разъ­ез­дах и ред­ко по­казы­вал­ся до­ма. При­ходил он бли­же к по­луно­чи, ког­да сын или спал, или (что бы­ло го­раз­до ча­ще) во­рочал­ся без сна. Ут­ром, ес­ли мис­тер Кра­уч не спе­шил на ра­боту, он де­лал за­меча­ния ре­бен­ку из-за его фи­зичес­кой фор­мы. По­это­му Бар­ти был рад отъ­ез­ду от­ца в Эдин­бург и воз­можностью встре­тить Рож­дес­тво с ма­мой.

Ка­мин с рез­ной ре­шет­кой в ви­де «ту­рец­ких пик», как на­зывал их мис­тер Кра­уч, пых­тел бе­резо­вым аро­матом. С двух сто­рон его ок­ру­жали по­лук­ру­гом стулья и ди­ваны не­бес­но-го­лубо­го цве­та с брон­зо­выми про­жил­кам: род Кра­учей ис­по­кон ве­ков учил­ся в Рай­вен­кло. Нап­ро­тив тем­но-си­ней порть­еры ви­сел пор­трет мо­лодой куд­ря­вой де­вуш­ки с боль­ши­ми стро­гими гла­зами. Бар­ти знал, что это бы­ла те­тя Мэ­ри, сес­тра от­ца, умер­шая за­дол­го до его рож­де­ния от за­гадоч­ной бо­лез­ни — ту­бер­ку­леза. Мис­тер Кра­уч в ми­нуты, ког­да был в хо­рошем нас­тро­ении, рас­ска­зывал, что Мэ­ри умер­ла за ме­сяц до то­го, как ме­дики, на­конец, от­кры­ли стреп­то­мицин. Хо­тя жен­щи­на улы­балась, Бар­ти всег­да опа­сал­ся ее пор­тре­та, слов­но ожи­дая от не­го под­во­ха.

Иное де­ло — пи­ани­но. В до­ме Кра­учей бы­ло пол­но му­зыкаль­ных инс­тру­мен­тов, вклю­чая чер­ный ро­яль в гос­ти­ной. В ка­бине­те на пер­вом эта­же сто­яло по­лиро­ван­ное пи­ани­но с вы­сокой крыш­кой: на ней сто­яла ва­за с бу­кетом су­хих цве­тов. Нап­ро­тив пи­ани­но рас­по­ложил­ся ко­рич­не­вый плю­шевый ди­ван. В этой ком­на­те лю­била му­зици­ровать мис­сис Кра­уч, но за­тем ее от­да­ли под дет­скую для Бар­ти.

— Мас­тер Бар­ти, ма­туш­ка в гос­ти­ной, — пок­ло­нилась во­шед­шая эль­фий­ка Вин­ки. С детс­тва это ло­по­ухое су­щес­тво бы­ло прис­тавле­но к маль­чи­ку, выс­ту­пая для не­го чем-то вро­де ня­ни.

— Ага… Сей­час… — Бар­ти спрыг­нул с ди­вана и по­шел по пет­ля­юще­му ко­ридо­ру. Сер­дце сжи­малось от ра­дос­тно­го не­тер­пе­ния: ма­ма без сом­не­ния поз­ва­ла его на­ряжать ел­ку. Сам Бар­ти уже пе­ре­одел­ся в свет­ло-ко­рич­не­вый зам­ше­вый кос­тюм для до­ма.

Он не ошиб­ся. Мис­сис Кра­уч с по­мощью эль­фа Дрой­ла в са­мом де­ле ус­та­нови­ла ел­ку воз­ле ок­на. Как и во мно­гих поч­тенных до­мах, у Кра­учей бы­ла ко­рабель­ная сос­на с пу­шис­ты­ми вет­ка­ми и длин­ны­ми игол­ка­ми. Ее ствол упи­рал­ся в жел­тый ке­рами­чес­кий бо­чонок, до­вер­ху за­сыпан­ный пес­ком. По­дер­жав вет­ку, Бар­ти по­дер­гал но­сом, ло­вя тер­пкие за­пахи смо­лы.

— Ма­ма… Мож­но я по­вешу ша­ры? — маль­чик по­дошел к ко­роб­ке, ле­жащей на круг­лом чер­ном сто­лике. Хо­тя Бар­ти ис­полни­лось толь­ко шесть лет, он во всю поль­зо­вал­ся ма­ги­ей и час­то про­сил у ма­мы па­лоч­ку.

— Ко­неч­но, Барт. Толь­ко сна­чала по­весим гир­лянды… Вин­ки! — крик­ну­ла мис­сис Кра­уч. Жен­щи­на уже пе­ре­оде­лась в тем­но-си­нее до­маш­нее платье, под­черки­вав­шее не­ес­тес­твен­ную тон­кость ее фи­гуры.

— Да, мэм… — Эль­фий­ка воз­никла из струй воз­ду­ха и при­зем­ли­лась, рас­сы­пав вок­руг се­бя ис­кры.

— Вин­ки, нуж­ны гир­лянды. По­жалуй­ста, — до­бави­ла мис­сис Кра­уч. В от­ли­чие от му­жа она ис­пы­тыва­ла чувс­тво лег­ко­го не­удобс­тва, при­казы­вая эль­фам.

— Дос­тать их из жел­то­го шка­фа, мис­сис Кра­уч? — с упо­ени­ем спро­сила Вин­ки. По­лучив ки­вок от хо­зяй­ки, эль­фий­ка щел­кну­ла паль­ца­ми и ис­чезла.

Маль­чик, тем вре­менем, про­дол­жал рас­смат­ри­вать се­реб­ристо-го­лубой ко­вер. Пе­ред гла­зами мель­ка­ли хло­пуш­ки и об­рывки раз­го­вора ма­мы с «те­тей Мэ­рай­ей». Ин­те­рес­но, кто та­кая Аг­несс, ко­торая жи­вет у ка­ких-то Грин… Грин­глов… или Грин­гло­ус­сов… Бар­ти бо­ял­ся, что та­инс­твен­ная Аг­несс по­явит­ся у них до­ма. Мож­но спро­сить, ко­неч­но, про нее ма­му. Од­на­ко в глу­бине ду­ши Бар­ти по­нимал, что есть ве­щи, о ко­торых расс­пра­шивать не сто­ит.

— Вин­ки, так не на­до. Сде­лай, по­жалуй­ста, рав­но­мер­но. — Го­лос ма­тери, рас­ха­жива­ющей по ком­на­те, от­влек его от раз­мышле­ний. Вин­ки и Дройл ве­шали на ел­ку но­вые гир­лянды, ук­ра­шая све­чами пря­чущи­еся в глу­бине ство­ла ве­точ­ки. Дройл — по­жилой эльф с лы­сой го­ловой — щел­кнул, и све­чи за­горе­лись раз­ноцвет­ны­ми ог­ня­ми, пе­рели­вав­ши­мися в вы­соком зер­ка­ле.

— Неп­ло­хо, — по­дыто­жила мис­сис Кра­уч. — Барт, мо­жешь по­весить ша­ры, — жен­щи­на с улыб­кой про­тяну­ла ре­бен­ку па­лоч­ку. Вор­чли­вый эльф Дройл не спе­ша поп­лелся раз­ве­шивать рож­дес­твенские вен­ки из бе­лой оме­лы и ос­тро­лис­та.

— Спа­сибо, ма­ма. System Aperio! — Бар­ти лю­бил кол­до­вать и бо­ял­ся, что сде­ла­ет что-то неп­ра­виль­но. К его об­легче­нию ко­роб­ка сра­зу от­кры­лась, и пе­ред гла­зами ре­бен­ка за­си­яли две­над­цать зо­лотых ша­ров.

— Мы бу­дем ве­шать толь­ко зо­лотые? — спро­сил Бар­ти.

— Не за­будь: се­год­ня у нас «зо­лотое де­рево». Как в са­дах Гес­пе­рид. — Мис­сис Кра­уч пред­по­чита­ла де­лать не тра­дици­он­ные ел­ки, а офор­млять де­ревья на оп­ре­делен­ную те­му. Прош­лый раз ее ста­рани­ями в до­ме по­яви­лась нас­то­ящая «еги­пет­ская ель» из ки­пари­са; те­перь приш­ла по­ра «гре­чес­кой ел­ки».

Бар­ти за­сопел и, по­дой­дя к ша­рам, про­шеп­тал зак­ли­нание ле­вита­ции. Иг­рушки, как по ко­ман­де, под­ня­лись в воз­дух. Ре­бенок, дер­жа вол­шебную па­лоч­ку, ос­то­рож­но нап­равлял их на ко­лючие вет­ки. По­вину­ясь его при­казам, ша­ры осе­дали на вет­ках и тот­час прик­репля­лись к ним.

— Вин­ки, еще нуж­ны зо­лотые шиш­ки, — мяг­ко поп­ро­сила мис­сис Кра­уч, рас­смат­ри­вая, как огонь­ки све­чей ко­лышут­ся на блес­тя­щей гла­ди ша­ров. За­тем, бу­дучи, ви­димо, до­воль­ной ре­зуль­та­том, лас­ко­во пот­ре­пала ре­бен­ка за го­лову. Све­чи вспых­ну­ли яр­че, и их огонь­ки, выр­вавшись на во­лю, ед­ва не обож­гли длин­ные игол­ки.

— Барт, ты по­весишь шиш­ки? Прек­расно. Я как раз зай­мусь бан­та­ми, — Ла­ван­да, пос­ту­кивая каб­лу­ками, не спе­ша пош­ла в сто­рону зер­ка­ла.

Бар­ти знал, что ма­ма хра­нит проз­рачные «бан­ты-ба­боч­ки» в трель­яже под зер­каль­ной оп­ра­вой. Сей­час, впро­чем, маль­чи­ка это ин­те­ресо­вало ма­ло. Го­раз­до важ­нее ему ка­залось по­весить зо­лотые шиш­ки с зе­лены­ми ос­но­вани­ями.

— Ма­ма…. А они прав­да ста­рин­ные? — про­лепе­тал маль­чик, нап­равляя па­лоч­кой их дви­жение.

— Да, Барт. Я ве­шала их, ког­да бы­ла та­кой, как ты, — мис­сис Кра­уч удов­летво­рен­но пос­мотре­ла сна­чала на по­вешен­ный бант, а за­тем на шиш­ки. По­золо­чен­ная че­шуя ве­село си­яла, пе­рели­ва­ясь в от­ве­тах све­чей.

Дройл, меж­ду тем, про­дол­жал на­чищать пла­фоны ста­рин­ной люс­тры. Пок­ры­тая по­золо­той, она вы­пус­ка­ла све­товые об­ла­ка. Ос­тов люс­тры из мо­рено­го ду­ба, ка­залось, прос­ветлел от мно­жес­тва све­чей. Да­же по­золо­чен­ная ра­ма неп­ри­ят­но­го пор­тре­та «те­ти Мэ­ри» ожи­ла, и да­ма, су­хо под­жав гу­бы, снис­хо­дитель­но улыб­ну­лась ел­ке.

— Кра­сиво… — Бар­ти, при­нюхав­шись к сос­но­вому за­паху, стал рас­смат­ри­вать пу­шис­тый ствол. Сей­час он пы­тал­ся пред­ста­вить, как ма­ма ве­шала на ел­ку зо­лотые ша­ры. Нет, не по­луча­лось. Бар­ти ни­как не мог во­об­ра­зить ма­му ма­лень­кой де­воч­кой, лю­бу­ющей­ся рож­дес­твенски­ми ук­ра­шени­ями.

— За­меча­тель­но. — Ла­ван­да пот­ре­пала ре­бен­ка по го­лов­ке, а за­тем по­веси­ла еще нес­коль­ко бан­тов. — По­жалуй, те­перь ел­ка в са­мом де­ле го­това.

— Ты то­же ве­шала та­кие ша­ры? — Бар­ти не мог отор­вать взгляд от зо­лото­го си­яния в глу­бине тем­но-зе­леной хвои.

— В мои вре­мена в мо­де бы­ли ша­ры с зим­ним ле­сом и пти­цами, — мис­сис Кра­уч по­дош­ла к сто­лу. — Барт, иди ко мне — под­пи­шем от­крыт­ки.

Про­тянув тон­кую ру­ку, жен­щи­на дос­та­ла из ящи­ка нес­коль­ко кар­ти­нок В этой ком­на­те мис­сис Кра­уч хра­нила в ма­лень­ких шкаф­чи­ках сто­ла все­воз­можные без­де­луш­ки: от па­риж­ских от­кры­ток до су­венир­ных фи­гурок. Для Рож­дес­тва она за­гото­вила пач­ку от­кры­ток с дви­жущи­мися са­нями, зап­ря­жен­ны­ми оле­нем, и Сан­та-Кла­усом, ве­зущим ел­ку. По­одаль был изоб­ра­жен ста­рин­ный со­бор со шпи­лем. Бар­ти при­сел ря­дом и с ин­те­ресом пос­мотрел, как ма­ма дос­та­ла од­ну из от­кры­ток. Он знал, что кар­тинки бы­ли на­рисо­ваны мас­лом чуть ли не от ру­ки, но по­чему они счи­тались та­кими до­роги­ми, по­нять не мог.

— Преж­де все­го, поз­дра­вим те­тю Аман­ду, — ска­зала мать, об­ма­кивая в чер­ниль­ни­цу боль­шое пе­ро фа­зана. Для пись­ма вол­шебни­ки ис­поль­зо­вали гу­синые перья, но Кра­учи пи­сали пав­линь­ими или фа­зань­ими.

— Она ве­ла у те­бя Древ­ние Ру­ны? — Бар­ти заг­ля­нул че­рез пле­чо. Ма­ма час­то рас­ска­зыва­ла ему ис­то­рии о школь­ной жиз­ни, и маль­чик знал мно­гих ее од­ноклас­сниц.

— Да, она. — Жен­щи­на сос­ре­дото­чен­но вы­води­ла винь­ет­ки. Бар­ти ра­зоб­рал по­жела­ния счастья, здо­ровья, ве­село­го Рож­дес­тва и че­го-то вро­де «ду­шев­но­го спо­кой­ствия». «До сих пор вспо­минаю Ва­ши за­меча­тель­ные уро­ки. — на­писа­ла мать. — Кста­ти, мо­жете на­писать Грин­грас­сам: у них те­перь Аг­несс». Грин­грас­сы… Да, имен­но так зо­вут эту семью… Бар­ти вздрог­нул и под­ви­нул со сто­ла ка­кую-то шту­кови­ну из кам­ня.

— Ма­ма… А эти Грин… Гра…

— На­ши даль­ние родс­твен­ни­ки че­рез те­тю Аман­ду, — Ла­ван­да по­ложи­ла на от­крыт­ку про­мокаш­ку и лег­ким дви­жени­ем прис­ло­нила к ней пресс-папье.

— А Аг­несс? — Бар­ти ре­шил­ся, на­конец, за­дать вол­но­вав­ший его воп­рос.

— Од­но­фами­лица, — под­жа­ла тон­кие гу­бы мис­сис Кра­уч, отод­ви­нув пресс-папье.

Маль­чик с тре­вогой пос­мотрел в ок­но, ко­торое Вин­ки пок­ры­ла ри­сун­ка­ми дви­жущих­ся сне­жинок. Ран­ние зим­ние су­мер­ки мед­ленно пок­ры­вали на­вис­шее тем­но-се­рое не­бо. Не­дале­ко от до­ма на­чинал­ся ти­хий парк, ку­да ма­ма час­то во­дила его на про­гул­ку. Бар­ти лю­бил смот­реть, как вет­ки де­ревь­ев иног­да пок­ры­вал лег­кий иней. Маль­чик по­пытал­ся рас­смот­реть в ок­но си­лу­эты де­ревь­ев, но ни­чего не смог уви­деть. За­горав­ши­еся фо­нари уку­тали гус­тым све­том спус­кавший­ся ве­чер.


* * *



Рож­дес­твенским ут­ром Бар­ти прос­нулся за­тем­но. От­ки­нув оде­яло, он с за­мира­ни­ем сер­дца ос­мотрел­ся. Ча­сы по­казы­вали на­чало шес­то­го. По­дар­ки ма­ма обыч­но под­кла­дыва­ла под ел­ку, хо­тя сей­час гос­ти­ная бы­ла на­вер­ня­ка зак­ры­та. Мож­но бы­ло пос­пать еще два-три ча­са: ма­ма вста­вала в на­чале вось­мо­го. Бар­ти, од­на­ко, хо­тел пос­ко­рее встре­тить Рож­дес­тво. Се­год­ня на зав­трак Вин­ки на­вер­ня­ка сде­ла­ет его лю­бимые пе­ченые оре­хи с за­вар­ным кре­мом… Зяб­ко по­ежив­шись от сквоз­ня­ка, маль­чик выб­рался из кро­вати и, не сни­мая пи­жамы, ос­то­рож­но вы­шел из спаль­ни.

За ок­ном шел дождь со сне­гом, и стек­ла бы­ли за­биты мок­рой пе­леной. Ныр­нув в «дет­скую», Бар­ти, со­пя, по­дошел к эта­жер­ке, ук­ра­шен­ной рез­ным под­свеч­ни­ком в фор­ме ин­дий­ской коб­ры. Здесь сто­яла гро­мад­ная кни­га о до­ис­то­ричес­ких чу­дови­щах, ко­торую он лю­бил лис­тать на до­суге. Чи­тать ее Бар­ти к со­жале­нию не мог из-за не­понят­ной сла­вян­ской вя­зи. За­то в кни­ге бы­ли ил­люс­тра­ции в ви­де ста­рин­ных гра­вюр, изоб­ра­жав­шие дав­но вы­мер­ших зве­рей. По­дой­дя к сто­лу, маль­чик щел­чком за­жег све­чу: бла­го, ма­ма дав­но на­учи­ла его это­му трю­ку. За­тем, раз­ло­жив ко­рич­не­вый том, при­нял­ся рас­смат­ри­вать кар­тинки.

Пер­вой от­крыв­шей­ся ему ил­люс­тра­ци­ей бы­ли ле­та­ющие яще­ры воз­ле бо­лота. Бар­ти знал, что их зва­ли «пте­родак­ти­лями», и на кар­тинке они вы­лав­ли­вали ры­беш­ку. Тем­но-се­рые су­щес­тва без­за­бот­но ле­тали над сто­ячей во­дой; их ги­гант­ские пе­репон­ча­тые крылья, сог­ну­тые в пред­плечь­ях, бы­ли при­жаты к бо­кам. Гля­дя на ста­рин­ное бо­лото, маль­чик до бо­ли за­хотел ока­зать­ся в уди­витель­ной стра­не под наз­ва­ни­ем «Пер­во­быт­ный лес». В глу­бине ду­ши Бар­ти ве­рил, что где-то за три­девять зе­мель еще хо­дят до­ис­то­ричес­кие га­ды, и шу­мят ле­са из не­веро­ят­ных де­ревь­ев.

«Ма­ма, ведь так все тог­да и бы­ло?» — спро­сил он од­нажды, ког­да они выш­ли из ма­гази­на.

«Воз­можно, Барт. Это мы так се­бе пред­став­ля­ем», — от­ве­тила мать, рас­крыв жел­тый япон­ский зон­тик.

Сле­дом шла кар­тинка ог­ромно­го яще­ра «бра­хи­озав­ра», рас­ха­жива­юще­го то ли по мор­ской за­води, то ли по бо­лоту. Ве­дущая к бо­лоту тро­пин­ка бы­ла нас­толь­ко ре­аль­ной, что по ней, ка­залось, мож­но бы­ло спус­тить­ся с при­гор­ка. Маль­чик улыб­нулся яще­ру как ста­рому дру­гу: од­нажды он поп­ро­сил ма­му на­рисо­вать ему бра­хи­озав­ра, и она ме­шала зе­леную и чер­ную гу­аше­вые крас­ки, сде­лав тем­ную жид­кость. По­лучи­лось очень по­хоже, хо­тя Бар­ти ду­мал, что яще­ры бы­ли яр­ко-зе­лены­ми. Чувс­твуя вол­не­ние, он пе­ревер­нул тол­стую стра­ницу и сра­зу впил­ся в нее гла­зами.

Эта кар­тинка вол­но­вала Бар­ти с той ми­нуты, как он впер­вые от­крыл кни­гу. На ней был изоб­ра­жен рас­плас­танный нич­ком се­рый ут­ко­носый ди­нозавр. Пря­мо на нем вос­се­дал хищ­ный ящер ти­рано­завр, при­жав­ший до­бычу к зем­ле. Мощ­ной ла­пой он раз­ры­вал ко­жу ут­ко­носо­го яще­ра до кро­ви, а гро­мад­ные зу­бы приб­ли­жались все бли­же к жер­тве. Маль­чик по­ежил­ся, пред­ста­вив, ка­кое нас­лажде­ние ис­пы­тывал хищ­ник, тер­зая до­бычу. Ти­рано­завр дол­жно быть не спе­шил драть дичь: слиш­ком слад­ки­ми бы­ли ее бес­силь­ные сто­ны, по­ка он сам из­да­вал по­бед­ный кле­кот.

Бар­ти по­чувс­тво­вал, как ще­ки за­горе­лись. В глу­бине ду­ши он по­нимал, что рас­смат­ри­вать эту кар­тинку не­хоро­шо, хо­тя пос­мотреть ее еще раз ужас­но хо­телось. Нет, все же нель­зя. По­коле­бав­шись с ми­нуту, Бар­ти мед­ленно по­вер­нул стра­ницу, за­воро­жено гля­дя на ко­готь хищ­ни­ка, ко­торый по пра­ву по­беди­теля ос­тавлял кро­вавый след на тол­стой ко­же жер­твы.
 

Глава 1. Гипс и кентавры

Четыре года спустя


— Как такое могло случиться? — Бартемиус Крауч повесил аккуратно выглаженный темно-синий пиджак. В принципе его мог повесить кто-то из эльфов, но мистер Крауч предпочитал делать все самостоятельно.

— Я точно не знаю, — пробормотала Лаванда, поправив складки темно-коричневой юбки. — Он остался с Винки, и она, видимо, не доглядела.

— Винки! — Бартемиус Крауч говорил тихо, но эльфы слушались его сухого монотонного голоса больше, чем любого громкого приказа.

— Да, Мастер Крауч! — появившаяся эльфийка склонилась перед начищенными до блеска штиблетами хозяина.

— Как вышло, что мой сын упал? — холодно спросил хозяин.

— Я... — Винки испуганно смотрела выпученными глазами на миссис Крауч, словно ожидая поддержки. — Мастер Барти играл с магловскими ребятишками. Они прыгали с обледенелой горки...— эльфийка жалобно шмыгнула носом, напоминавшим маленькое свиное рыльце.

— Винки! — миссис Крауч хлопнула ладонью по кровати и машинально поправила зеленый плед с серым узором, которым был укрыт Барти. — Я доверила тебе сына!

— Пожалуйста, не перебивай, Лаванда, — поморщился ее муж. — Если наш хиляк не соображает некоторых вещей, это его проблема. Свободна, — холодно кивнул он Винки.

— Почему ты так разговариваешь со мной? — Лаванда с неприязнью посмотрела на мужа. — Из-за этой балды, — кивнула она в сторону кухни, — наш сын, наверное, получил перелом.

— Перелом? — Бартемус, оставаясь в светло-синей рубашке с красным галстуком, шагнул к дивану. — Ты понимаешь, что говоришь, Лава? Второй перелом в десять лет!

— Что я могу поделать? — женщина бросила озабоченный взгляд на ребенка. — Надо скорее везти его в больницу Святого Мунго.

— Нет... — Бартемиус Крауч твердой походкой подошел к камину. — Никаких Мунго. Самая обычная больница. Магловская, — подытожил он, проведя в воздухе пальцем невидимую черту.

— Но... Там накладывают гипс на две или три недели, — пролепетала потрясенная Лаванда, рассматривая высокий коричневый стол, полироль которого была кое-где побита.

— Вот именно. Пусть походит недели три в гипсе и запомнит на всю жизнь, что надо закаляться, — добавил Бартемиус. Затем, не оборачиваясь на жену и сына, поправил светло-желтые подтяжки, чуть отклонившиеся от центра плеч.

Мальчик тихонько застонал и приоткрыл веки. Правая рука больше не разрывалась от боли, а ныла, словно об нее ударили чем-то тяжелым. Перед глазами плыла сухопарая, подтянутая фигура отца в безупречно свежей рубашке и галстуке. Пробор в коротко стриженных черных волосах, виски которых чуть тронула седина, был идеально прямым. Узкие, щеточкой, усы были словно выровнены по линейке. От бесконечной тупой боли мальчику казалось, что образ отца расплывается в комнате.

— Может быть, обойдется ушибом, — Барти с наслаждением почувствовал мамину руки на плече. Ее ладонь сейчас снимала боль, даря спасительное тепло.

— Как бы не так, — Бартемиус посмотрел сначала на распухшую руку сына перевязанную картонкой с бинтом, а затем на прилипшие к окну хлопья мокрого снега. — Настоящий перелом.

— Значит, мы... — вздохнула Лаванда, — аппарируем в Лондон.

- Никакого апарирования, — мистер Крауч подошел к перегруженному посудой серванту, чем вызвал его жалобное позвякивание. — Я вызвал такси — поедите в магловский травмпункт.

— Это... — мисс Крауч смотрела на дешевую вазу, продолжая заботливо держать ладонь на горячем лбу сына.

— На тридцать шестой миле, — бесстрастно сказал Бартемиус. — Пусть сидит в гипсе, если ничего не смыслит.

Пару дней назад Краучи приехали погостить на Рождество к дальним родственникам — Фоули. Последние, как обычно, заботливо предоставили Краучам домик в шотландских горах. Бартемиус обожал лыжные прогулки, в то время как Лаванда отменно резала лед коньками. Поскольку маленький Барти не умел делать ни того, ни другого, единственным его отдыхом были прогулки по заметенным сугробами горным проходам.

Сегодня утром Барти, выйдя из дома, встретился c магловским знакомым Томом Друзиллом, который стал обкидывать его снежками. Барти погнался было за ним, но через некоторое время к Тому присоединились два его приятеля — крепыш в красной шапочки Джером Вольт и белокурый худышка Эрни Джейфтон. Ведя снежную дуэль, они загнали Барти на маленькие сани, да и спустили с горки. Не справившись с управлением, мальчик полетел с саней, и через пару минут лежал плашмя возле большого камня, чувствуя такую боль, словно руку огрели небольшими ломом. Джером со страха убежал домой, но Том и Эрни, кое как дотащили раненого до развилки. Последним усилием воли Барти сумел вызвать Винки, которая дотащила его до дома и уложила на диван. Последнее, что запомнил мальчик перед забытьем, были распухавшая рука и картина с весенним лугом над кроватью...

— Я должна переодеться, раз мы едем к маглам, — заволновалась Лаванда.

— Да уж, поторопись, — ответил сухо Бартемиус. — Такси придет с минуты на минуту.

Момент, когда мама убрала с головы руку был неприятен. Барти, чувствуя острую потребность в тепле, посильнее закутался в плед. Оставаться наедине с отцом не хотелось, и мальчик, чтобы не слушать нотацию, продолжал претворяться спящим. Мистер Крауч присел за столик и углубился в газету. Миссис Крауч провозилась минут пятнадцать и затем вернулась в зеленом бархатном платье и туфлях-лодочках цвета морской волны.

— Тебе так нужно продемонстрировать новое платье? — Бартемиус, оторвав взгляд от газеты, критично осмотрел жену.

— А ты хочешь, чтобы я выглядела абы как? — недовольно проворчала Лаванда, осматривая себя в зеркале. — Знаешь, я все не в том статусе, чтобы одеваться, как черт знает кто.

— Подумают, что вы приехали с какого-то вечера, — хмыкнул мистер Крауч, побарабанив пожелтевшими пальцами по столу. — Буди этого... деятеля, — кивнул он в сторону дивана.

— Барт... Барт... Проснись, — Лаванда осторожно потеребила плечо сына. Через пару мгновений он сидел на кровати и не понимающе смотрел вокруг. К своим десяти годам мальчик сильно вытянулся, но его впалая грудь оставала настолько узкой, что ее, казалось, можно было обхватить ладонью. Перевязанная рука, распухнув, словно толстый шланг, продолжала почти безжизненно болтаться на бинтовой петле. Она не не влезала в рукав принесенной Винки серебристой рубашки. Поэтому мать осторожно просунула здоровую руку сына в рукав и набросила рубашку на плечо больной руки.

— Мы едем в Мунго? — пробормотал мальчик, недоверчиво глядя на сидящего у окна отца.

— Нет, Барт, мы не можем в Мунго... Сначала заедем в магловскую больницу, — чуть виновато опустило глаза миссис Крауч. — Нужно...

— Нужно, что ты бы, наконец, научился думать головой, — сказал Бартемиус, оторвавшись окончательно от газеты. Барти бросил на отца внимательный взгляд, но тот, не обращая внимания на сына, снова уткнулся в передовицу.

— И не вздумайте свернуть в Мунго, Лаванда, — холодно добавил он, потеребив золотую запонку на рукаве.

— Перестань разговаривать со мной в таком тоне! — женщина с яростью прикусила губу. — Барт, пошли, — жестко сказала она, подняв ребенка с дивана. — Сильно болит?

— Лучше... — простонал Барти. Распухшая рука нещадно ныла, но сейчас лучше не идти наперекор матери. Поддерживая сына, Лаванда осторожно повела его в тусклый коридор. Слабо перебирая ногами, ребенок следовал за ней, видя как мелькают вязаные коврики на стенах. Винки надела на мальчика темно-серое драповое пальто тем же способом, что и рубашку. Миновав темно-зеленую калитку, мать и сын нырнули в белый автомобиль.

Барти ехал в магловском автомобиле второй раз в жизни. Первый раз они ехали с какого-то вечера — кажется, магловских знакомых отца. Для Барти, привыкшего к порталам, казалось удивительным, что деревья и дорожки мелькают так медленно и неторопливо. Рассматривать их, наверное, было интересно, но из-за боли мальчик закрывал глаза. Поначалу он обещал самому себе поквитаться с компанией Тома Дузилла, но из-за ноющей боли в руке не мог сосредоточиться на мысли о мести. За окном поплыла желтая кирпичная стена, и Барти почувствовал, что уходит в полудрему.

Он очнулся, когда автомобиль притормозил возле небольших ворот. Мокрый снег налип на стекла, и увидеть что-либо было трудно. Мать, достав темно-коричневый бумажник, торопливо расплатилась с таксистом. Затем, сухо пожав губы, открыла дверь. Ее легкие праздничные туфли на обледенелом снежном наросте казались нелепыми. Таксист окинул их странным взглядом, словно понимая: здесь что-то нечисто. Но миссис Крауч, не обращая внимания на снег, резко открыла заднюю дверку старой машины.

— Сыночек, пора.

Вставать не хотелось. Хотелось сидеть на мягком кожаном сидении, дремать и ехать все дальше. Хорошо бы несколько часов, до самого Лондона. Или лучше Дувра. Однако выбирать не приходилось. Слабо застонав, мальчик покинул теплое место.

— Идем, идем, — в голосе мамы зазвучали металлические нотки. — Чем быстрее, тем лучше.

Перед глазами Барти поплыло видение кирпичной стены. Рука больше не горела: скорее, в ней что-то стучало, словно удары наносили тупым предметом. Глухо застонав, ребенок подвинулся к двери. Лаванда помогла сыну спуститься, поддерживая его за плечо здоровой руки. Наконец, мальчик встал на лед. Женщина, поправив висящий рукав, осторожно повела сына за собой.

Мокрый снег повалил сильнее, заметая дорожки. Перед глазами Барти стояло двухэтажное здание в виде светло-зеленой коробки, украшенной лепниной. Редкие ели, засыпанные снежным покровом, казалось, спали в белых ризах. Людей почти не было видно: только из боковой двери выходили парень в темно-серой куртке и девушка в красном пальто, поддерживавшая его за руку. На стекленной двери была нарисована змея, увившаяся вокруг чаши. Барти вздрогнул: неужели маглы что-то знают о Салазаре Слизерине?

— Сюда, Барт, — Лаванда, чуть поморщившись, открыла дверь, и, поддерживая ребенка, повела его по обледенелому крыльцу. Затем, приоткрыв вторую дверь, помогла сыну войти. Глядя на захлопнувшуюся дверь со змеей, Барти с тоской подумал о том счастливом моменте, когда он покинет это безрадостное заведение.

Прихожая магловской больницы резко отличался от помещения Святого Мунго, которые Барти помнил по прошлому перелому. Перед глазами открывался длинный тускло освещенный коридор со встроенными в потолок лампами. По красно-зеленой ковровой дорожке изредка мелькали девушки в белом. В стоящих у стены кожаных креслах сидели люди. Самым необычным в помещении были, пожалуй, стены: темно-синие, покрытие колючими стекленными блесткам.

— К кому мы может обратиться? — голос матери доносился словно из тумана. Барти тяжело повернул голову, словно не желая выходить из полудремы.

— Один момент, сейчас... — Девушка за столом что-то уточнила по картотеке. — Сейчас свободен доктор Хэнслоп, я ему позволю. Кабинет сто один.

— Идем, — прошептала Лаванда. Барти чувствовал, что мама сама не очень понимает суть этого странного заведения и осматривается по сторонам. Это было так необычно: Барти с раннего детства казалось, что мама знает о жизни абсолютно все.

Доктор Джонатан Хэнслоп оказался невысоким мужчиной лет шестидесяти c большим животом и пышными усами. Маленькие черные глазки внимательно и, казалось, чуть насмешливо смотрели на ребенка. Барти сразу почувствовал к нему неприязнь: толстый человек словно посмеивался над его болью и забавлялся видом распухшей руки.

— Ну, что тут у нас... — Доктор оценивающе осмотрел с ног до головы сначала Барти, а затем Лаванду. — Мистер Крауч?

— Да... — подтвердила Лаввнда. Она казалась слегка растерянной, но мгновение спустя закусила губу и дернула подбородком, словно приготовившись к бою.

— Да-а-а-авайте, — сказал нараспев врач. — Идите сюда, молодой человек, — прищурился он.

— Барт, иди, — Лаванда тихонько направила сына к столу, прикрытому стеклянной пластиной. Мальчик, хмурясь, осторожно застучал ботинками.

— Руку! — лениво бросил доктор, едва Барти подошел к его стулу.

— А? — Ребенок потеряно смотрел по сторонам.

— Руку дай, — врач с легкой усмешкой взял пациента за висячий рукав больной руки.

Мальчик ожидал, что врач достанет палочку или предложит ему выпить восстанавливавшего зелья, но ошибся. Доктор жестко пощупал его руку, а затем вытянул кисть из-под картона.

— Так болит? — спросил он, чуть подвигав рукой. Барти застонал от острой боли.

— Гм... А вот так не болит? — продолжил врач, едва нагнув кисть в бок. Боль была сильной, но Барти за минувшие часы настолько привык к ощущению высасывающего страдания, что почти не понимал происходящего.

— Подозрение на перелом, — доктор пристально осмотрел темно-зеленое бархатное платье миссис Крауч. — В комнату сто четыре на рентген. Напротив, — указал он на дверь.

Лаванда, кивнув, осторожно вышла. Барти поплелся за ней. Только сейчас он почувствовал легкий прилив сил. Несмотря на боль, он ни разу не заплакал и не заныл. Едва ли этот самый ринт... Или рент... Был таким уж страшным. Слушая мерный стук маминых каблуков, мальчик пошел за ней, все еще удивляясь полутьме коридора.

Комната сто четыре оказалась громадным полутемным помещением. Кое-где светили едва мерцавшие лампы. Над белым столом высилась машина, состоявшая из переплетения проводов и непонятных металлических коробок. Присаживаясь за стол, Барти со страхом посмотрел на висячие приспособления.

— Барт... Положи руку на стол, — прошептала мама, подойдя к ребенку сзади.

Мальчик слабо положил на стол неестественно длинную руку. Глядя на поехавшее в его сторону приспособление, Барти ощутил странное равнодушие. Он, казалось, настолько устал, что ему было уже все равно, прижмет ли его истерзанную руку контейнер или нет.

Приспособление, однако, не собиралось давить на руку. Остановившись, висячий контейнер осветил ее световым крестом. Барти словно в тумане, вспомнил слова врача и, преодолевая боль, положил руку на бок. Крест отразился на руке еще раз. Затем устройство отъехало в сторону и погасло.

— Это... Все? — пробормотал Барти.

— Видимо, да, — шепнула Лаванда.

— Свободен, — бросила вышедшая из маленькой двери темноволосая медсестра. На ее шее висела трубка, и это само по себе показалось мальчику забавным

— Идем... В коридоре подождем, — миссис Крауч обняла сына за плечи и повела за собой.

В длинном помещении дети сидели на маленьких скамейках. Лаванда и Барти присели на зеленый диванчик в холле — подальше от остальных. Напротив них сидел пожилой седой мужчина, к которому, всхлипывая, прижималась маленькая девочка. У малышки, видимо, была сломана нога, коль скоро она беспомощно вытянула ее вперед. Мимо на коляске провезли юношу: у него, видимо, был сломан позвоночник. Глядя на мозаичный барельеф, Барти хотел поскорее покинуть это отвратительное место. Наконец, из противоположной стороны коридора показалась угловатая фигура Хэнслопа, который нес целую кипу снимков.

— Доктор... — Лаванда Крауч, легко подпрыгнув с кресла, подбежала к хирургу. — Что?

— Перелом двух костей, — лениво прищурился врач. — Лучевой и локтевой.

— Значит... — чуть побледнела дама. Барти показалось, что большая мозаичная рыба на стене глумливо усмехнулась.

— Значит будем накладывать гипс, — спокойно ответил врач. - Ведите ваше чадо в перевязочную. Дома давайте ему обезболивающее: сейчас пропишу.

Барти, однако, поднялся, не дожидаясь матери. Решившись, он внимательно посмотрел на доктора, а затем пошел по длинному коридору. Сидящие на диванчиках редкие люди его, казалось, не замечали. Впереди виднелась белая дверь, на которой висела табличка "Перевязочная". Быстро войдя внутрь, Барти присел на небольшой стул.

Комната в самом деле предназначалась для каких-то опытов. Прямо перед собой Барти заметил большой белый шкаф со множеством дверок и стеллажей. Сквозь мутное стекло полок были видны бинты, вата и непонятные пакеты. В центре шкафчика стоял маленький металлический тазик, плотно забитый аккуратно сложенными рулонами. "Наверное, это и есть гипс", — решил про себя Барти. Переведя взор, он заметил, что в синеватых сумерках за окном все также мелькают беспорядочно кружащиеся снежинки.

— Добрый вечер. — Холодный голос, казалось, разорвал тишину перевязочной. Мальчик вздрогнул и обернулся. В помещение вошла сухопарая девушка с блестящим черными волосами.

— Я... — растеряно осмотрелся Барти. Сейчас он в самом деле не мог понять, не снится ли ему все это.

— Мистер Крауч? — посмотрела девушка в бумажку. — Странно, почему вы вне очереди. Ладно, начнем.

Глаза девушки казались необычно синими, однако их взгляд был настолько властным и холодным, что Барти казалось невероятным ослушаться ее приказов. Критично осмотрев пациента, медсестра подошла к шкафчику. К удивления мальчика она достала не рулон из тазика, а целлофановый пакетик и, разрезав его, бросила содержимое в пластмассовое ведро. "Мой гипс", — подумал Барти, глядя, как нечто, напоминавшее полотенце, начинает размокать.

— Руку, — спокойно сказала медсестра. Мальчик хотел было что-то сказать, но, поймав ее взгляд, решил этого не делать.

Молча протянув руку, Барти посмотрел на забитый рулонами металлический бочонок. Наверное, это был не гипс, а что-то другое... Бинт, например... Или салфетки... Или какой то-то другой гипс — может, для ног... Девушка жестко зафиксировала распухшую руку и начала быстро обматывать ее склизским мокрым полотенцем. Кожу сковывало неприятное ощущение, словно ее опустили в грязную лужу со множеством мелкой щебенки. "Так захотел он", — с ненавистью подумал Барти, вспоминая полноватую фигуру стоящего у окна отца.


* * *


— Мама, это кентавры? — Барти остановился возле черной статуэтки, изображавших пляшущих лошадей с человеческими головами.

— Да, Барт, кентавры, — Лаванда, повернувшись, погладила мальчика по голове. — В древности кентавры жили вместе с людьми. Они часто ссорились, но многое делали вместе.

— А сейчас где живут кентавры? — Барти перевел взгляд на вазу с рисунками людей в черном, играющих в кости. Мимо стеллажей с критскими блюдцами прошел мужчина с окладистой белой бородой и с тросточкой. Следом в зал вошла девушка в ярко-красном костюме и сразу достала блокнот: она, по-видимому, собиралась рисовать с натуры.

— В Запретном лесу возле Хогвартса, — охотно ответила Лаванда. — Только сейчас они злые и опасные.

— А я приручу одного из них, да? — переспросил Барти, переведя взгляд с чернофигурной вазы на черную фигуру Геракла, держащего на руках великана Антея. Лаванда улыбнулась и заботливо поправила на сыне воротник его желтого вельветового пиджака.

Барти не знал обычных сказок. Вместо них мама читала ему "Легенды и мифы Древней Греции". К шести годам мальчик наизусть знал истории о Зевсе и Гере, Персее и Медузе, Аполлоне и Афродите, Геракле и Троянской войне... Любимой его игрой были восхождение на горы Парнас или Эпидавр, где жили таинственные существа, а герои прорывались сквозь чащи к теплому морю и мраморным дворцам. Вот и сейчас Барти, следуя за мамой, рассматривал в сводчатых залах музея фризы Парфенона. Лаванда шла в коротком темно-синем платье, охотно болтая с сыном, словно тот уже был знатоком античной культуры.

— "Гера, наславшая овода на Ио", — прочитал Барти. На картине была изображена молодая женщина в свело-зеленой тунике, которая, откинув золотистые волосы, восседала на ступенях скалы. Опустив ноги в воду, она смотрела в зеркало. Две служанки лили на ее тонкие белые колени воду из глиняных кувшинов. Гера, впрочем, не обращала на нимф никакого внимания. На ее лице застыло ощущение удовлетворения, которое не омрачала даже легкое напряжение.

— Она торжествует, что овод будет жалить Ио? — быстро спросил Барти маму.

— Да, Гера была очень жесткой, — вздохнула Лаванда. — Как и вообще греческие боги.

— Но Зевс тоже был жестоким, — заговорил быстро мальчик. — Или Афина...

— Жестокими, — опустила веки Лаванда. — Но они умели прощать. А Гера не прощала никого и никогда.

— Интересно, а где павлин Геры? — мальчик протянул ручки к картине. Только сейчас он заметил, что в углу зала стояла громадная глиняная амфора. Барти сразу захотелось подбежать к ней и поискать остатки вина. В одной книге он прочитал, что вино древних было черного цвета, и с тех пор ужасно хотел посмотреть его.

— Гуляет в ее саду, наверное, — улыбнулась миссис Крауч. — Смотри, Барт, ваза с Ахиллом!

Услыхав про такое чудо, Барти подошел к соседнему стеллажу. На большой чернофигурной вазе виднелось чуть потертое изображение героев. Один из них с черной кожей упал на колени с пронзенным копьем плечом. Другой стоял над ним, осторожно вынимая меч. Выше сражающихся героев сидел бородатый Зевс. Одна гиря на его весах падала вниз, в то время как другая поднималась вверх.

— "Ахилл побеждает Мемнона", — прочитал Барти название. — А потом Ахилл отрубит голову царю эфиопов и положит ее погребальный холм Патрокла, да? — улыбнулся мальчик, словно радуясь тому, что знает наизусть всю Троянскую войну.

— Победители жестоки, Барт, — миссис Крауч посмотрела в окно, залитое послеполуденными лучами. — Поэтому, — моргнула она, — они нам часто отвратительны.

— Мама... — пошептал Барти. — А ведь это были не настоящие эфиопы... Помнишь ты говорила, что это мифический народ, живший у реки Эридан?

Миссис Крауч задумчиво посмотрела на сына. Иногда она начинала думать о чем-то своем, что Барти не понимал. Однако сейчас ее лицо стало исчезать, пока не растаяло в воздухе...

... Барти оторвал голову от подушки и только сейчас понял, что касается гипсом одеяла. Почти всю ночь у него был жар, и мама, дежурившая у постели, велела Винки принести чай с малиновым варением. Отец работал в кабинете. После полуночи он вошел в комнату, требуя от Лаванды лечь спать, но та почти с криком прогнала его. Пожалуй, криков и слез жены мистер Крауч боялся сильнее, чем политических противников. Глубокой ночью Барти, наконец, ненадолго забылся сном, вспоминая далекий день, когда они с мамой пошли гулять в музей. Кажется, с тех пор прошло пять лет...

Вставать не хотелось. На маленьком комоде тускло горела свеча. За окном еще стояла тьма. Сверху из столовой доносились голоса. Родители, видимо, завтракали. Барти прислушался: он давно обнаружил, что в доме Фоули разговоры родителей можно услышать из спальни.

— ...были они подлым сословием, им и остались, — голос матери звучал мягко, словно она покупала в лавке приятную мелочь.

— Отчасти ты права, — Бартемиус Крауч говорил, как всегда, тихо. — Замашки у МакКиннона плебейские. Не удивлюсь, если он женится на уличной проститутке.

— Они и проститутки-то те еще. Девки-кухарки или поломойки, разодетые в наряды. "Свиньям ты пойло носила, чистил я конский сарай", — презрительно добавила Лаванда. — На этой почве у них, видимо, и возникла любовь друг к другу.

— Я устал, — Барти напряг слух. — Я слишком долго шел к этой должности, чтобы случайность испортила все.

— Может ты преувеличиваешь? Ты становишься мнительным.

— Мнительным? — голос Бартемиуса сорвался на легкий фальцет. — Ты понимаешь, что происходит, Лава? Уинстон Гринграсс давно на карандаше у Аврората. Ариэлла — фанатичка чистой крови...

— Ариэлла очень мила, — вставила Лаванда.

— Невероятно, — усмехнулся Бартемиус. — Будь ее воля, она, как Блэки, украшала бы холл головами эльфов. Впрочем, чего ты хочешь от урожденной Монтегю... И вот всплывает, что твоя Агнесс воспитывается такими людьми!

Барти показалось, будто он отчетливо видит, как усы отца встала ежом, а его черные глаза косят в разные стороны. Мальчик с ненавистью посмотрел на комод. Это из-за него он лежал в гипсе, хотя врач-волшебник излечил бы его за ночь. Наверное, эта Ариэлла — неплохой человек, раз ее так не любит отец.

— Да мне все равно, какие манеры у Гринграссов, — продолжал свербеть голос Бартемиуса. — Ты представь себе цепочку: Начальник департамента магического правопорядка, его жена, племянница жены и Гринграсссы.

— Я с ними не общаюсь, ты прекрасно знаешь, — в голосе матери зазвучали обиженные нотки.

— Ты объяснишь это каждому журналисту? — судя по скрипу половиц Бартемиус стал расхаживать из угла в угол. — Да их не волнует, общаешься ты или нет. Лучше представь разворот "Пророка": "Племянница начальника Департамента магического правопорядка растет в семье фанатиков чистой крови".

— Лучше бы Гринграссы дали Агнесс свою фамилию, — в голосе матери слышалась горечь.

— Лучше бы ты родила мне нормального сына, — холодно ответил отец. — Степень реалистичности примерно та же.

Барти почувствовал, как в груди нарастает ярость. Голоса сначала смолкли, затем заговорили вновь, но мальчику было все равно. Уткнувшись в подушку, он начал вспоминать двери в музейные залы. Ничего не помогало. Слезы сами собой потекли из глаз, намачивая белую наволочку с рисунками красной рябины. "Не надо плакать... Не дождется", — с ненавистью подумал мальчик.


* * *


Рука заживала тяжело: Барти частенько чувствовал ноющую боль, заставлявшую частенько стонать по ночам. Новый год встретили без особой радости: просто посидели втроем в маленьком зале. Винки растопила камин и зажгла витые свечи. Лаванда, переодевшаяся в новый светло-коричневый костюм, велела принести шампанское, которым они с мужем тотчас разлили в длинные хрустальные фужеры. Барти пришлось довольствоваться стаканом ананасового сока. Отец даже рассказал веселую историю про свою помощницу Кирстен Рэйнсмит, которая не могла добиться пергамента от аврората. Сидя в коричневом плюшевом кресле, мальчик долго смотрел, как играют огоньки фей в ветках маленькой горной ели.

Утром спали допоздна. После короткого ланча отец предложил прогуляться, что сразу вызвало радость Лаванды. Винки помогла одеться Барти, замотав вокруг шеи черно-белый шарф с узором геометрических фигур и набросив рукав пальто на плечо больной руки. Через несколько минут они втроем пошли к маленькому горному озеру мимо сосновой рощи, тихо спящей под снежным покрывалом. Мама с отцом продолжали спор о некой Долорес Амбридж, которая, по словам мистра Крауча, была неплохой девушкой, но рассеянным сотрудником. Снег с сосновыми иголками хрустел под ногами, и мальчик почему-то вспомнил, как в далеком детстве мечтал найти живого трилобита. Или головоного моллюска с красивой раковиной, который был нарисован на гравюре "Ордовикское море"

Сумерки медленно спускались на землю. Дальше идти не имело смысла: крутые берега озера замело настолько, что подходить к нему было опасно. Налетевший ветер поднимал поземку и кружил ее в беспорядочном вихре. Отец, поправив темно-фиолетовый плащ, стал что-то рассказывать матери про Северное море. Мальчик, однако, не слушал его. Повернувшись направо, Барти с тоской посмотрел, как вечерняя синева укрыла верхушки сосен и обрыв.
 

Глава 2. Двенадцатая ночь

В Лондон вернулись через три дня. По традиции елку следовало разбирать шестого января, но мистер Крауч торопился в министерство. Лаванда была расстроена, в то время как Барти, скорее, радовался переезду: разбирать елку всегда казалось ему слишком грустным занятием. Из-за большого количества вещей Краучи не могли воспользоваться каминной решеткой, и прибегли к порталу в белой чайной чашке. Для Барти тот вечер стал особенно радостным: впервые за неделю у него почти не болела рука.

Первые новости пришли на следующий день. Вернувшись с работы около четырех, Бартемиус Крауч бесстрастно объявил, что сегодня, в Двенадцатую ночь, праздник все-таки состоится: к ним в гости придут Лонгботтомы. Лаванда, поившая Барти жасминовым чаем, всплеснула руками. Аластор Лонгботтом был, конечно, первым помощником ее мужа. ("Полковник при генерале", — как назвала их ехидная Мерайя). Однако гости в доме Краучей были редкостью: Бартемиус не жаловал светские развлечения. Изредка заглядывали разве что родственники Лаванды — Мерайя да ее брат Джонатан. И если с первой Бартемиус на удивление неплохо ладил, то второго терпеть не мог, называя балбесом и забулдыгой.

— Мог бы сказать вчера, — недовольна поджала губы Лаванда. — у меня даже нового вечернего платья нет!

— Августу, поверь, такое мало интересует, — мистер Крауч спокойно опустился на стул. Барти настороженно смотрел на отца: сегодня тот пришел с работы рано, как никогда, и, похоже, не был в хорошем настроении.

— Как бы не так, — миссис Крауч церемонно отставила чашку на разноцветную бамбуковую салфетку. — Наряжаться она любит, только делает это плебейски.

— Тебе же лучше, — устало прикрыл глаза Бартемиус. — Лонгботтомы, знаешь, неприхотливы.

— Согласись, им не хватает культуры, — вздохнула миссис Крауч. — Вроде бы люди душевные, но вместе с тем...

— Так они к нам идут не на светский прием с шампанским и омарами, — терпеливо пояснил Бартемиус. — Мы с Аластором обсудим дела. Ты поболтаешь с Августой... Барт с Фрэнком. Он, кстати, может тебе рассказать о Хогвартсе, — снисходительно кивнул Бартемиус сыну.

Мистер Крауч, как обычно, не мог усидеть на стуле. Поднявшись, он подошел к шкафу и стал рассматривать черные и позолоченные фолианты книг. Эта шкафчик с затемненными стеклами, на которых красовались движущиеся букеты полевых цветов, был гордостью миссис Крауч. Барти понятия не имел, что в нем особенного, но мама назвала его "благородным" или "романтическим".

— Дундуковатый малый, — вздохнула Лаванда.

Барти едва не прыснул, взглянув на маленькую книжную этажерку. Лаванда с лыбкой посмотрела на двустворчатые дымчатые дверки. От ее улыбки Барти почувствовал ощущение приятной легкости. В другое время он, возможно, заранее возненавидел бы этого Фрэнка, но после слова "дундук", парень казался ему забавной куклой.

— Дундуковатый... — прошептал Барти, оглядываясь на стоящую напротив группу белых венских стульев с орнаментом из черных роз.

— Конечно, дундуковатый, — кивнула Лаванда, поправив край горчичного платья. — Я его помню на Рождество в министерстве. Стоит, смотрит исподлобья и невнятно мычит.

— У него неплохие оценки, — сказал снисходительно Бартемиус. Как обычно, он знал о своих подчиненных каждую мелочь. От его тяжелых шагов завибрировали стекла на этажерке.

— Еще бы, — съязвила миссис Крауч. — Кто осмелится поставить плохие оценки сыну видного сотрудника Аврората?

— Лава, надеюсь, ты будешь на высоте, как всегда, — спокойно ответил Бартемиус. — Потерпи Августу, пока мы...

— Что-то случилось? — Женщина окинула мужа внимательным взглядом. Барти, тем временем, подцепил ложкой лимон и, как обычно, с удовольствием его проглотил.

— Угадала, — Бартемиус шагнул в сторону от шкафу к приоткрытой дубовой двери. — Я тебе говорил, что рано или поздно они начнут.

При этих словах мистер Крауч достал из черного "дипломата" свежий номер "Пророка" и протянул его жене. Лаванда прищурилась. Барти взглядом левитировал со столика мамины очки в форме висящих стекол. Женщина, кивнув в знак благодарности, надела их и уткнулась в текст.

— Трагедия в баре "Дырявый котел", - стала читать Лаванда. - Сильное темное проклятие наложено на дверь. Три человека погибли. Подробности уточняются". Все трое — маглорожденные? — задумчиво спросила она.

Барти продолжал смотреть, как завороженный, на колдографию, изображавшую задымленное помещение. Кое-где метались авроры, пытавшиеся вывести людей из паба и убрать столики.

— Они начали действовать, похоже, — мистер Крауч, вздохнув, также присоединился к жене и сыну. С минуты все трое смотрели на колдографию. Затем Барти перевел недоверчивый взгляд на мать: она, похоже, знала нечто, о чем нельзя было рассказывать ему.

— Надеюсь, тебе это не повредит? — спросила Лаванда. Сейчас миссис Крауч была в домашнем платье с вырезом. Когда она говорила, на ее шее вырисовывался шов, оставшийся от операции по удалению щитовидки.

— Скорее, такое по части Грюма, — равнодушно ответил Бартемиус. — Может, еще Вэнса... Но ему, знаешь ли, не помешает хороший втык министра.

— Значит, Аластор придет по делу? — уточнила Лаванда. Судя по голосу, она, похоже, была несколько упокоена тем, как развивались события.

— И да, и нет, — уклончиво сказал мистер Крауч. — Будет праздничный вечер, а потом мы подготовим проект... Кстати, насчет праздника, - он неожиданно впился глазами в темно-коричневую полироль стола. — Лава, у нас нет елки!

— Кто бы ее поставил, посуди сам? — Миссис Крауч говорила спокойным чуть капризным голосом, как говорят выросшие в роскоши люди, которых вдруг по недоразумению заставляют самих вымыть тарелку.

— Но нам же будет нечего разбирать! — мгновенно среагировал Бартемиус. — Смолли надо дать чертей.

— А если наколдовать елку? — спросил Барти, рассматривая белую спинку стула. Ему ужасно хотелось поучаствовать в подготовке встречи. Однако, хотя реплика была брошена невзначай, отец среагировал немедленно:

— Наколдованная елка... Думай, иногда, что несешь, — горько вздохнул он. — Ты только представь, — постучал он по лбу, пристально глядя на сына, с каким видом мы покажемся перед Лонгботтомами?

— Не шуми, Барт просто предложил, — холодно ответила Лаванда. — Он ребенок и еще не понимает. — У нее на коленях все продолжала лежать газета, с колдографией снующих авторов по бару.

— Ты с ним сидишь целыми днями, могла бы и объяснить, — махнул рукой Бартемиус. — Здоровый малый, пора соображать... Смолли! — Крикнул он. Затем, подняв ладонь, прощупал рисунок усов.

— Да, Мастер Крауч, — возникшая пожилая эльфийка с упоением поклонилась хозяину. Барти, чувствуя ком внутри, с неприязнь посмотрел на старуху. Смолли, принадлежавшая в своем время матери мистера Крауча, шпионила за ним и доносила отцу о проделках сына. От ярости Барти впился глазами в букет васильков, изображенный на створке двери этажерки; впрочем, он давно усвоил урок, что при криках надо молчать.

— Смолли, нужна елка, — сухо сказа Бартемиус.

— Но... Мастер Крауч... — сказала эльфийка разбитым голосом. — Сегодня шестое января... Купить уже невоз...

"Так тебе и надо", — злорадно подумал Барти, бросив украдкой взгляд на мать. Лицо Лаванды оставалось бесстрастным, хотя по едва заметным движениям лица можно было понять, что она не одобряет поведения мужа.

— Меня это не интересует. Елка должна стоять в зале через два часа, — добавил он. — Да, скажи Дройлу, пусть повесит шары и шишки. — Эльфийка поклонилась и, тараща огромные глаза на хозяина, попятилась к двери.


* * *

Елку Смолли все-таки достала: то ли связалась с пожилым торговцем Карфаксом, то ли перекупила из какой-то лавки. Неказистая ель не производила впечатления, что заставило мистера Крауча нахмурится. Но выбирать не приходилось. Дройл нацепил на нее семь позолоченных шаров и модный ныне "дождь" — тонкие нити из серебряной фольги, напоминавшие снежную шапку или иней. Барти, впрочем, не испытывал никаких чувств: все-таки в напряжении ели после Рождества было что-то неприятное.

— Барт, переоденься, — бросила находу Лаванда. Сама миссис Крауч наспех создала себе наряд, надев светло-голубое платье и синие туфли, купленные пару месяцев назад для похода в Камингартен.

Мальчик, вздохнув, пошел в свою комнату. Из-за проклятого гипса выполнить мамину просьбу было трудно. Пришлось со вздохом позвать на помощь Винки, которая, чтобы протянуть руку хозяина, порезала его любимую светло-серую рубашку с серебристыми полосками. Потом ее, конечно, починят заклинанием, но все равно — она, как говорила мама, станет "десятым сортом". Винки помогла мальчику надеть черный замшевый костюм и черную венскую бабочку. Все было бы не плохо, если бы уродливая рука не висела на длинной веревке из бинта.

— Пожалуй, я обновлю его косынкой или шарфиком... Сыночек, пожалуйста, подойди, — раздался из соседней комнаты мамин голос.

— Ага... — Барти поспешил на голос мамы. Миссис Крауч задумчиво рассматривала свое отражение в большом трельяже из черного ореха. Барти улыбнулся. У мамы всегда было уютно, и он, ловя привычный запах французской парфюмерии, по привычке присел на маленький пуфик.

— Барт, как лучше: так или так? — Лаванда сначала накинула на плечи платок цвета морской волны, а затем повязала его вокруг шеи, закрывая шрам.

— Вокруг шеи, — важно кивнул Барти, словно он был известным балетным критиком и сидел перед спектаклем, проигрывая тросточкой.

— Думаешь? — миссис Крауч неуверенно повернулась на каблуках и поправила платок на шее.

Глядя на черные антресоли, Барти вспомнил, что когда-то нашел в заначках мамы книгу русского писателя Льва Толстого, пропахшую вечерним "опиумом". Хотя Барти тогда исполнилось десять, он проглотил за три месяца интересный роман о войне русских с императором Наполеоном.

— Быстрее, быстрее... — в комнату вбежал лысый Дройл. — Леди Лаванда, Мастер Барти, — важно поклонился он, — Мастер Крауч зовет в холл.

— Идем, Барт... — Женщина, взяв за руку сына, быстро пошла по узкому коридору. Мальчик не очень понимал, зачем именно мама поддерживает его, коль скоро он давно научился ходить со своим мерзким гипсом. Глядя на тяжелые бронзовые подсвечники, украшавшие стены, он думал о том, как не допустить гостям насмехаться над его висевшей рукой.

— Наконец, — отец поприветствовал их легким кивком. Хотя мистер Крауч надел парадный смокинг "угольного" цвета, он продолжал читать на ходу какую-то бумагу, делая на полях пометки обычным магловском карандашом. Барти неприязненно покосился на его аккуратно выглаженные стрелки брюк. Если бы не каприз этого человека, он сейчас стоял бы с нормальной рукой...

"Каминная комната", как в семье Краучей называли холл, была просторным помещением. В самом его центре расположился огромный камин, инкрустированный отделкой из белого мрамора. Миссис Крауч с гордостью повторяла, что он напоминает камины итальянских домов Ренессанса. Окна этой части дома в самом деле были в форме высоких полуовалов с геометрически правильным орнаментом перегородок. Впрочем, это было не просто проявлением художественной прихоти миссис Крауч. Лаванда, как и вся семья Бэддоков, оставалась верной католической церкви, и потому не было ничего удивительного в ее желании отстроить холл на итальянский манер.

Напольные часы в виде башни пробили без четверти шесть, когда в камине вспыхнуло пламя и раздался щелчок. Барти обернулся: хотя он не раз путешествовал с помощью летучего пороха, вспышка пламени вызывала у него затаенный страх. Мгновение спустя из камина вышел долговязый белобрысый мужчина в очках. На нем был дешевый длинный плащ то ли бежевого, то ли светло-желтого цвета.

— Добрый вечер, сэр, — побежавшая Смолли на ходу приняла у мужчины плащ и понес его к стоявшему в левом углу вещевому шкафа. Рядом с ним располагались черная галошница и небольшое хранилище для зонтиков, которое по словам мистера Крауча, он унаследовал от покойной бабушки. Лаванда не раз пыталась заменить это "убожество" на что-то более "благородное", но на сей раз Батемиус жестко пресекал поползновения жены.

В камине снова раздался хлопок, и на зеленый ковер вышла невысокая пухловатая женщина в ярко-малиновом платье. Барти с удивлением посмотрел на выступающий из-под ткани большой бюст: мама всегда говорила, что обтягивающие платья в их возрасте — верх вульгарности.

— Милости прошу, — подошедший Дройл поклонился и принял бордовый плащ миссис Лонгботтом, аккуратно повесив его в в тот же темно-коричневый шкаф. Женщина, нахмурившись, придирчиво осмотрела инкрустированную позолотой дверку, словно ища в ней изъяны. Длинноносый мужчина невозмутимо рассматривал корейский фонарь на тонкой ножке, на абажуре которого были изображены движущиеся иволги.

После третьего щелчка из камина вышел невысокий мускулистый мальчик с круглым лицом и короткими, стоящими "ежиком", волосами. "Правда, дундук", — подумал Барти, рассматривая его пухлые щеки. Несколько мгновений мальчик отряхивал с брюк сажу, а затем упал на колени.

— Фрэнк, будь внимательнее, — строго сказала черноволосая женщина. К удивлению Барти мальчик быстро поднялся и отошел от камина. На нем был забавным темно-синий костюм, продающий сходство с магловскими школьниками. Барти не сомневался, что мама назвала бы его "дребеденью за три галеона".

— Ваша очередь, сэр, — подбежавшая эльфийка Криопа указала Фрэнку на шкаф помельче. Мальчик стоял и смотрел во все глаза, словно впервые в жизни видел такое чудо. Затем, скинув расстегнутый синий плащ, сам протянул его удивленной Криопе.

— Добро пожаловать, — миссис Крауч на правах хозяйки дома улыбнулась гостям. Ее муж и сын наклонили головы в знак приветствия. Лонгботтомы смотрели на них с явным удивлением. Долговязый мужчина сделал шаг вперед и к изумлению Барти слегка приобнял его отца за плечи.

— Аластор... — Отец к удивлению Барти был не против такой фамильярности. — Очень рад... Очень... — повторил он.

— Рада вас видеть, миссис Лонгботтом, — улыбнулась Лаванда пухлой женщине.

— Взаимно, миссис Крауч, — сухо ответила гостью. Барти с неприязнью осмотрел ее ярко-красное платье: ему не понравилось, что эта женщина смеет так разговаривать с его мамой.

— Добрый вечер, — кивнул Барти коренастому мальчишке. Он намеренно сделал самый маленький кивок, чтобы отомстить за сухой тон его матери.

— Привет, — пробормотал увалень, рассматривая каминную оправу, словно она была диковинкой. "Каминов что ли не видел?" — ехидно подумал Барти.

Мальчик еще раз осмотрел семью Лонгботтомов. Аластор - высокий длинноносый человек в очках немного напоминал отрешенного от жизни профессора. Пухленькая Августа казалась не в меру живой и отчасти строгой. Их сын Фрэнк так сильно крутил головой, словно его изумляла каждая вещь. Возможно, они были самыми обычными людьми, но после слов мамы Барти в каждом их жесте, в каждом движении видел что-то глупое или комичное.

— Что же... Думаю, без лишних церемоний преследуем в зал, — спокойно показал мистер Крауч в сторону полутемного коридора. — Смолли, стол готов?

— Да, Мастер Крауч, — поклонилась подбежавшая эльфийка.

— Прошу вас следовать за нами, — снова улыбнулась Лаванда. Барти показалось, что в улыбке мамы есть некая натянутость, но она мгновение спустя на ее лице не было и тени.

"Могли бы и поблагодарить", — неприязненно подумал Барти. Фрэнк шел рядом с ним, посапывая и рассматривая все кругом. ("Точно носорог", — подумал с отвращением Барти). Он решительно не знал, о чем с ним можно говорить.

Хотя зал был подготовлен к празднику наспех, он сохранял рождественский дух. Небольшая ель переливалась золотистыми отблесками шаров и шишек. Двери и балюстраду украшали рождественские венки. Рядом с люстрой мама наколдовала идущей снег. На противоположной стене, где, собственно, висел портрет покойной Мэри Крауч, эльфы сделали движущуюся панораму зимнего леса. Бронзовые подсвечники также украшали нити серебряного дождя.

— Милости прошу, — указал Бартемиус на стоящий посреди зала большой черный стол. Можно было, конечно, поужинать в столовой, но мистер Крауч, видимо, хотел устроить праздник в главной комнате.

Стол был сервирован для легкого ужина. В центре высились две бутылки шампанского и белого вина. Рядом стояли металлические вазочки и блюдца, наполненные разными сортами орехов, сыра, колбасы и фруктов. По боками были разложены шесть приборов с ослепительно белыми салфетками. Барти надеялся, что обе семьи сядут напротив друг друга. Однако мистер Крауч сразу присел рядом с мистером Лонгботтомом, а миссис Крауч — с миссис Лонгботтом. Барти пришлось сесть рядом с Фрэнком, который снова засопел, посмотрев на миндаль.

— Что же, я рад приветствовать друзей в нашем скромном доме! — монотонно сказал мистер Крауч, подняв бокал. — Безмерно рад нашей встрече!

Барти посмотрел на светло-серый рукав своей рубашки и поймал себя на мысли, что из всех домашних предметов более всего отец похож на часы, которые говорят по распорядку, словно по удару гонга.

— Скажем прямо: не такой скромный, — рассмеялась Августа, подвинув солонку. Барти показалось, что на лице мамы мелькнула тень. Гостья, между тем, стала беззаботно рассматривать инкрустированный позолотой сервант.

— Да, для нас это тоже честь, — промямлил долговязый мистер Лонгботтом. Привстав, он поднял бокал, словно желая сгладить неловкость жены. Барти снова с отвращением посмотрел на гипс: из-за него он вынужден почти ничего не есть, довольствуясь тем, что смог взять левой рукой.

— Вот и славно, — кивнул Бартемиус, поднеся бокал к губам. Лаванда сделала это почти одновременно с мужем. Барти поскорее последовал примеру мамы.

Он пил шампанское в первый раз. Когда-то в детстве Барти пригубил пиво, думая, что перед ним столь любимый сладкий лимонад. Вкус оказался невероятно горьким и, как показалось мальчику, просто гнусным. Ожидая ощутить что-то подобное и сейчас, Барти заранее напрягся и ошибся: напиток оказался кисловатым, но в целом приятным.

— Ваша родственница? – Аластор с интересом указал на портрет Мэри Крауч.

— Да, моя сестра Мэри, — ответил Крауч. – Умерла, когда мне было двенадцать лет. – При этих словах Дройл появился из воздуха и заменил приборы.

— Но... как это произошло? – Августа посмотрела на Бартемиуса с легкими изумлением, словно слегка опешив от его будничного тона.

— Мэри всегда была любимицей родителей, — продолжал монотонно мистер Крауч. — В семь лет заболела чахоткой, и остановить этот процесс не удалось, — задумчиво посмотрел на висящий возле двери рождественский венок из остролиста. — Отец и мать просто сходили с ума от того, что все так произошло. Семь лет они боролись с ее болезнью, как могли...

— Простите, — недовольно фыркнула Августа Лонгботтом, — но в нашей юности уже был стрептомицин.

— Именно, — патетично раздел руками Бартемиус. — Вообразите, что стрептомицин изобрели незадолго перед смертью Мэри. Волшебники, к сожалению, не могут лечить эту проклятую болезнь магией. Она начала принимать препарат, но слишком поздно: разрушение легких стало необратимым. Наверное, в день похорон я и пообещал себе, что ее портрет, — указал он на верх, — всегда будет висеть в моем доме.

Барти задумчиво посмотрел на сиявшие в серванте фужеры. Портрет "тети Мэри" постоянно висел в зале, наблюдая за жизнью их семьи. Мистер Крауч обожал рассказывать как он, ребенком, был вынужден помогать ухаживать за сестрой. Вместе с тем (и Барти это слегка изумляло) он никогда не слышал от отца рассказа о самой тете Мэри. Мистер Крауч рассказывал о ее болезни и смерти так, словно это была очередная интересная история.

— У тебя сильный ушиб? — черные глазки миссис Лонгботтом внимательно посмотрели на гипс Барти. К отвращению мальчика Фрэнк, оторвавшись от тарелки, также стал рассматривать его руку. Барти поморщился, заметив в глазах гостя внимательный огонек. Неужели этот "дундук" понял его состояние?

— Перелом, — важно кивнул Крауч. — Я отправил его лечится к маглам. Должны же мы, волшебники, делом доказать возможность совместной жизни с ними.

— Барт, ты... Ты великий человек... — пролепетал Аластор Лонгботтом, поправив съехавшие на нос очки. — Все наши так называемые маглолюбцы только мелют языком, а вот делом...

— Да, считаю, что мы должны доказывать дружбу с маглами, — продвинул бокал Крауч. Позолоченная люстра вспыхнула множеством свечей, которые, разгоревшись, стали отбрасывать блики на фужеры. — Иначе докатимся до до того, что произошло в "Дырявом котле", — развел он руками.

Барти насторожился. Мгновение назад он едва сдерживал ярость, потупившись в тарелку. В эту минуту он, пожалуй, ненавидел и магловские больницы, и магловское лечение. Но разговор, похоже, начал переходить на события в "Дырявом котле", а это было намного интереснее. Барти осторожно посмотрел на маму, но та сидела ровно, поджав губы.

— Мне кажется, разговор не совсем для детских ушей, — изрекла миссис Лонгботом. — Фрэнк, думаю Бати покажет тебе свою библиотеку?

— Мой сын, возможно, согласится, — в голосе миссис Крауч звучал холод, словно она напоминала гостье, у кого есть право командовать в ее доме.

— Замечательно, — кивнул мистер Крауч. — Бартемиус, покажите юному мистеру Лонгботтому свою комнату, — его монотонный голос, казалось, даже не допускал мысли о возражении.

— А в девять разберем елку, — мягко улыбнулась Лаванда, словно не произошло ровным счетом ничего.

Барти с яростью сжал ладонь. Не вмешайся сейчас отец, мама приподнесла бы этой хамке отменный урок. Вместо этого на губах отвратительной женщины в красном мелькнула улыбка. "Ничего... У нее есть я", — со злостью подумал он. Затем, не глядя на Фрэнка, поднялся из-за стола и, кивнув маме, небрежно указал гостю на входную дверь.


* * *

Барти и сам не мог понять, что именно его разозлило сильнее всего. Возможно, причиной была наглость миссис Лонгботтом. Возможно, он злился на отца, который ради дружбы с какими-то отвратительными маглами считал необходимым держать его в гипсе три недели. Возможно, он рассвирепел из-за того, что отец поставил маму (Барти чувствовал это каким-то шестым чувством) в неловкое положение. Так или иначе, идущий рядом с ним крепыш с глуповатой улыбкой не вызывал у него никакой симпатии.

— Можно ко мне... Или в библиотеку, — Барти, как и положено по этикету, указал гостю дорогу по коридору, хотя на душе скреблись кошки.

— Ммм... — промчал невнятно Фрэнк. Он, похоже, то ли ощущал неудобства от мелькавшего перед глазами лабиринта, то ли в самом деле тупил.

— Ну, хорошо, тогда ко мне, — мальчик указал на двери небольшой комнаты. Сейчас его охватывало подобие гордости хозяина, который должен представить гостю дом в наилучшем виде.

За минувшие годы "детская" кардинально изменилась. Старый диван убрали, поставив вместо него группу светло-коричневых кресел с мягкими подушками. Над ними висел наколдованный темно-синий шар, который Барти давно научился зажигать и тушить по своему усмотрению. На столе стояла небольшая коробка, из которой мальчик по желанию извлекал пергамент и письменные приборы. Зато пианино осталось на месте: Барти иногда просил маму сыграть на нем, и та охотно исполняла "Рондо" Сен-Санса или "Лунную сонату". Войдя в комнату, Барти двумя щелчками зажег шар и вызвал Винки.

— Что желает Мастер Барти? — с упоением спросила эльфийка, почтительно поклонившись. Фрэнк ошарашенно смотрел на нее, стоя возле пианино.

— Винки, принеси чай и заварных пирожных, — Барти, представив на своем месте мать, старался говорил спокойно и мягко тоном хозяина, который не допускал мысли, что его можно ослушаться.

— Садись, — показал он на кресло. Фрэнк присел, все еще оглядываясь по сторонам. "Даже не поблагодарил", — с удивлением подумал Барти. — Ты учишься в Хогвартсе?

— Я? А, ну да, — ответил Фрэнк. — Завтра как раз с каникул возвращаюсь.

— А в каком колледже? — Барти рассеянно посмотрел на увитую желто-коричневую плюшевую подушку.

— Гриффиндор. Самый лучший колледж, — охотно улыбнулся Фрэнк, удивленно глядя, как Винки лихо расстелила разноцветную салфетку из бамбука, поставила на нее маленький чайный сервиз и вазу с пирожными.

"Сущий даун", — подумал Барти, глядя на его непроходящую улыбку. От мамы он знал, что в школе чародейства и волшебства Хогвартсе есть два благородных колледжа — Райвенкло и Слизерин. Маглорожденные, ничего не слыхавшие про волшебство, обычно попадали в Хаффлпафф или Гриффиндор — если сильно повезет. Впрочем, попасть в Гриффиндор было удачей только для маглорожденных. Барти знал, что там учатся шумные идиоты, с которыми лучше не иметь дел. Туповатый Фрэнк явно не был похож ни на одного из них.

— Я почему-то думал, что ты в Хаффлпаффе, — решил поддеть его Барти.

— А, нет, — снова улыбнулся Фрэнк. — Красивый, — указал он на белый чайник с голубыми фигурками.

— Дельфтский фарфор, — пожал плечами Барти. — Мама заказала в Голландии. У нас есть голландская печь с такой плиткой, только в том крыле.

— Это хорошо, — посетитель лихо откусил пирожное и вытер крем ладонью.

— Возьми, — Барти, преодолевая отвращение, щелчком направил ему салфетки.

— Ничего себе... Ты здорово колдуешь, — пробасил Лонгботтом. — У нас так четверокурсники разве что умеют.

— Мерси, — иронично ответил Барти. — Если хочешь, я принесу тебе альбом о магических школах...

— Давай, — охотно проурчал Фрэнк. — Дельфтский фарфор... — повторил он нараспев, словно в самом деле узнал какое-то чудесное слово.

Барти с облегчением вздохнул. Поход в библиотечную комнату займёт не менее десяти минут. Значит, в течение ближайших двадцати минут можно было освободиться от общества тупицы. Осторожно выскользнув из комнаты, он вышел к лестнице. Можно было пройти в библиотеку через коридор и малую гостиную, но Барти решил пройти через зимний сад. Это, собственно, была небольшая крытая галерея, в которой миссис Крауч выращивала цветы. Для пущего эффекта в центре красовался маленький фонтан, а по бокам стояли античные статуи.

Подойдя к фонтану, Барти остановился. Из библиотеки отчетливо доносились голоса, один из которых принадлежал отцу. Похоже, они с мистером Лонгботтомом переместился а кабинет. Остановившись возле статуи Антиноя, мальчик прислушался.

— Не могу понять, — журчал ровный голос Аластора Лонгботтома. — Если он хотел уничтожить маглов почему не устроил теракт в людном месте? Трое погибших — согласись, не его масштаб.

"Интересно, кто?" — подумал Барти, потрогав рукой горячее ухо. Сердце сильнее забилось в ожидании чего-то таинственного.

— Он не хотел, думаю, убивать маглов, — раздался надтреснутый голос отца. — Неназываемый символически закрыл для маглорожденных дверь. — Судя по скрипу паркета, мистер Крауч опять начал расхаживать по кабинету.

— Значит? — осторожно спросил Аластор Лонгботтом. Барти чуть не фыркнул: их гость, похоже, заранее был согласен со словами его отца.

— Значит, надо принять экстренные меры безопасности, — подтвердил Бартемиус. — Подготовь распоряжение об усилении охраны на станциях и в Хогвартс-экспрессе. "Дырявый котел" оцепим аврорами дня на три.

— Ну и паника поднимется из-за "Хогвартс-экспресса"... — Барти напряг слух. Неужели у немого мистера Лонгботтома появилось собственное мнение?

— Вот и хорошо. — Отец говорил приглушенно и, похоже, не счел нужным спорить с помощником. — Пусть вся сочувствующая ему мразь типа Араминты Мелифлуа подожмет хвосты.

Барти насторожился. Араминту Мелифлуа он видел пару раз в детстве на праздничных приемах в министерстве. Эта хрупкая белокурая женщина казалась ему невероятно милой. Барти до сих помнил, как мило она беседовала с мамой и подарила ему коробочку немецких марципанов. Потом, кажется, они с удовольствием ели их на Рождество. Оказывается, отец считает ее мразью? "Зато кретин Фрэнк, надо думать, воплощение ума", — с неприязнью подумал мальчик, рассматривая мраморный лук Дианы.

Он не закончил мысль. Сверху раздался грохот, словно какой-то предмет упал и покатился по полу. Барти поначалу не понял, что произошло, ноинстинктивно попятился к фонтану, а затем к выходу. Наверху послышался стук бегущих каблуков. "Фрэнк!" Эта мысль, точно молния сверкнула у него в голове. Внутри все похолодело при одной мысли, что этот болван что-то натворил. Главное сейчас было скорее покинуть зимний сад... Стараясь не скрипеть дверью, мальчик скорее выскочил из галереи.


* * *

— Ну, ничего особенно страшного не произошло, — миссис Крауч посмотрела на вжавшегося в кресло сына. — Да, балбес Фрэнк разбил моего любимого зайца, — ее голос предательски дрогнул.

— Балбес, прежде всего, не Фрэнк, а наш, — отозвался мистер Крауч. — Дело не в статуэтке, Лава, — Бартемиус расхаживал по комнате твёрдыми шагами. — Дело в том, что нашего ни о чем нельзя попросить.

— Я пошел принести Фрэнку книгу, — поморщился Барти. От ярости у него в душе нарастало чувство, напоминавшие снежный ком. Из-за идиота, который сам полез в этажерку, разбилась любимая мамина статуэтка из китайского фарфора — заяц, играющий на дудке. Отец, конечно, сделал все, чтобы починить ее, но китайский фарфор до конца не чинится волшебством.

— Помолчи, — вздохнул Бартемиус. Хотя праздник завершился, он все еще не снял парадного костюма. — Неужели ты не мог занять гостя чем-то кроме книги?

— Барт хотел, как лучше, — отозвалась разбитым голосом Лаванда. В отличие от мужа она успела переоблачиться в домашнее темно-зеленое платье и сейчас сидела в кресле напротив. Она казалась спокойной, однако неестественный блеск глаз и морщинки под глазами выдавали ее состояние.

— Как лучше... — Задумчиво сказал мистер Крауч. — Между прочим, вершина невежливости — оставить гостя одного в чужом и незнакомом доме. Я полагал, что мой сын все-таки воспитан лучше, чем оказалось на самом деле.

Барти, потупившись, посмотрел на темно-коричневый ковер. Из-за проклятого Фрэнка праздник едва не сорвался. Августа, словно довольная происшествием, заторопилась домой, и Бартемиусу стоило немалых усилий упросить их остаться на коктейль. Лаванда, впрочем, была не в настроении разбирать елку, и с этой обязанностью справились Дройл с Винки. Едва эльфийка положила последнюю шишку в коробку, как мистер Лонгботтом, продолжая извиниться, поспешил покинуть дом. Барти знал, что после произошедшего его ожидает "серьезный разговор", но, похоже, все складывалось не так плохо. Самое большее, что ему угрожало, было "психологические наказание" — лишение на день общения и права покидать комнату.

— Ты, между прочим, могла бы ему объяснить... — повернулся он к жене, но тотчас осекся. Лицо Лаванды стало белым, как и всегда накануне "бури".

— Не смей... — Прошептала она... — Не смей упрекать меня в чем либо! — последнее слово она крикнула так громко, что заставила Бартемиуса отступить.

— Лава, я не говорю, что ты... — пролепетал мистер Крауч.

— Замолчи! — Лаванда, взвизгнув, поднялась с кресла. — Мало того, что твои уроды испортили моего любимого зайца, ты еще смешаешь кричать на меня! Ненавижу! — воскликнула женщина.

— Мама.. — Барти, пролепетав, стал подниматься с кресла. Бронзовый подсвечник, стоящий на пианино, приобретет расплывчатые очертания.

— Отстаньте от меня оба! — взвизгнула Лаванда. — Как же я вас всех не перевариваю! — всхлипнула она. Вскочив, женщина помчалась к выходу и мгновение спустя громко хлопнула дверью.

— Не забывай, что вы все купаетесь в лучах моей славы, — прошипел Бартемиус и, не глядя на сына, также направился к двери. — Лава, подожди! — крикнул он.

Барти побледнел. В висках застучала кровь, а руки покрылись холодным испарением. Прищурившись на блик турецкой ламп, он с ненавистью подумал о том счастливом дне, когда ему исполнится тридцать пять или сорок лет. Он непременно будет знаменит настолько, что никто, ни одна душа ("ни одна тварь", — скривился про себя Барти) не посмеет сказать ему такие слова.

Примечание:

Двенадцатая ночь — ночь с 6 на 7 января. По британским поверьям, именно в двенадцатую ночь необходимо разбирать Рождественскую елку.
 

Глава 3. Фенвик и Фоули

Джо­ил Кэм­пбелл, сот­рудник Де­пар­та­мен­та по свя­зям с об­щес­твен­ностью, сла­вил­ся ра­ботос­по­соб­ностью. С юнос­ти он при­учил се­бя за­нимать­ся но­чами, и лег­ко об­хо­дил­ся че­тырь­мя ча­сами сна. Это, впро­чем, не ме­шало ему на за­висть кол­ле­гам всег­да выг­ля­деть све­жим. На воп­ро­сы об элик­си­ре бод­рости вто­рой сек­ре­тарь Де­пар­та­мен­та по свя­зям от­шу­чивал­ся, ут­вер­ждая, что за­ряд­ка и го­рячая ван­на по­мога­ют луч­ше лю­бых элик­си­ров. Кто-то ве­рил, кто-то счи­тал, что Джо­ил прос­то скры­ва­ет сво­ей сек­рет. Но это не ме­шало Джо­илу Кэм­пбел­лу каж­дое ут­ро при­ходить в ми­нис­терс­тво в иде­аль­но наг­ла­жен­ной бе­лой ру­баш­ке и с не­из­менной улыб­кой на плот­ном ли­це.

— Доб­рое ут­ро, мис­тер Кра­уч, — поп­ри­ветс­тво­вал он во­шед­ше­го на­чаль­ни­ка. Джо­ил, как ник­то дру­гой, по­нимал лю­бовь мис­те­ра Кра­уча оде­вать­ся «с иго­лоч­ки» и де­лать все с точ­ностью до се­кун­ды. Чер­ные бо­тин­ки обо­их — на­чаль­ни­ка и по­мощ­ни­ка — си­яли глян­цем, слов­но бы­ли куп­ле­ны толь­ко на­кану­не.

— Доб­рое ут­ро, Джо­ил, — кив­нул Бар­те­ми­ус. — На­де­юсь, у вас все хо­рошо? — С под­чи­нен­ны­ми гла­ва Де­пар­та­мен­та ма­гичес­ко­го пра­вопо­ряд­ка был бе­зуп­речно веж­лив. По­весив плащ и пос­та­вив зон­тик воз­ле тум­бочки, он, слов­но обыч­ный клерк, прос­ле­довал вглубь ка­бине­та.

— Вче­ра по­гуля­ли с…

— Бу­дущей не­вес­той? — ти­хо пе­рес­про­сил Кра­уч. Джо­ил слег­ка пок­раснел: как обыч­но, Бар­те­ми­ус Кра­уч знал о жиз­ни сот­рудни­ков аб­со­лют­но все. — Я еще ус­пею вы­пить ко­фе и под­го­товить бу­маги, — ме­хани­чес­ки бро­сил он, пос­та­вив чер­ный ко­жаный пор­тфель на стул.

— Пресс-кон­фе­рен­ция нач­нется в по­лови­не де­сято­го, сэр, — ску­лы Джо­ила нем­но­го пок­расне­ли, слов­но ему бы­ло ужас­но не­удоб­но за слу­чив­шее.

— Вре­мя пресс-кон­фе­рен­ции пе­ренес­ли? — удив­ленно под­нял бро­ви Кра­уч.

— Да, сэр. Я рас­по­рядил­ся сде­лать это, — от­че­канил мо­лодой че­ловек. Те­перь в его го­лосе зву­чали сталь­ные но­ты, слов­но он, юный лей­те­нант, док­ла­дывал ко­ман­ди­ру бо­евую за­дачу.

— Что-то слу­чилось? — Кра­уч, не спо­ря, по­дошел к сту­лу и быс­трым дви­жени­ем рас­стег­нул пор­тфель.

— В по­лови­не один­надца­того зап­ла­ниро­вана пресс-кон­фе­рен­ция мис­сис Ме­лиф­луа. Я ре­шил, что вы дол­жны быть… — за­мял­ся Кэм­пбелл… — пер­вым, сэр,

— Ара­мин­та? Она обыч­но не­жит­ся в пос­те­ли до по­луд­ня, — фыр­кнул Кра­уч. — Лю­бопыт­но… — пос­ту­чал он кос­тяшка­ми паль­цев по шли­фован­ной жел­той крыш­ке сто­ла. — Впро­чем, вы пра­вы. Впе­ред! — ука­зал он на дверь.

Они выш­ли в длин­ный ко­ридор c пар­кетным по­лом, ко­торый ка­зал­ся от­ла­киро­ван­ным до зер­каль­но­го блес­ка. Ша­ги обо­их зву­чали гул­ко — нас­толь­ко, что пар­кет слов­но зве­нел, как ки­тай­ский гонг. Бли­же к лес­тни­це за­мель­ка­ли сот­рудни­ки ми­нис­терс­тва, не­сущие шат­кие стоп­ки пер­га­мен­тов или по­тер­тые пор­тфе­ли. Кра­уч мол­чал, пы­та­ясь сос­ре­дото­чить­ся на ка­кой-то важ­ной мыс­ли. Толь­ко ког­да ми­нова­ли вход в Ав­ро­рат он ти­хо спро­сил:

— Воп­ро­сы пра­виль­ные?

— Все роз­да­но за­ранее. Раз­ве что буль­вар­щи­ки… — по­жал пле­чами Джо­ил.

Кра­уч кив­нул, слов­но го­воря: «Ну, тут уж мы бес­силь­ны». Кэм­пбелл ед­ва пос­пе­вал за его убыс­тряв­ши­мися ша­гами. Они по­вер­ну­ли за угол, прош­ли че­рез мас­сивную ду­бовую дверь и очу­тились в боль­шом за­ле. На пе­релив­ча­то-си­нем по­тол­ке си­яли ме­ня­ющи­еся зо­лотые сим­во­лы. В сте­нах, об­ши­тых глад­ки­ми па­неля­ми из тем­но­го де­рева, бы­ло встро­ено мно­жес­тво по­золо­чен­ных ка­минов. Каж­дую ми­нуту в од­ном из них с мяг­ким свис­том по­яв­лялся ли­бо вол­шебни­ца, ли­бо вол­шебник. Пос­ре­ди за­ла вы­сил­ся фон­тан из фи­гур, ок­ру­жен­ный круг­лым бас­сей­ном, вы­ложен­ным плит­кой из ро­зово­го ту­фа. К фон­та­ну под­хо­дили де­сят­ки вол­шебни­ков и вол­шебниц, вы­ходив­ших из ка­минов. Од­на из них — мо­лодая де­вуш­ка в оч­ках — на хо­ду струх­ну­ла с пле­ча су­хую пыль.

— Пред­ста­вите­ли прес­сы, про­шу, ста­нови­тесь по­лук­ру­гом, — Кэм­пбелл ма­хал длин­ны­ми ру­ками. Он на­мерен­но го­ворил «пред­ста­вите­ли прес­сы», а не «жур­на­лис­ты», рас­счи­тывая, ви­димо, под­чер­кнуть всю зна­чимость мо­мен­та.

— Да­вай­те ре­жим пя­тими­нут­ной го­тов­ности… — шеп­нул Кра­уч.

Ог­ля­нув­шись, он по­нял, что Глав­ный Вол­шебный Фон­тан был от­личной де­кора­ци­ей. Са­мая вы­сокая фи­гура изоб­ра­жала бла­город­но­го ча­родея, взмет­нувше­го в воз­дух вол­шебную па­лоч­ку. Вок­руг не­го сто­яли кра­сивая вол­шебни­ца, кен­тавр, гоб­лин и эльф-до­мовик. Пос­ледние трое смот­ре­ли на вол­шебни­цу и ча­родея сни­зу вверх, с обо­жани­ем. Из кон­цов вол­шебных па­лочек, из на­конеч­ни­ка стре­лы кен­тавра, из ос­трия гоб­лин­ской шля­пы и из ушей эль­фа би­ли свер­ка­ющие струи. Впро­чем, Кэм­пбелл уже ма­хал ру­ками, а на по­тол­ке по­яви­лась си­яющая над­пись: «Вни­мание, идет пресс-кон­фе­рен­ция!»

— Мис­тер Кра­уч, как вы оце­нива­ете вче­раш­нее на­паде­ние на «Ды­рявый ко­тел»? — звон­кий го­лос Джу­лии Крей­тор из «Ежед­невно­го про­рока» бы­ло не­воз­можно с кем-ли­бо спу­тать.

— По-ви­димо­му пе­ред на­ми вы­лаз­ка тер­ро­рис­ти­чес­кой сек­ты под наз­ва­ни­ем По­жира­тели Смер­ти, — Бар­те­ми­ус вни­матель­но пос­мотрел на круг­лые оч­ки Джу­лии. — Эта сек­та объ­еди­ня­ет мань­яков, по­мешан­ных на чис­токров­ности. По­лагаю, что они хо­тели сим­во­личес­ки зак­рыть пе­ред маг­ло­рож­денны­ми дверь в Ко­сой пе­ре­улок.

— «Ут­ренние из­вестия», Ар­чи­бальд Ви­зер, — за­кивал плот­ный муж­чи­на в тем­но-ко­рич­не­вой ман­тии. — Не мог­ли бы вы, мис­тер Кра­уч, под­робнее рас­ска­зать об этой та­инс­твен­ной сек­те?

— Све­дений у нас, к со­жале­нию, не мно­го, — вздох­нул Бар­те­ми­ус. — Сек­та «По­жира­телей смер­ти» по­яви­лась вро­де бы в пять­де­сят шес­том го­ду…

— Так дав­но? — Джу­лия, не вы­дер­жав, на­руши­ла по­рядок воп­ро­сов. Бар­те­ми­ус снис­хо­дитель­но пос­мотрел в ее си­ние гла­за, ко­сящие при вол­не­нии в раз­ные сто­роны. Не­уже­ли Джу­лия бы­ла, как по­гова­рива­ли, лю­бов­ни­цей Вэн­са?

— Имен­но, — кив­нул Бар­те­ми­ус. — Тог­да ее вождь, име­ну­ющий се­бя Лор­дом Вол­де­мор­том или Не­назы­ва­емым, на­чал вер­бо­вать сто­рон­ни­ков. Пер­вые де­сять лет сек­та ог­ра­ничи­валась на­пад­ка­ми на маг­ло­рож­денных в пе­чати. Од­на­ко, — по ли­цу выс­ту­пав­ше­го про­бежа­ла тень, — при­мер­но пять лет на­зад чис­ленность сек­ты уве­личи­лась из-за при­тока вы­пус­кни­ков Хог­вар­тса. Не ис­клю­чаю, что они мо­гу пе­рей­ти от слов к де­лу.

— Это опас­но, мис­тер Кра­уч? — по­дал го­лос Джо­ил Кэм­пбелл. Ник­то из жур­на­лис­тов, од­на­ко, не воз­му­тил­ся: перья про­дол­жа­ли жад­но скри­петь, фик­си­руя каж­дое сло­во.

Бар­те­ми­ус Кра­уч выж­дал па­узу. Он дав­но при­вык к то­му, что лю­бое сло­во на­до тща­тель­но под­би­рать. Для офи­ци­аль­но­го ли­ца да­же фра­зы «доб­рое ут­ро» или «доб­рый ве­чер» — не­отъ­ем­ле­мая часть по­лити­чес­кой жиз­ни.

— По­ка не­пос­редс­твен­ной опас­ности нет, — спо­кой­но про­из­нес он. — Од­на­ко ми­нис­терс­тво, — чуть по­высил он го­лос, — уси­лит кон­троль за сво­ими сот­рудни­ками, пре­пода­ватель­ским сос­та­вом Хог­вар­тса и не­кото­рыми чис­токров­ны­ми семь­ями.

— Ри­та Ски­тер, «Ведь­мин до­суг», — про­тяну­ла ру­ку мо­лодень­кая жур­на­лис­тка в оч­ках. — Мис­тер Кра­уч, по­гова­рива­ют, что Вы по­пыта­етесь свес­ти лич­ные сче­ты с Ара­мин­той Ме­лиф­луа — са­мой кра­сивой вол­шебни­цей?

Раз­да­лись смеш­ки. Бар­те­ми­ус сме­рил мо­лодую на­хал­ку взгля­дом и по­мор­щился, за­метив вуль­гар­ный ма­лино­вый лак на ее ног­тях. Уди­витель­но, но кра­шеные жен­ские ног­ти вы­зыва­ли у не­го брез­гли­вое от­вра­щение.

— Нас­коль­ко мне из­вес­тно, ма­дам Ме­лиф­луа не де­ла­ет тай­ны из сво­их по­лити­чес­ких взгля­дов. Мне не прос­то мер­зок, но и уди­вите­лен ее ра­дикаль­ный ра­сизм. Уве­рен, она не бу­дет скры­вать ра­дос­ти от про­изо­шед­ше­го. Что впро­чем, — снис­хо­дитель­но кив­нул Круч, — не ме­ша­ет кра­соте и оча­рова­нию ма­дам Ме­лиф­луа.

Бар­те­ми­ус на­мерен­но на­зывал Ара­мин­ту Ме­лиф­луа на фран­цуз­ский ма­нер. Сре­ди жур­на­лис­тов пос­лы­шал­ся сме­шок: Кра­уч, как обыч­но, умел дать ед­кое проз­ви­ще.

— Гор­дон Сей­мур, «Вол­шебный лис­ток». — Бар­те­ми­ус, при­щурив­шись, ос­мотрел с го­ловы до ног дол­го­вязо­го че­лове­ка со свет­лы­ми уса­ми. — Сэр, прав­да ли го­ворят, что вы… Ле­чите сво­его сы­на у маг­лов?

Стран­ная Ри­та ско­рее схва­тила пе­ро. Джу­лия тя­жело вздох­ну­ла: все-та­ки «Лис­ток» был и ос­та­нет­ся буль­вар­ной га­зетен­кой, кто бы что ни го­ворил. Впро­чем… Вздох­нув, мис­тер Кра­уч кив­нул и чуть за­мет­но улыб­нулся в усы.

— Да, вер­но. Мой сын сло­мал ру­ку, и я от­пра­вил его в на­ходя­щей­ся не­пода­леку маг­лов­ский трав­мпункт. Вол­шебник, — под­чер­кнул он с лег­кой нот­кой на­зида­тель­нос­ти, — дол­жен хо­рошо знать и по­нимать мир маг­лов. В том чис­ле, как не прос­то им с та­кой прос­той и не­сов­ре­мен­ной ме­дици­ной.

Со сто­роны фон­та­на раз­да­лись ап­ло­дис­менты. Мгно­вение спус­тя к ним при­со­еди­нил­ся и Кэм­пбелл, а за ним и еще один под­бе­жав­ший сот­рудник с пот­ным ли­цом. Кра­уч бла­годар­но опус­тил ве­ки и тут же не­тер­пе­ливо по­махал ру­кой — мол, по­ра про­дол­жать.

— Джей­мс Хос­ли, «При­дира». — Не­высо­кий хлип­кий юно­ша, поч­ти маль­чиш­ка, го­ворил быс­тро, за­пина­ясь. — Мис­тер Кра­уч, вы рас­по­ряди­лись уси­лить ох­ра­ну «Хог­вартс-экс­прес­са». Мно­гие по­гова­рива­ют о вве­дении чрез­вы­чай­но­го по­ложе­ния…

— Преж­де все­го, ре­шение об ох­ра­не при­нял не я: сог­ла­шение под­го­тов­ле­но мис­те­ром Алас­то­ром Лон­гбот­том из Ав­ро­рата, — снис­хо­дитель­но по­яс­нил Кра­уч. — Кста­ти, в по­ез­де едет и его сын, — Бар­те­ми­ус по­казал ру­кой вниз, слов­но по­садил не­види­мого со­бесед­ни­ка. — Я, как ру­ково­дитель Де­пар­та­мен­та пра­вопо­ряд­ка, толь­ко ви­зиро­вал их ре­шение. Не ви­жу ос­но­ваний для вве­дения чрез­вы­чай­но­го по­ложе­ния из-за дей­ствий нем­но­гочис­ленной сек­ты…

Бар­те­ми­ус пос­мотрел в сто­рону ко­ридо­ру. Ему по­каза­лось… да и мог­ло ли быть ина­че… что он ви­дит не­высо­кую тон­кую блон­динку в тем­но-си­ней ман­тии, сту­чащую вы­соки­ми каб­лу­ками. На ее шее бы­ла ак­ку­рат­но по­вяза­на ма­лино­вая ко­сын­ка. По слу­чаю пресс-кон­фе­рен­ции Ара­мин­та Ме­лиф­луа рас­пусти­ла зо­лотис­тые ло­коны, при­дав им от­те­нок неб­режной ро­ман­ти­ки. Ос­та­новив­шись, она с изум­ле­ни­ем пос­мотре­ла на тол­пу жур­на­лис­тов, а за­тем на бас­сейн.

«Опоз­да­ла, го­лубуш­ка», — ехид­но улыб­нулся про се­бя Бар­те­ми­ус. Джо­ил сыг­рал ве­лико­леп­но. Те­перь пер­вая по­лоса обес­пе­чена ему, а кра­сот­ке Мин­ни пред­сто­ит до­воль­ство­вать­ся руб­ри­кой «Ком­мента­рии» или «Осо­бое мне­ние». Ес­ли бы Кэм­пбелл не про­явил со­об­ра­зитель­нос­ти, пе­редо­вицу ук­ра­шал бы пор­трет глав­ной маг­ло­нена­вис­тни­цы, а он, Бар­те­ми­ус Кра­уч, шел бы под тит­ром «Ми­нис­терс­тво от­ве­ча­ет на воп­ро­сы мис­сис Ме­лиф­луа».

«На­до по­ручить Джо­илу про­верить пре­пода­вате­лей Хог­вар­тса», — по­думал Бар­те­ми­ус, гля­дя на мно­жес­тво маг­ни­евых вспы­шек. Дол­го­вязый по­мощ­ник ру­ково­дил ка­мера­ми, под­зы­вая эль­фов, но стрел­ки его брюк ос­та­вались по-преж­не­му ос­тры­ми. Да, этот бу­дет рыть зем­лю…

«Вот и хо­рошо. Бу­дет, чем тор­го­вать­ся с Дамб­лдо­ром», — ре­шил Кра­уч и прик­рыл гла­за: оче­ред­ная вспыш­ка зак­ры­ла све­товым об­ла­ком кон­ту­ры фон­та­на.


* * *


Бар­ти про­ходил в гип­се до се­реди­ны ян­ва­ря. В пос­ледние дни ру­ка ста­ла не­выно­симо зу­деть, и Ла­ван­де приш­лось ис­поль­зо­вать зак­ли­нания, что­бы по­мочь сы­ну. Бар­ти со стра­хом смот­рел на гро­мад­ные чер­ные нож­ни­цы, ко­торы­ми док­тор Хэн­слоп раз­ре­зал бинт, но, ока­залось, что это не страш­но. Че­рез па­ру ми­нут пух­лый врач бро­сил сня­тую лан­ге­ту в кор­зи­ну, и маль­чик, не ве­ря сво­ему счастью, ос­мотрел не­ес­тес­твен­но ху­дую ру­ку.

Впро­чем, Бар­ти не дол­го ра­довал­ся сво­боде. В кон­це ме­сяца он слег с ан­ги­ной, и ма­тери приш­лось вы­зывать кол­до­меди­ка из Мун­го. Хо­тя он вы­писал не­об­хо­димые зелья, маль­чик про­валял­ся нес­коль­ко дней в пос­те­ли. Ма­ма поч­ти не­от­ступ­но си­дела в его ком­на­те и что-то пи­сала за сто­лом: она про­дол­жа­ла ра­ботать внеш­татным сот­рудни­ком в ка­ком-то жур­на­ле. Бар­ти бла­гос­ловлял не­бо, что отец у­ехал в Ам­стер­дам, и не­кому бу­дет воз­му­ща­ет­ся его здо­ровь­ем. От не­чего де­лать, маль­чик дос­тал «Са­мо­учи­тель бол­гар­ско­го язы­ка» и на­чал ра­зучи­вать сла­вян­ский ал­фа­вит.

Бли­же к Пас­хе отец стал раз­дра­житель­нее. До­мой он при­ходил к по­лучи, пос­ле че­го они, за­пира­ясь с ма­мой, ча­сами го­вори­ли в ка­бине­те. Бар­ти па­ру раз пы­тал­ся прис­лу­шать­ся к их раз­го­ворам и вре­мя от вре­мени мог да­же раз­ли­чать два сло­ва: «Фен­вик» и «Хог­вартс». Ви­димо, в шко­ле, ку­да со­бирал­ся осенью по­ехать млад­ший Кра­уч, про­изош­ло что-то важ­ное, свя­зан­ное с этим Фен­ви­ком. Су­дя по взвол­но­ван­но­му взгля­ду ма­тери, про­изош­ло что-то серь­ез­ное.

В пас­халь­ное ут­ро Бар­ти ра­но спус­тился к зав­тра­ку. Отец и мать уже си­дели за сто­лом. Маль­чик ожи­дал за­меча­ния за лег­кое опоз­да­ние, но ро­дите­лям, по­хоже, бы­ло не до не­го. День обе­щал быть пас­мурным, и се­рое не­бо тя­нулось за ок­ном бес­ко­неч­ной пе­леной. По­ежив­шись, Бар­ти ти­хонь­ко сел и под­ви­нул при­бор. Отец был в тем­но-си­нем ра­бочем кос­тю­ме — по­хоже, он со­бирал­ся ку­да-то отъ­ехать; мать, нап­ро­тив, в свет­ло-зе­леном до­маш­нем платье.Под­бе­жав­ший эльф Дройл быс­тро по­ложил ре­бен­ку я­ич­ни­цу с вет­чи­ной и гри­бами.

— Я не по­еду к Фо­ули, — Бар­те­мус бро­сил тя­желый взгляд на кув­шин со слив­ка­ми. — Ес­ли хо­чешь, по­ез­жай са­ма.

— Но, Барт… — Ла­ван­да по­шеве­лила ру­кой, и кув­шин сам на­лил сы­ну ста­кан слив­ки. — Эли­нор… Твоя сес­тра… — за­мялась она.

Бар­ти нас­то­рожен­но смот­рел, как слив­ки, вра­ща­ясь в чаш­ке, об­ра­зова­ли пен­ку. Ког­да-то в детс­тве ма­ма по его прось­бе вы­лав­ли­вала ее ло­жеч­кой, а по­том под­кла­дыва­ла в блюд­це. Впро­чем, сей­час сле­дова­ло про­явить ос­то­рож­ность: ссо­ра ро­дите­лей мог­ла уда­рить и по не­му.

— Ка­кое мне де­ло до сес­тры, ко­торая от­кры­то го­ворит про ме­ня га­дос­ти? — нах­му­рил­ся Кра­уч.

— У нее дру­гие по­лити­чес­кие взгля­ды, — по­жала пле­чами Ла­ван­да. — Ты зна­ешь, что Фо­ули — быв­шие ми­нис­тры и не мо­гут без по­лити­ки…

— Ми­нис­тры…— хмык­нул Бар­те­ми­ус, поп­ра­вив бе­лос­нежную сал­фетку. — Как зву­чит — ми­нис­тры… — слов­но пе­ред­разнил он не­види­мого со­бесед­ни­ка. — Гек­то­ру Фо­ули по­зор­но да­ли пин­ка под мяг­кое мес­то, ед­ва на­чалась вой­на. Им бы го­лову в пе­сок со сты­да пря­тать, а не вы­совы­вать­ся с та­кими пред­ка­ми.

— Но…— Бар­ти боль­ше не мог сдер­жать лю­бопытс­тво. — Фо­ули сох­ра­нили вли­яние…

— Сох­ра­нили, — не­ожи­дан­но охот­но от­ве­тил отец. — Сох­ра­нили, про­жигая зо­лото пред­ков. Зна­ешь, — вдруг под­мигнул он сы­ну, — ког­да я был, как ты, Мэ­ри-по­кой­ни­ца чи­тала вслух фран­цуз­ский фель­етон. Их по­лудур­ки по­лицей­ские так встре­тили аме­рикан­ско­го гос­тя, что ми­нистр до­бавил один звук в связ­ку. По­лучи­лось вмес­то «я поз­драв­ляю всех ге­ро­ев дня«…

— Я поз­драв­ляю всех ну­лей дня! — ве­село ска­зал Бар­ти. Отец кив­нул.

— Барт, пе­рес­тань! У те­бя и Грин­грас­сы ну­ли, — не­доволь­но кив­ну­ла Ла­ван­да му­жу.

— А раз­ве нет? — гус­тые бро­ви Бар­те­ми­уса по­пол­зли вверх. — У­ин­стон — кич­ли­вый ин­дюк и са­дист. Твоя под­ру­га Ари­эл­ла, — отод­ви­нул он до­питую чаш­ку, — уме­ет раз­ве что по­зиро­вать для «Ведь­ми­ного до­суга», де­монс­три­руя им платья и са­поги, да ска­кать вер­хом. Без зо­лота пра­деду­шек все они — куч­ка нич­то­жеств, — под­бе­жав­шая эль­фий­ка схва­тила на ле­ту бро­шен­ную хо­зя­ином сал­фетку.

— Барт… Ре­бенок… — про­шеп­та­ла Ла­ван­да, при­кусив гу­бу.

— Вот и прек­расно, — кив­нул Кра­уч. — Пусть зна­ет, к ка­ким ги­ган­там мыс­ли вы иде­те. Я ис­че­заю до пос­ле­зав­тра, — нас­мешли­во бро­сил он, под­нявшись из-за сто­ла. Под­бе­жав­шая Смул­ли про­тяну­ла хо­зя­ину тон­кий авс­трий­ский плащ «чер­ниль­но­го цве­та», как го­ворил сам мис­тер Кра­уч. От вол­не­ния Бар­ти уро­нил на пол ку­сочек ов­ся­ного пе­чения.

— Но, не по­валя­ешь — не по­ешь, — брез­гли­во по­мор­щи­лась мать. За­тем, взяв сы­на за пле­чо, ука­зала на дверь со встро­ен­ным вит­ра­жом. — Со­бирай­ся!

Бар­ти, нах­му­рив­шись, встал из-за сто­ла. На ду­ше бы­ло неп­ри­ят­но от слов ма­тери, но, ви­димо, что-то в са­мом де­ле слу­чилось. До­воль­ный, что все обош­лось без боль­ших при­дирок, маль­чик по­шел в свою ком­на­ту, где ви­сели под­го­тов­ленные Вин­ки па­рад­ная тем­но-си­няя ман­тия, выг­ла­жен­ные чер­ные брю­ки, тем­но-ко­рич­не­вый зам­ше­вый пид­жак, бе­лая ру­баш­ка с ро­зова­тым от­ли­вом и тем­ный гал­стук ба­боч­ка. Впро­чем, по­ез­дка к Фо­ули бы­ла луч­ше, чем еже­год­ные пас­халь­ные по­ходы на мо­гилу к ко­му-то из родс­твен­ни­ков. Ед­ва Бар­ти пе­ре­одел­ся, как Вин­ки, вбе­жав, поп­ро­сила его зай­ти к хо­зяй­ке. К удив­ле­нию маль­чи­ка ма­ма, обыч­но со­бирав­ша­яся ча­са пол­то­ра, уже на­дела вы­ход­ное бе­жевое платье и сто­яла у зер­ка­ла.

— Ма­ма… — Бар­ти пос­мотрел на ее лег­кую ко­фей­ную шаль. — Фо­ули на­ши родс­твен­ни­ки?

— От­ца, — Ла­ван­да поп­ра­вила пле­чи и, не от­ры­ва­ясь от зер­ка­ла, ле­вити­рова­ла ма­лень­кие бу­сы. — Его стар­шая сес­тра Эли­нор — же­на Брай­ана Фо­ули.

— Он родс­твен­ник то­го ми­нис­тра? — Бар­ти так­же заг­ля­нул в зер­ка­ло, и, поп­ра­вив во­рот­ник, при­дир­чи­во ос­мотрел свое не­ес­тес­твен­но блед­ное ли­цо.

— Брат, — охот­но от­ве­тила мис­сис Кра­уч. — По­быва­ешь, пос­мотришь, как жи­вет род­ня ми­нис­тров.

По ли­цу ма­тери про­бежа­ла тень. Бар­ти так и ее по­нял, нра­вят­ся ли ма­ме эти Фо­ули или она, ско­рее, ис­пы­тыва­ет к ним скры­тую неп­ри­язнь. За­думав­шись, он пос­мотрел на по­золо­чен­ную оп­ра­ву круг­ло­го зер­ка­ла.

По­токи зе­лено­го пла­мени зак­ры­вали мель­кав­шие ка­мин­ные ре­шет­ки. Чувс­твуя, что струи воз­ду­ха ста­новят­ся все силь­нее, маль­чик прик­рыл гла­за. На­конец, раз­дался неп­ри­ят­ный звук и хло­пок. От­крыв гла­за, Бар­ти по­нял, что си­дит на тем­но-зе­леном па­ласе. Ма­ма сто­яла ря­дом, ос­матри­вая не­боль­шую ком­натку с круг­лым чер­ным сто­ликом и сто­ящи­ми вок­руг не­го гру­бова­тыми стуль­ями.

— Мис­сис Кра­уч… — по­жилая эль­фий­ка при­нялась хло­потать вок­руг гос­тей. — Хо­зяй­ка ве­лела от­крыть ре­шет­ку не в гос­ти­ной, а в ма­лом ка­бине­те хо­зя­ина.

— Пра­во, не страш­но, Клу­ни, — кив­ну­ла Ла­ван­да. — Здесь ми­ло, — улыб­ну­лась она имен­но там, где по­ложе­но.

— Хо­зяй­ка ожи­да­ет в Ма­лом ка­бине­те, — от­кры­ла эль­фий­ка дверь.

— Барт, идем, — мах­ну­ла ру­кой Ла­ван­да. Бар­ти все еще удив­ленный тем, что ма­ма хо­рошо зна­ет эль­фов в до­ме Фо­ули, ос­то­рож­но по­шел за ней.

Длин­ный ко­ридор, ка­залось, те­рял­ся в по­токе си­яв­ших зер­кал и све­чей. Не­кото­рые под­свеч­ни­ки бы­ли пок­ры­ты брон­зой; иные — по­золо­той. Цо­канье каб­лу­ков ма­тери тре­вож­но от­да­вало в гру­ди: Бар­ти всег­да ис­пы­тывал лег­кий страх, вхо­дя в нез­на­комое мес­то.

— Ма­ма… — по­шеп­тал он, дож­давшись, ког­да эль­фий­ка скро­ет­ся за уг­лом. — А ка­кой у Фо­ули праз­дник?

— Ма­лень­кая встре­ча в честь Пас­хи, — ти­хо от­ве­тила мать. — Эли­нор хо­тела ви­деть и нас, — под­жа­ла она гу­бы, слов­но что-то пош­ло не так, как хо­телось.

Прой­дя по ко­ридо­ру, Бар­ти с ма­терью выш­ли в па­рад­ную ком­на­ту. Гро­мад­ные италь­ян­ские ок­на вы­ходи­ли во внут­ренний дво­рик, а их гра­нен­ные стек­ла от­ра­жали свер­кавшие в вит­ра­жах сол­нечные лу­чи. В кон­це ком­на­ты вид­нелся вы­ход в зим­ний сад. Не­пода­леку от две­ри сто­яла мра­мор­ная ста­туя лы­сого вол­шебни­ка с тя­желым взгля­дом, в ко­тором Бар­ти приз­нал Са­лаза­ра Сли­зери­на.

На­конец, со сто­роны гро­мад­ной ча­ши пос­лы­шались ша­ги. Бар­ти по­вер­нулся, с ин­те­ресом за­метив не­высо­кого че­лове­ка в оч­ках и ста­ромод­ном крас­ном жи­лете. Чер­ные во­лосы ка­зались пе­гими из-за из­рядно по­бив­шей их се­дины. В ма­лень­ких ка­рих гла­зах зас­ты­ло вы­раже­ние вни­мания и лу­кавс­тва, слов­но он за­мыш­лял про­казу. Ос­та­новив­шись воз­ле ко­лон­ны, муж­чи­на по­махал гос­тям:

— Мис­тер Фо­ули… — сму­щен­но про­шеп­та­ла Ла­ван­да. — Я пра­во…

— Ми­лос­ти про­шу, мис­сис Кра­уч, — охот­но от­ве­тил хо­зя­ин, прис­ло­нив­шись к ее ру­ке с лег­ким от­тенком пок­ро­витель­ства. — Сын, ес­ли я по­нимаю…

— Мое тво­рение, — лас­ко­во прик­ры­ла гла­за Ла­ван­да. Бар­ти пок­ло­нил­ся, ста­ра­ясь не до­пус­тить ка­кой-ни­будь ошиб­ки в об­ще­нии с нез­на­комым че­лове­ком.

— Сра­зу вид­но, чья ко­пия, — ве­село ска­зал мис­тер Фо­ули. Маль­чик зар­делся от ра­дос­ти, как и всег­да, ког­да его срав­ни­вали с ма­терью. — Иди­те-ка в ка­бинет.

— На­де­юсь, вы с на­ми? — с тре­вогой спро­сила гостья, рас­смат­ри­вая, ско­рее, бе­лую дверь в Зим­ний сад, чем со­бесед­ни­ка.

— Ой, нет. Бе­гу встре­чать Эй­ве­ри, — по­махал ру­кой хо­зя­ин. — Иди­те, вас ждут, — под­мигнул он Бар­ти и пом­чался вниз, слов­но ему бы­ло двад­цать лет.

— Барт, пос­мотри, — мис­сис Кра­уч ука­зала на бе­лую ткань обо­ев с зо­лотис­ты­ми дви­жущи­мися листь­ями. — У них «Про­ванс«…

— Это та­кие обои, да? — спро­сил с ин­те­ресом Бар­ти. Ми­мо пром­ча­лась нез­на­комая эль­фий­ка с под­но­сом для ко­фе.

— Стиль, — по­шеп­та­ла с вос­хи­щени­ем Ла­ван­да. — Он при­шел с юга Фран­ции. Его очень труд­но соз­дать в се­вер­ных стра­нах…

Ма­лый ка­бинет ока­зал­ся круг­лой ком­натной с оваль­ным ко­рич­не­вым сто­ликом и плю­шевым ди­ваном. Над ним ви­села дви­жуща­яся кар­ти­на с кры­латы­ми тва­рями, пы­тав­ши­мися ута­щить че­лове­ка с приз­рачно­го мос­та. Под кар­ти­ной си­дела круп­ная пол­ная жен­щи­на с прон­зи­тель­ны­ми чер­ны­ми гла­зами и тем­но-ру­сыми во­лоса­ми, уло­жен­ны­ми в при­чес­ку на­подо­бие вы­сокой ко­роны. Гля­дя на ее бор­до­вую ман­тию, Бар­ти по­чему-то за­хоте­лось как бе­жать без ог­лядки.

— Здравс­твуй­те… — Ла­ван­да нак­ло­нила го­лову, но жен­щи­на влас­тно оса­дила ее взма­хом су­хой ру­ки.

— Мож­но без це­ремо­ний, до­рогая моя. Ты зна­ешь, я их не люб­лю, — про­баси­ла хо­зяй­ка. Бар­ти пос­мотрел на ма­лень­кий чер­ный пух, зак­ры­вав­ший по­доб­но не­боль­шим уси­кам, ее вер­хнюю гу­бу, и по­ежил­ся. Да­ма ка­залась ему неп­ри­ят­ным приз­ра­ком, со­шед­шим с ви­сев­ший нап­ро­тив кар­ти­ны.

— Мис­сис Фо­ули, поз­воль­те пред­ста­вить вам мо­его сы­на Бар­те­ми­уса. Бар­ти, это твоя тё­тя Эли­нор, — на­зида­тель­но ска­зала мис­сис Кра­уч.

— Да ви­жу, ви­жу, что пле­мян­ник, — про­баси­ла да­ма, ед­ва маль­чик ус­пел кив­нуть. — Са­дитесь, выпь­ете чаю.

Чувс­твуя неп­ри­ят­ную ро­бость, Бар­ти при­сел за сто­лик. Из воз­ду­ха тот­час по­яви­лась эль­фий­ка, за­бот­ли­во рас­ста­вив­шая ке­рами­чес­кий чай­ный сер­виз с нас­то­ящей по­золо­той. Мис­сис Фо­ули что-то про­бор­мо­тала, и слу­жан­ка, щел­кнув паль­ца­ми, пе­ренес­ла на стол сталь­ную ва­зоч­ку с кон­фе­тами и ме­тал­ли­чес­кую кор­зинку с пе­чень­ем. Нак­ры­вая стол, эль­фий­ка вре­мя от вре­мени с тре­вогой пог­ля­дыва­ла на сто­яв­шую в уг­лу клю­ку.

— Хо­рошо, Ран­ни, сво­бод­на, — хо­лод­но пох­ва­лила ее хо­зяй­ка. — Барт не со­из­во­лил при­ехать? — спро­сила жен­щи­на, дав знак эль­фий­ке. Слу­жан­ка пос­лушно вы­дави­ла ли­мон в чаш­ку и пе­ремес­ти­ла на стол ке­рами­чес­кий кув­шинчик со слив­ка­ми.

— У не­го сроч­ные де­ла то ли в Брюг­ге, то ли в Ам­стер­да­ме, — Ла­ван­да го­вори­ла спо­кой­но, слов­но они рас­ста­лись с неп­ри­ят­ной да­мой лишь на­кану­не.

— Вез­де, где мно­го во­ды, — грус­тно умех­ну­лась да­ма. — Впро­чем, ма­туш­ка, царс­тво ей не­бес­ное, не раз на­зыва­ла от­ца свинь­ей и не за­быва­ла до­бавить: «И сын весь в те­бя — сви­ненок». Я, до­рогая, мо­гу го­ворить что хо­чу: не­дол­го мне ос­та­лось, — поп­ра­вила хо­зяй­ка ле­жав­ший у нее на ко­ленях по­лоса­тый плед.

— Но док­тор Флип­рот… — всплес­ну­ла ру­ками мис­сис Кра­уч.

— Ни ма­ги, ни маг­лы не ле­чат мою бо­лезнь, — кар­кну­ла она. — Пусть Барт не де­ла­ет вид, что не зна­ет.

— Барт, по­верь­те, чувс­тву­ет се­бя не­удоб­но, — Ла­ван­да ос­то­рож­но под­ви­нула чаш­ку. За­тем по­ложи­ла ре­бен­ку шо­колад­ный боб и взя­ла пе­ченье из кор­зинки.

— Весь в от­ца. От не­го он взял ма­неру объ­яв­лять бой­кот боль­ной жен­щи­не, — при­купи­ла гу­бу Эли­нор. — Не удив­люсь, что он пе­ред смертью не по­желал ви­деть сес­тру, ус­тро­ив­шую его счастье.

Гля­дя на свер­кавшее блюд­це, Бар­ти по­чувс­тво­вал дрожь в ко­лен­ках. Пе­ред гла­зами поп­лы­ла счас­тли­вая кар­ти­на, как отец и «те­тя Эли­нор» сце­пились в ссо­ре. На­вер­ное, от­цу с его «лу­чами сла­вы» (Бар­ти до сих пор дро­жал от ярос­ти, вспо­миная те сло­ва) при­дет­ся ту­го. Впро­чем, при од­ном взгля­де на мис­сис Фо­ули, ему хо­телось, что­бы она рас­тво­рилась в воз­ду­хе вслед за эль­фий­кой. Ма­ма, меж­ду тем, нап­ра­вила взгля­дом чай­ник к его чаш­ке. Маль­чик бла­годар­но кив­нул, но, пой­мав прис­таль­ный взгляд мис­сис Фо­ули, при­кусил гу­бу.

— Я всег­да го­вори­ла, что Бар­те­ми­ус за­нима­ет­ся ерун­дой, — по­мор­щи­лась Эли­нор. — Куч­ку прес­тупни­ков пе­рело­вят лег­ко. За­то маг­ло­рож­денные опас­ны тем, что вы­да­ют наш мир… Вот с чем, до­рогая, Бар­те­ми­усу на­до бо­роть­ся, а не арес­то­вывать учи­телей, — да­ма бро­сила хму­рый взгляд на си­нюю на­поль­ную ва­зу.

— По счастью нем­цы боль­ше не опас­ны, — Ла­ван­да по­пыта­лась при­дать ли­цу улыб­ку. — Их шко­лу Ту­ле зак­ры­ли пос­ле вой­ны.

— За­то у нас пол­но лю­бите­лей де­лить­ся сек­ре­тами ма­гии с маг­локров­ка­ми, — по­мор­щи­лась хо­зяй­ка… Мно­го на­до бы­ло ума — от­крыть маг­лам, что сэр Бул­вер Лит­тон был вол­шебни­ком. Нет! — ле­гонь­ко стук­ну­ла она су­хой ла­донью по ди­вану. — Сек­ре­ты вол­шебс­тва всег­да хра­нились в чис­токров­ных семь­ях: пусть каж­дый де­ла­ет вы­вод сам!

Бар­ти пос­мотрел на про­тиво­полож­ную стен­ку от ок­на. Толь­ко сей­час он за­метил, что на ней бы­ли осо­бые обои, изоб­ра­жав­шие озе­ро с ви­дев­шей­ся вда­ли ки­тай­ской па­годой. Воз­ле во­ды про­гули­вались вен­це­нос­ные жу­рав­ли, вре­мя от вре­мени пы­та­ясь пой­мать ля­гушек или рас­пу­шить перья. Эти уди­витель­ные пти­цы име­ли раз­ноцвет­ную ок­раску из се­рых, си­зых, бе­лых и да­же пе­гих перь­ев.

— Но… Дамб­лдор? — спро­сила мис­сис Кра­уч. — По­дож­ди, — ти­хонь­ко ска­зала она, поп­ра­вив сы­ну во­рот­ник. Бар­ти по­мор­щился: ему ужас­но не хо­телось, что­бы чван­ли­вая мис­сис Фо­ули счи­тала его ма­лышом.

— До­рогая моя, — зас­ме­ялась с го­речью Эли­нор. — Вы не ху­же ме­ня зна­ете, что ди­рек­тор мо­жет толь­ко важ­но хо­дить по за­лам и рас­суждать о си­ле люб­ви. Как те­терев на то­ку, ко­торый кра­су­ет­ся и из­ре­ка­ет пре­тен­ци­оз­ные фра­зы. — При этих сло­вах да­ма опус­ти­ла мор­щи­нис­тую ру­ку на ди­ван­ную по­душ­ку.

Нес­коль­ко мгно­вений обе да­мы прис­таль­но смот­ре­ли друг на дру­га. Бар­ти не ше­велит­ся, изу­чая жу­рав­лей. Сей­час они не кло­кота­ли, а важ­но про­гули­валась, слов­но же­лая пос­лу­шать раз­го­вор. Маль­чи­ку по­каза­лось, что од­на пти­ца да­же нак­ло­нила хо­холок, слов­но об­ду­мывая ус­лы­шан­ное.

— Все же он ве­ликий вол­шебник, — вы­дави­ла из се­бя Ла­ван­да. Су­дя по про­мель­кнув­шей под гла­зами те­ни, Бар­ти по­нял, что ма­ме не хо­чет­ся раз­ви­вать эту те­му.

— Вы бы­ли слиш­ком юны и не пом­ни­те, сколь­ко раз на­пада­ли на Хог­вартс во вре­мя вой­ны с Грин­де­валь­дом, — каш­ля­нула Эли­нор. — Лад­но, раз­го­вор не для дет­ских ушей, — ука­зала она на Бар­ти. — Ран­ни, по­зови Эр­нести­ну! — крик­ну­ла да­ма и сра­зу взя­лась за спи­ну, слов­но ее сог­ну­ла боль.


* * *



Во­шед­шая ока­залась не­высо­кой бе­локу­рой де­вуш­кой в ста­ромод­ном бе­жевом платье и бе­лых туф­лях. Ка­рие гла­за — ред­кость для блон­динки — нас­то­рожен­но смот­ре­ли вок­руг, слов­но ожи­дая под­во­ха. Вок­руг них блес­те­ли круг­лые стек­ляшки оч­ков, от­ра­жая не­яр­кие бли­ки све­чей. Вздер­ну­тый нос вку­пе со стран­ной ма­нерой шмы­гать им вре­мя от вре­мени при­давал ее ли­цу през­ри­тель­ность. Но че­рез ле­вую ще­ку де­воч­ки тя­нул­ся длин­ный шрам, на­поми­нав­ший не­ос­то­рож­ный по­рез. Гус­той слой пуд­ры ста­рал­ся скрыть его, но тот пре­датель­ски выг­ля­дывал из-под не­го, до­ходя чуть ли не до вер­хней гу­бы.

— Моя Эр­нести­на, — кив­ну­ла Эли­нор.

— Оча­рова­тель­на, — неж­но улыб­ну­лась мис­сис Кра­уч. Де­воч­ка, уви­дев ее улыб­ку, сде­лала при­ветс­твен­ный кник­сен.

— Пле­мян­ни­ца, — хму­ро отоз­ва­лась мис­сис Фо­ули. — Ро­дите­ли мер­твы, так что жи­вет у нас.

— Я зна­ла, что у вас доб­рое сер­дце, — вздох­ну­ла Ла­ван­да.

— Ду­маю, де­ти охот­но по­об­ща­ют­ся меж­ду со­бой, — кар­кну­ла мис­сис Фо­ули. — Эр­ни, от­ве­дите юно­го Бар­те­ми­уса к се­бе… — при­каза­ла она.

Бар­ти по­каза­лось, буд­то пос­леднее сло­во «чер­ная да­ма», как он наз­вал тет­ку про се­бя, ска­зала с ед­ва скры­той неп­ри­язнью. Гля­дя на кар­ти­ну, он с ужа­сом по­думал, что пос­ле смер­ти она на­вер­ня­ка ста­нет ка­ким-ни­будь приз­ра­ком или вам­пи­ром. Ему по­каза­лось, что он от­четли­во ви­деть, как эта рас­пухшая Эли­нор вста­ет ночью из гро­ба и с по­жел­тевшим ли­цом нап­равля­ет­ся к… При од­ной мыс­ли Бар­ти по­чувс­тво­вал дрожь и пос­ко­рее по­шел к две­ри.

— Идем… — На ли­чике Эр­нести­ны мель­кну­ла лег­кая тень, слов­но она вы­пол­ня­ла не са­мое при­ят­ное по­руче­ние. — Мы на­вер­ху.

Бар­ти прик­рыл гла­за, но по­шел за ней. Са­ма Эр­нести­на ему не слиш­ком им­по­ниро­вала, но вы­бирать не при­ходи­лось. К то­му же, ма­ма весь­ма бо­лез­ненна к пра­вилам… Пос­мотрев на вы­сокую дверь, он за­метил, что дав­но пос­лушно сле­ду­ет за де­воч­кой, ко­торая спо­кой­но ука­зыва­ет ему путь.

— Кра­сиво… — про­бор­мо­тал Бар­ти, рас­смат­ри­вая мра­мор­ную лес­тни­цу. На ис­кря­щих­ся сту­пень­ках убе­гал вниз тем­но-зе­леный па­лас, ли­хо до­ходя до ниж­ней тер­ра­сы, ук­ра­шен­ной ста­ту­ями Неп­ту­на и Плу­тона.

— Па­рад­ная… — су­хо от­ве­тила Эр­нести­на. Она слов­но не зна­ла с че­го на­чать раз­го­вор, хо­тя иног­да в ее взгля­де мель­кал ин­те­рес. Бар­ти по­думал, что эта мисс Фо­ули на­поми­нала ко­лючую щеп­ку, от ко­торой труд­но не по­лучить за­нозу.

— Зна­чит, ты жи­вешь с дя­дей и те­тей? — спро­сил Бар­ти с на­пус­кным ин­те­ресом, хо­тя го­лову ох­ва­тыва­ла стран­ная сон­ли­вость.

— С те­тей Адель, — важ­но вски­нула го­лов­ку его спут­ни­ца. — К дя­де Брай­ану и те­те Эли­нор при­ез­жаю по­гос­тить. Те­туш­ка нез­до­рова, — вздох­ну­ла она.

— За­бав­но, что она и моя те­тя, — нес­ме­ло улыб­нулся маль­чик.

— Да… Прав­да… — Эр­нести­на, ка­залось, бы­ла са­ма удив­ле­на от­кры­тию. За­тем, нах­му­рив­шись, за­мол­ча­ла, слов­но не зная, о чем ей даль­ше го­ворить.

Ос­матри­ва­ясь по сто­ронам, Бар­ти ло­вил се­бя на мыс­ли, что дом был не­богат. Вну­шитель­ная рос­кошь ос­та­лась, ви­димо, в дав­но ми­нув­ших вре­менах. Ко­лон­ны с леп­ни­ной ка­зались по­шар­панны­ми и мес­та­ми сби­тыми; ко­ридо­ры пус­ты­ми; кое-где вид­не­лась об­лезлая ме­бель; стро­пила на­вер­ху и вов­се об­ве­шали. Маль­чик ед­ва не хи­хик­нул, гля­дя, как важ­но Эр­нести­на ука­зала на зер­ка­ло в брон­зо­вой оп­ра­ве, из­рядно по­пор­ченной вре­менем: эль­фы, по­хоже, не спе­шили чис­тить дом. На мгно­вение Бар­ти ста­ло жаль этих Фо­ули, ко­торые ки­чились да­леким прош­лым, не по­нимая, что их вре­мя прош­ло.

— Лэй­ва… Под­ни­май­ся! — его спут­ни­ца, сде­лав точ­ный кник­сен, по­маха­ла сто­ящим ни­же муж­чи­не ви бе­локу­рой де­воч­ке. Бар­ти, чувс­твуя не­лов­кость, так­же кив­нул им. Муж­чи­на с чуть по­биты­ми се­диной вис­ка­ми вни­матель­но ос­мотрел его и, ви­димо, сде­лав про се­бя ка­кой-то вы­вод, по­шел прочь.

Бар­ти по­чувс­тво­вал, как в ду­ше на­рас­та­ет от­вра­титель­ное чувс­тво ро­бос­ти. Это ощу­щение за­та­ен­но­го стра­ха он не­нави­дел в се­бе ед­ва ли не с двух или трех лет — с тех пор, как впер­вые по­нял, что он — это он, во­дя по воз­ду­ху ру­ками и ощу­пывая се­бя воз­ле зер­ка­ла. В та­кие ми­нуты он обыч­но ощу­щал се­бя ужас­но пло­хим. Пе­ред гла­зами поп­лы­ло ли­цо ма­мы, ког­да она не­доволь­но го­вори­ла ему: «В тво­ем воз­расте мог бы ска­зать по­ум­нее». Эр­нести­на хо­лод­но смот­ре­ла вок­руг, слов­но ожи­дая че­го-то. Бар­ти неп­ри­яз­ненно пос­мотрел на пар­кетный пол с узо­рами в ви­де вет­вей до­ис­то­ричес­ко­го па­порот­ни­ка, а за­тем вздрог­нул: на са­мом вер­ху пе­реп­ле­тения лес­тниц по­каза­лась боль­шая не­ясыть. Опи­сав бла­гопо­луч­но круг, она бро­сила га­зету в ру­ки де­воч­ки.

— «Об­ви­нения в ад­рес Стю­ар­та Фен­ви­ка под­твержда­ют­ся. Мис­тер Бар­те­ми­ус Кра­уч под­твержда­ет их спра­вед­ли­вость», — про­читал маль­чик, гля­дя че­рез кру­жев­ное пле­чо платья.

Бар­те­ми­ус Кра­уч… Он… Бар­ти ущип­нул се­бя, с ужа­сом по­думав, что ско­ро в де­ле это­го ужас­но­го Фен­ви­ка об­ви­нят и его… Впро­чем… На при­веден­ной ни­же кол­догра­фии рас­ха­живал его отец — в том са­мом чер­ниль­ном кос­тю­ме, в ка­ком под­нялся из-за сто­ла пос­ле зав­тра­ка. Эр­нести­на с неп­ри­язнью пос­мотре­ла на пор­трет и зах­лопну­ла га­зету.

— Идем, — хо­лод­но скри­вилась де­воч­ка, не­тер­пе­ливо прис­тукнув каб­лу­ком.

— Мож­но… Мне? — не­ожи­дан­но спро­сил Бар­ти, ука­зав на га­зету. На­конец-то он смо­жет пос­мотреть но­мер «Про­рока» пос­ле то­го, как ма­ма пря­тала от не­го га­зеты всю ми­нув­шую не­делю.

— Да, по­жалуй­ста, — Эр­нести­на сме­рила его удив­ленным взгля­дом, в ко­тором, од­на­ко, чувс­тво­валась хо­рошо скры­ва­емая неп­ри­язнь. Маль­чик был, од­на­ко, слиш­ком взвол­но­ван, что­бы оби­деть­ся. Не гля­дя на мель­кав­шие сво­ды ко­ридо­ра и чуть ко­сив­шую на­бок фи­гуру Эр­нести­ны, он при­нял­ся чи­тать:


Мис­те­ра Стю­ар­та Фен­ви­ка об­ви­ня­ют в том, что яко­бы он зи­мой прок­лял дверь в «Ды­рявом кот­ле». В ав­ро­рат пос­ту­пило ано­ним­ное до­несе­ние, а при обыс­ке у про­фес­со­ра наш­ли ар­те­фак­ты со сле­дами тех же прок­ля­тий, что бы­ли при­мене­ны при со­вер­ше­нии прес­тупле­ния. Мис­тер Кра­уч под­твержда­ет: пред­ста­витель Ав­ро­рата Алас­тор Лон­гбот­том сан­кци­они­ровал от­кры­тие де­ла.



— Кто та­кой Фен­вик? — Спро­сил Бар­ти, взяв­шись за бе­лый кар­низ. Отец на кол­догра­фии, ка­залось, ус­ме­хал­ся в усы, слов­но бы­ло до­волен про­ис­хо­дящим.

— Наш учи­тель, — хо­лод­но от­ве­тила спут­ни­ца. — Впро­чем, те­перь быв­ший.

Ком­на­та Эр­нести­ны (ес­ли, ко­неч­но, это бы­ла ее ком­на­та) ока­залась не­боль­шим по­меще­ни­ем с тем­но-си­ним ди­ваном и свет­ло-жел­тым сек­ре­тером. Как и вся ме­бель в до­ме, он был сде­лан из не по­лиро­ван­но­го, а шли­фован­но­го де­рева. Бар­ти еле сдер­жал улыб­ку, ви­дя, как важ­но «мисс Фо­ули» ос­матри­вала ком­на­ту: шли­фован­ная ме­бель при­над­ле­жала к раз­ря­ду весь­ма де­шевых ин­терь­еров. За­то в свет­ло-ко­рич­не­вом плю­шевом крес­ле вос­се­дала та са­мая блон­динка, ко­торую они ви­дели на лес­тни­це. Сей­час она бы­ла в ко­рот­ком платье цве­та мор­ской вол­ны — воз­можно, чуть бо­лее ко­рот­ком, чем то­го тре­бовал эти­кет, но, не­сом­ненно, куп­ленном в до­рогом ма­гази­не.

— Oh, ma chere Ernie… — улыб­ну­лась блон­динка, нем­но­го на­халь­но от­ки­нув­шись в крес­ле. — Je tu ai tellement manque![1]

— Je viens de lire ta lettre hier, — ли­цо Эр­нести­ны оза­рила неп­ри­выч­ная для нее улыб­ка. — Je suis desole, mais je n'ai pas vraiment eu le temps de repondre[2]. — Опус­тив ве­ки, она по­дош­ла к сек­ре­теру и по­ложи­ла на не­го руч­ку в длин­ной бе­лой пер­чатке. Прис­мотрев­шись, Бар­ти за­метил, что на крыш­ке шли­фован­ной тум­бы сто­ял бу­кет су­хих крас­ных фи­зали­сов: точ­ной та­кой, ка­кой обо­жала де­лать ма­ма.

— J'ai longtemps pense que pour tu donner un cadeau d'anniversaire… Papa dit qu'au lieu de lunettes, ma cousine devrait porter la lorgnette![3] — зас­тре­кота­ла гостья, слов­но пы­та­ясь под­ра­жать ко­му-то. За­тем схва­тила ле­жащую ря­дом ро­зовую про­мокаш­ку и ста­ла не­тер­пе­ливо кру­тить ее в ру­ках. Бар­ти вни­матель­но пос­мотрел на ее уд­ли­нен­ные ног­ти и по­чему-то улыб­нулся.

— Au contraire, elle est plus approprie notre ane pompeux Bertram, — прит­ворно-на­пыщен­но от­ве­тила Эр­нести­на. — Mais je veux juste dire: Je ne ai pas besoin d'un troisieme carnet de croquis. Je ne ai pas Gester et Je ne peux pas bien dessiner[4]. Блон­динка не­тер­пе­ливо за­ер­за­ла в крес­ле и, ду­нула на цве­ты. Один из оран­же­вых пло­дов тот­час упал с вет­ки и по­летел пря­мо ей в ру­ки, что сра­зу при­вело де­воч­ку в вос­торг.

— Tu n'a pas dit que tu accompagnerez ton page, — ме­лодич­но рас­сме­ялась гостья. — Je pense qu'il en quelque sorte abasourdi. N'es-tu pas peur qu'il emporta moi?[5] — же­ман­но об­лизну­ла она губ­ки.

Бар­ти по­мор­щился. На мгно­вение его ох­ва­тило не­видан­ное же­лание нас­лать на та­кую на­хал­ку ще­кот­ку. Од­на­ко, нем­но­го по­думав, он ус­мехнул­ся и, по­дой­дя к со­сед­не­му крес­лу, спо­кой­но про­из­нес:

— Cependant, Mademoiselle, je suis un invite de Mademoiselle Foley [6].

Пос­коль­ку изум­ленные де­воч­ки не мог­ли вы­мол­вить ни сло­ва, Бар­ти, усев­шись в крес­ло, спо­кой­но про­дол­жал:

— Est-ce que ce physalis a precedemment fleuri dans votre parc, Mademoiselle Foley? Je pense que votre ami ne doit pas detruire ce bouquet merveilleux[7].

Воз­можно, это зву­чало гру­бова­то, но сей­час Бар­ти был счас­тлив, что ему уда­лось хоть нем­но­го сбить спесь с Эр­нести­ны. Ее под­ру­га, от­ча­ян­но хло­пая зе­лены­ми глаз­ка­ми, смот­ре­ла на Бар­ти, слов­но он был ка­ким-то чу­дом.

— Лэйв… — про­лепе­тала, на­конец, Эр­нести­на. — За­была пред­ста­вить те­бе мо­его гос­тя — мис­те­ра Кра­уча.

— Est-qu'l est un fils du celebre amateur de Mugglsblood?[8] — про­лепе­тала ее со­бесед­ни­ца.

— Да, я сын Бар­те­ми­уса Кра­уча — гла­вы де­пар­та­мен­та ма­гичес­ко­го пра­вопо­ряд­ка, — су­хо ска­зал Бар­ти.

Нес­мотря на все ста­рания ма­тери, Бар­ти не лю­бил фран­цуз­ский язык. Каж­дый день ему при­ходи­лась по два-три ча­са де­лать пись­мен­ную ра­боту и го­ворить по-фран­цуз­ски. Обид­нее все­го бы­ло то, что ма­ма сер­ди­лась и кри­чала ед­ва ли не за каж­дую его ошиб­ку. Бар­ти не­до­уме­вал, по­чему его ля­пы во фран­цуз­ском ма­ма пе­рено­сит бо­лез­неннее все­го, и чувс­тво­вал стран­ную го­речь пос­ле за­нятий. Иног­да ему уда­валось сде­лать все хо­рошо, и тог­да ма­ма ве­ла его пить чай. Иног­да он до­пус­кал мно­го оши­бок и мис­сис Кра­уч, взды­хая, го­вори­ла сы­ну, что из не­го вряд ли бу­дет толк. Од­на­ко в пос­леднее вре­мя Бар­ти сде­лал из­рядный прог­ресс в язы­ке, вы­учи­вая каж­дый день по неп­ра­виль­но­му гла­голу.

— Мо­жет, вы все-та­ки рас­ска­жете, кто та­кой Фен­вик? — спро­сил он, гля­дя на Эр­нести­ну. Об­щать­ся с блон­динкой ему не хо­телось пос­ле слов о па­же.

— За­бав­но: я ду­мала, что ты все зна­ешь от от­ца, — Эр­нести­на прис­таль­но ос­мотре­ла маль­чи­ка с го­ловы до ног. За­тем пе­реве­ла взор на боль­шую на­поль­ную ва­зу, на­поми­нав­шую ин­дий­ские со­суды для бла­гово­ний.

— Нет, он не го­ворит о та­ких ве­щах до­ма, — по­жал пле­чами Бар­ти. На ду­ше бы­ло не­обык­но­вен­но хо­рошо от то­го, что «щеп­ка» пе­реш­ла на род­ной язык.

— Фен­вик был на­шим пре­пода­вате­лям по за­щите от тем­ных ис­кусств, — по­лепе­тала блон­динка. — Его арес­то­вали пря­мо пе­ред всей шко­лой за под­го­тов­ку то­го те­рак­та зи­мой.

— Про­тив маг­локро­вок? — пе­рес­про­сил Бар­ти.

Де­воч­ки быс­тро пе­рег­ля­нулись. Эр­нести­на, под­жав гу­бы, ста­ла те­ребить су­хой оран­же­вый цве­ток. Ла­виния бро­сила на Бар­ти вни­матель­ный взгляд.

— Раз­ве твой отец раз­ре­ша­ет го­ворить та­кие сло­ва? — уди­вилась она.

— По­чему нет? — хо­лод­но спро­сил Бар­ти, не от­во­дя от нее прис­таль­но­го взгля­да. — Кста­ти, ме­ня зо­вут Бар­те­ми­ус, — ска­зал он. Мож­но прос­то «Барт«…

— Ла­виния, — за­ер­за­ла де­воч­ка по крес­лу. Эр­нести­на наб­лю­дала за ни­ми, слов­но вы­жидая че­го-то важ­но­го.

— Зна­чит, вы обе в Сли­зери­не? — Бар­ти ста­рал­ся го­ворить неб­режно, хо­тя в ду­ше силь­но вол­но­вал­ся.

— Ра­зуме­ет­ся, — хмык­ну­ла Ла­виния. Она, по­хоже, нем­но­го ус­по­ко­илась раз­ви­ти­ем бе­седы и при­нялась изу­чать со­бесед­ни­ка. — Ты, слу­чай­но, не хо­чешь к нам? — сме­рила она маль­чи­ка чуть нас­мешли­вым взгля­дом.

Ес­ли бы Бар­ти пос­мотрел в сто­рону Эр­нести­ны, он бе­зус­ловно, за­метил бы тро­нув­шую ее гу­бы през­ри­тель­ную улыб­ку. Од­на­ко сей­час маль­чик вни­матель­но смот­рел на ее под­ру­гу.

— Не знаю… — При­щурил­ся Бар­ти. — В Сли­зери­не хо­рошо, но мой отец учил­ся в Рай­вен­кло. Как и поч­ти все Кра­учи, — до­бавил он, рас­пра­вив пле­чи.

Что-то мель­кну­ло в ка­рих гла­зах Эр­нести­ны: не­уже­ли ува­жение? Ла­виния, по­качав но­гой, так­же с ин­те­ресом пос­мотре­ла на маль­чи­ка.

— Я ду­мала, мис­тер Кра­уч хо­чет ви­деть сы­на гриф­финдор­цем, — про­из­несла она с нот­кой удив­ле­ния. За­тем, чуть от­ве­дя дер­зкий взгляд, ос­то­рож­но про­тяну­ла руч­ку к ма­лень­кой кон­фетной ва­зе, сто­ящей на ма­лень­ком сто­лике.

— Моя ма­ма учи­лась в Сли­зери­не, — спо­кой­но ска­зал Бар­ти. Сей­час он был уве­рен, что по­качи­вав­шая си­ней туф­лей Ла­виния и рас­смат­ри­вав­шая «осен­ний бу­кет» Эр­нести­на пы­та­ют­ся ко­му-то от­ча­ян­но под­ра­жать. Толь­ко вот ко­му имен­но, он не мог по­нять.

— Вот по­чему твоя ма­ма та­кая вос­пи­тан­ная да­ма, — тор­жес­твен­но из­рекла Эр­нести­на. — Те­туш­ка всег­да го­вори­ла о ней с вос­торгом. — Ее под­ру­га, улыб­нувшись, дос­та­ла из су­моч­ки бе­лый ве­ер с си­ними ба­боч­ка­ми и, по­давив сме­шок, ста­ла с удо­воль­стви­ем об­ма­хива­ет­ся им.

— Спа­сибо за вы­сокую оцен­ку, мисс Фо­ули. — фыр­кнул Бар­ти, изо всех сил пы­та­ясь под­ра­жать ехид­но­му взгля­ду от­цу. — А гриф­финдор­цы… Отец счи­та­ет их ту­пова­тыми, — ос­та­новил­ся он взгля­дом на чай­ной ро­зе.

— Пра­виль­но счи­та­ет, — рас­сме­ялась Ла­виния. — Взять хо­тя бы хо­тя бы не­нор­маль­ную ду­бину Мак­до­нальд… Или, — вдруг ме­хани­чес­ки пе­реш­ла она на фран­цуз­ский, — ком­па­нию Джей­мса Пот­те­ра. Ты мо­жешь иметь с ни­ми проб­ле­мы.

— Глав­ное, что­бы они не име­ли их со мной, — от­ве­тил Бар­ти. Он по­чувс­тво­вал прис­туп ярос­ти от то­го, что ка­кие-то не­доте­пы мо­гут уг­ро­жать ему еще до то­го, как он по­лучил пись­мо в шко­лу. Ще­ки рас­крас­не­лись и маль­чик, ви­дя, что Ла­виния под­ви­нула ва­зоч­ку, быс­тро взял из нее кон­фе­ту.

— Ernie, c'est ton garde du corps l'avenir[8], — рас­сме­ялась Сел­вин. Эр­нести­на хо­тела что-то воз­ра­зить, но не ус­пе­ла. По­явив­ша­яся из воз­ду­ха мо­лодая эль­фий­ка жа­лоб­ным го­лосом со­об­щи­ла, что по­ра выд­ви­гать­ся к сто­лу.


* * *



Гос­ти­ная до­ма Фо­ули на­чала тем вре­менем на­пол­нять­ся. Мис­тер Брай­ан, как гос­тепри­им­ный хо­зя­ин, лич­но встре­тил гос­тей в Глав­ном хол­ле. На пас­халь­ный обед он приг­ла­сил сво­его родс­твен­ни­ка и про­теже Аль­бер­та Эй­ве­ри, за­нимав­ше­го вид­ный пост в ми­нис­терс­тве: по слу­хам, ему про­чили дол­жность пред­се­дате­ля По­печи­тель­ско­го со­вета Хог­вар­тса. При­ехал и Ар­нольд Сел­вин, глав­ным об­ра­зом ра­ди соп­ро­вож­де­ния до­чери Ла­винии. Мис­тер Фо­ули не был про­тив его ви­зита: Ар­нольд, хо­тя и не за­нимал ми­нис­тер­ских пос­тов, слыл бо­гачом и пос­ле смер­ти от­ца за­нимал хо­рошее мес­то в Ви­зен­га­моте. До лан­ча ос­та­валось ос­та­валось око­ло по­луто­ра ча­сов, и мис­тер Фо­ули про­водил гос­тей в свой ка­бинет, где ви­села его кол­лекция ку­ритель­ных тру­бок.

Сам Брай­ан Фо­ули, дос­тигнув шес­ти­деся­ти пя­ти, вы­шел в от­став­ку и по­селил­ся до­ма в Лан­кастер­ши­ре. Имея око­ло ты­сячи ак­ров зем­ли и хо­роший го­довой до­ход, он мог поз­во­лить се­бе без­бедное, хо­тя и не слиш­ком рос­кошное, со­сущес­тво­вание. Брат Гек­тор не мог ему прос­тить в мо­лодос­ти бра­ка с Ирэн Кас­то­дер — де­вицей, ко­торая при раз­во­де от­су­дила треть зе­мель­ных вла­дений семьи Фо­ули. Бол­та­ли, впро­чем, что это был толь­ко по­вод — ми­нистр Спен­сер-Мун весь­ма це­нил Брай­ана и до кон­ца дер­жал его в ка­чес­тве со­вет­ни­ка. Имен­но Брай­ан воз­вы­сил мо­лодо­го Эй­ве­ри, у ко­торо­го тот, по собс­твен­ным сло­вам, вы­учил­ся по­лити­чес­ко­му ре­мес­лу.

В ка­бине­те, про­питан­ным та­бач­ным ды­мом, го­вори­ли об арес­те Фен­ви­ка. Ще­голе­ватый мис­тер Сел­вин, вос­се­дав­ший в крас­ном бар­хатном крес­ле, ут­вер­ждал, что ви­ной все­му ста­ли ам­би­ции Бар­те­ми­уса Кра­уча: ему-де сроч­но по­надо­бил­ся ви­нов­ный «по­жира­тель», и он не­мед­ленно на­шел­ся. За­то су­хопа­рый и вни­матель­ный Аль­берт Эй­ве­ри до­казы­вал, что Фен­вик без сом­не­ния был свя­зан с тем­ны­ми вол­шебни­ками, и его арест лишь до­казы­ва­ет бес­си­лие Дамб­лдо­ра. Сам мис­тер Фо­ули, на­бив труб­ку та­баком, удоб­но рас­ки­нул­ся на ко­жаном ди­ване и под­бра­сывал ка­вер­зные воп­ро­сы обо­им со­седям.

— Так что же — Аб­раксас об­ру­чил сы­на с млад­шей до­черью Сай­ну­са? — Не­ожи­дан­но сме­нил он те­му, бро­сив рас­се­ян­ный взгляд на ба­рель­еф в ви­де на­бора гре­чес­ких ам­фор под во­дой.

— Весь­ма вы­год­ный аль­янс, — кив­нул ос­тро­носый Эй­ве­ри. — Ведь в сущ­ности, кто та­кие Мал­фои? Ста­рин­ный род, да, вер­но, — цок­нул он язы­ком. — Но Блэ­ки, Блэ­ки! Не­бо и зем­ля… — раз­вел он ру­ками.

— Что вер­но, то вер­но, — жел­чно ус­мехнул­ся Сел­вин. — Же­нить­ба на де­вице Блэк от­кро­ет это­му от­прыс­ку путь в луч­шие до­ма! — На его лбу за­лег­ла глу­бокая склад­ка.

— Впро­чем, и Блэ­ки сей­час не в той чес­ти, что преж­де, — каш­ля­нул Брай­ан Фо­ули. — Пом­ню, в двад­цать вто­ром го­ду од­но сло­во «Блэк«… — Бро­сил он взгляд на обои с рыб­ка­ми, мер­но проп­лы­вав­ших над под­водным ри­фом.

— Нет, от­че­го же? — Бро­сил за­ин­те­ресо­ван­ный взгляд Ар­нольд Сел­вин. — Охот­но ве­рю. — Су­дя по блес­ку тем­ных глаз, ему ужас­но хо­телось уз­нать, что имен­но со­вер­ши­ли Блэ­ки в двад­цать вто­ром го­ду, но он не ре­шал­ся спро­сить. — Ста­рый, ин­дий­ский… — мах­нул он Эй­ве­ри, ко­торый как раз на­сыпал в опо­рож­ненную гли­няную труб­ку та­бака.

— Вам бу­дет труд­но по­верить, но мы с Эли­нор ус­тро­или лич­ное счастье мис­те­ра Кра­уча, — улыб­нулся Брай­ан. Сол­нечный лу­чик, прор­вавшись сквозь ок­но, ве­село за­иг­рал на брон­зо­вом под­свеч­ни­ке в ви­де двух иг­ра­ющих кен­тавров.

— Да­же так? — Бро­ви Сел­ви­на по­пол­зли вверх. Эй­ве­ри тон­ко улыб­нулся, слов­но зная, о чем идет речь.

— Да. Во­об­ра­зите, что Бэд­до­ки тог­да гос­ти­ли у нас… Ка­жет­ся это был… Да, пять­де­сят тре­тий год, — по­мас­си­ровал лоб хо­зя­ин.

— Мне как раз пред­ло­жили, ва­шими ста­рани­ями, пост треть­его со­вет­ни­ка от­де­ла, — кив­нул Эй­ве­ри. Опус­кая го­лову, он из-за ос­тро­го но­са ста­новил­ся по­хож на не­боль­шо­го ли­са, сте­регу­щего до­бычу.

— Да, бы­ло де­ло. Пом­ню ваш ужас­ный ус­тупчи­вый ха­рак­тер, — шут­ли­во пог­ро­зил паль­цем Фо­ули. — Веч­но пред­ла­гали сна­чала по­есть со­бесед­ни­ку, а уж по­том са­ми бра­ли пе­ченья. — Эй­ве­ри на­супил­ся, слов­но всем ви­дом по­казы­вая: «мол, не сто­ит вспо­минать де­ла дав­но ми­нув­шие». Его со­сед хмык­нул, и, вы­пус­тив коль­цо ды­ма, стал ос­матри­вать хо­зя­ина, слов­но ожи­дая от не­го ре­шения.

— Так вот, точ­но так же на Пас­ху юная Ла­ва выш­ла ри­совать в сад, — про­дол­жал Фо­ули. — В тот же миг к ле­беди­ному пру­ду ап­па­риро­вал Кра­уч и за­любо­вал­ся, как она, сдви­нув шляп­ку, под­би­ра­ет крас­ку для мед­но­го ку­поро­са. По­том, как при­шиб­ленный, про­сил Эли­нор поз­на­комить его с прек­расной ху­дож­ни­цей, — доб­ро­душ­но рас­сме­ял­ся он, сло­жив ру­ки на вы­пирав­ший впе­ред жи­вот.

— Пруд ле­беди­ный, а ни­ког­да не ви­дел там ле­бедей, — Эй­ве­ри по­удоб­нее вжал­ся в ко­жаное крес­ло и вы­пус­тил коль­цо ды­ма.

— Был! — охот­но под­твер­дил Брайн, вы­сыпав та­бак из труб­ки на за­ранее за­готов­ленное блюд­це. — Ле­бедь по­мер еще лет со­рок на­зад — авс­тра­ли­ец, чер­ный… Ма­лень­кая Ла­ва все меч­та­ла его на­рисо­вать. Пом­ню, как она хо­дила с аль­бо­мом к кам­ню в та­ком ми­лом ро­зовом платье… — при­щурил­ся он.

— За­то ско­ро на­ша скром­няшка ста­нет, су­дя по все­му, пер­вой ле­ди, — жел­чно вста­вил Сел­вин, по­щупав, как зап­рав­ский охот­ник, го­лени­ще са­пога.

— Ах, ес­ли бы… — Улыб­нувшись раз­вел ру­ками Брай­ан. — Моя бла­говер­ная твер­дит, что Ла­ва хоть нем­но­го сдер­жит на­шего Бо­напар­та. — Эй­ве­ри улыб­нулся в такт ми­лой шут­ке.

Мис­тер Фо­ули с лег­кой улыб­кой ос­мотрел обо­их гос­тей. Аль­берт Эй­ве­ри, не­дав­но раз­ме­няв­ший со­рока­пяти­лет­ний воз­раст, чем-то не­умо­лимо на­поми­нал стро­го чи­нов­ни­ка и, од­новре­мен­но, свет­ско­го ще­голя. Для встре­чи он одел­ся в тем­но-зе­леный кос­тюм и ман­тию, чуть бо­лее свет­ло­го от­тенка. Его ли­цо ка­залось нас­то­рожен­ным и ка­ким-то не­веро­ят­но ос­трым, слов­но хо­рошо за­точён­ное пе­ро, ко­торым фик­си­ру­ют оче­ред­ной рес­крипт. Иног­да на его гу­бах мель­ка­ла, впро­чем, мяг­кая улыб­ка, слов­но он был за­ранее го­тов уга­дать же­лание со­бесед­ни­ка и ока­зать ему лю­бую по­мощь. Хо­лод­ный Ар­нольд Сел­вин, нап­ро­тив, со­вер­шенно не на­поми­нал сель­ско­го эс­квай­ра, нес­мотря на жизнь в зам­ке. Уголь­ный фрак, бе­зуп­речно си­дящий на его тон­ких пле­чах, нез­ри­мо от­да­вал офи­цер­ским ду­хом, на­поми­ная о ка­зар­менных па­радах и ду­элях. Ко­жа бы­ла не­веро­ят­но за­горе­лой, слов­но у италь­ян­ца, од­на­ко ее жел­тизна ка­залась нас­толь­ко яр­кой, что не­воль­но воз­ни­кал воп­рос о его здо­ровье.

— Мне он боль­ше на­поми­на­ет рус­ско­го ти­рана Ста­лина, чем Бо­напар­та, — хмык­нул Сел­вин. На его ску­ле был от­четли­во ви­ден не­боль­шой рас­чес от зас­та­релой под­ле­чен­ной эк­зе­мы.

— Не бу­дем пре­уве­личи­вать, — при­щурил­ся Брай­ан Фо­ули. — Кра­уч, преж­де все­го, ап­па­рат­чик вы­соко­го клас­са и, по­верь­те, от­менно по­нима­ет суть иг­ры.

— Хо­тите ска­зать, что арест учи­теля по од­но­му лишь на­вету — это обыч­ные ин­три­ги? — не­доволь­но по­мор­щился Сел­вин.

— Рас­ходный ма­тери­ал, — мах­нул ру­кой Брай­ан. — Ис­ти­на где-то по­сере­дине, — поп­ра­вил он оч­ки дви­жени­ем пух­ло­го паль­ца. — Фен­вик на­вер­ня­ка про­мыш­лял тем­ной ма­ги­ей. За ним наб­лю­дали, а по­том, ког­да Кра­учу по­надо­билось, пус­ти­ли в рас­ход.

— По­чему вы так уве­рены, что он ей про­мыш­лял? — по­косил­ся Сел­вин на гро­мад­ную от­кры­тую эта­жер­ку, зас­тавлен­ную ко­реш­ка­ми по­золо­чен­ных фо­ли­ан­тов.

— За­чем Кра­учу рис­ко­вать? По­лити­ки так не мыс­лят, по­верь­те, — обе­зору­жива­юще улыб­нулся Фо­ули. — На­ходит­ся ка­кой-ни­будь по­луду­рок, за ним сле­дят до по­ры до вре­мени. А по­том пус­ка­ют в рас­ход…

— Та­кими тем­па­ми Тем­ный Лорд ско­ро прос­лы­вет бор­цом с ти­рани­ей, — пе­ребил его Сел­вин. От вол­не­ния его ску­лы при­об­ре­тали все бо­лее рез­кие чер­ты.

— О, не бес­по­кой­тесь: шан­сов у не­го ни­каких, — раз­вел ру­ками Фо­ули, все еще ве­село смот­ря на гос­тей. — Вождь ма­лень­кой сек­ты, на­ходя­щий­ся вне по­лити­чес­ких рас­кла­дов. Он вне­сис­те­мен и ни­ког­да не по­лучит боль­шинс­тва!

— Вы всег­да го­вори­ли, что нуж­но быть ин­сай­де­ром в сис­те­ме, — тон­ко вста­вил Эй­ве­ри, вы­пус­тив вверх но­вое коль­цо ды­ма.

— Бе­зус­ловно. — По­бед­но пос­мотрел Фо­ули. — Не удив­люсь, ес­ли это­го Лор­да под­кар­мли­ва­ют Кра­уч и Дамб­лдор, — сло­жил он ру­ки на жи­воте. — Глу­пос­тей не на­дела­ет, а кое-ко­го мож­но уб­рать под шу­мок.

— Вро­де Ме­лиф­луа? — спро­сил Эй­ве­ри, поп­ра­вив бе­зуп­речную ман­же­ту пид­жа­ка.

— Вот это уже серь­ез­нее, — кив­нул его быв­ший на­чаль­ник. — Ара­мин­та Ме­лиф­луа, по­жалуй, по­опас­нее Кра­учу лю­бых лор­дов.

— Ну и га­дюш­ник это ми­нис­терс­тво, — бро­сил Сел­вин и под­ви­нул сто­ящее пе­ред ним по­золо­чен­ное блю­до. Он, ви­димо, ис­кал на нем пе­пель­ни­цу, ко­торую Эй­ве­ри, од­на­ко, уже пус­тил в рас­ход.

— Вы не по­вери­те, но бо­лее сво­бод­но­го мес­та труд­но се­бе пред­ста­вить, — охот­но до­бавил Фо­ули. — Во­об­ра­зите, что мы в бы­лые вре­мена ос­тавля­ли оч­ки и ман­тии в ка­бине­те, а са­ми от­лу­чались ку­да хо­тели!

— Раз­ве та­кое не­воз­можно оп­ре­делить? — опе­шил Ар­нольд.

— Оп­ре­делить что? — по­бед­но под­нял се­дые бро­ви Фо­ули. — Что мы от­лу­чились? Да, отош­ли. По де­лам… — Мно­гоз­на­читель­но до­бавил он. — Вот, оч­ки и ман­тия на мес­те. Воз­ник ра­бочий воп­рос!

При этих сло­вах Эй­ве­ри не смог сдер­жать смех. Сле­дом, не­доволь­но отод­ви­нув блю­до, фыр­кнул Сел­вин. Мгно­вение спус­тя все трое за­лива­лись сме­хом — нас­толь­ко ве­селым, что, ка­залось, да­же чер­ный мра­мор­ный кен­тавр вот вот при­со­еди­нит­ся к ним.

— А Фен­вик… — ото­шел, на­конец, от сме­ха Эй­ве­ри.

— А Фен­вик бу­дет си­деть, — все так­же ве­село до­бавил мис­тер Фу­ли. — Од­на­ко по­ра, — серь­ез­но за­кон­чил он, пос­мотрев на боль­шие на­поль­ные ча­сы.



* * *



Обе­ден­ный зал уди­вил Бар­ти де­кором. Ро­дите­ли ни­ког­да не праз­дно­вали Пас­ху, ог­ра­ничи­ва­ясь бу­кета­ми верб за не­делю до тор­жес­тва. Здесь все бы­ло ина­че. В цен­тре ле­тала ку­ча раз­ноцвет­ных пас­халь­ных я­иц, вык­ра­шен­ных в крас­ные и жел­тые цве­та. Сте­ны за­ла прев­ра­тили в де­кора­ции в ви­де озер, по бе­регам ко­торых рас­пусти­лись бе­лые ча­шеч­ки верб. Толь­ко зад­ний прос­те­нок с чер­ны­ми ча­сами мис­сис Фо­ули ве­лела прев­ра­тить в вид убе­гав­ше­го вдаль по­гос­та, на­поми­ная, что Пас­ха бы­ла и ос­та­нет­ся «днем клад­бищ». Бар­ти по­мор­щился, вспо­миная свой пос­ледний ви­зит на мо­гилу Мэ­ри Кра­уч. Тог­да ему хо­телось пос­ко­рее спря­тать­ся от про­низы­вав­ше­го до кос­тей вет­ра, ко­торый неп­ри­ят­но бро­сал жух­лую лис­тву на ос­ле­питель­но бе­лое над­гробье.

— C’est une caprice de tante malade[10], — про­шеп­та­ла ему на ухо Ла­виния, ког­да они под­хо­дили к свер­кавшей лес­тни­це. Бар­ти ни­чего не имел про­тив по­хода с ней. Ве­селая глу­пыш­ка, ко­торая, ка­залось, не мог­ла ми­нуты по­сидеть спо­кой­но, нра­вилась ему боль­ше на­пыщен­ной Эр­нести­ны. Пос­ледняя шла впе­реди, пос­ту­кивая каб­лу­ками, слов­но ста­ра­ясь впе­чатать их в пар­кет.

— Ей нра­вят­ся клад­би­ща? — ти­хонь­ко спро­сил Бар­ти.

— У нее та­кая бо­лезнь… Маг­лы зо­вут ее рак, — шеп­ну­ла ему на уш­ко Ла­виния, вни­матель­но сле­дя за тем, что­бы Эр­нести­на не ус­лы­шала их раз­го­вор. — Эр­ни го­ворит, что она уже го­товит­ся от­ле­тать в мир иной.

Бар­ти нах­му­рил­ся, не зная что от­ве­тить. При­сутс­твие бу­дущей по­кой­ной ка­залось ему неп­ри­ят­ным. Еще про­тив­нее бы­ло осоз­на­вать, что кош­марная «да­ма в чер­ном» при­ходи­лось ему род­ной тет­кой — ку­да боль­ше, чем Эр­нести­не и Ла­винии вмес­те взя­тым.

— Возь­ми ме­ня за ру­ку, — про­шеп­та­ла де­воч­ка. — Ес­ли возь­мешь, от­крою те­бе сек­рет, — до­бави­ла она. Бар­ти, чувс­твуя стран­ный хо­лодок на сер­дце, про­тянул ей ру­ку. Ла­виния рас­сме­ялась и ста­ла ма­хать ве­ером, от че­го си­ние ба­боч­ки ста­ли от­ча­ян­но хло­пать крыль­ями.

Ког­да тро­ица спус­ти­лась в зал, взрос­лые уже под­хо­дили к сто­лу. Мис­тер и мис­сис Фо­ули уса­жива­лись во гла­ве сто­ла. На этот раз «чер­ная да­ма» на­дела тем­но-се­рую ман­тию, ко­торую ма­ма на­зыва­ла «цве­том мок­рый ас­фальт». Мис­сис Кра­уч хло­пота­ла под­ле нее и бро­сила на сы­на не­одоб­ря­ющий взгляд. Бар­ти по­мор­щился: ма­ма, по­хоже, ожи­дала, что он при­ведет Эр­нести­ну. Ос­тро­носый Эй­ве­ри, стоя под­ле пе­ревер­ну­того фу­жера, рас­смат­ри­вал ста­рую кол­догра­фию. Эр­нести­на пош­ла к тет­ке, а Ла­виния, бро­сив Бар­ти, быс­тро по­бежа­ла к от­цу.

— Па­па… Ты зна­ешь, кто с на­ми? — за­шеп­та­ла она так, что маль­чи­ку бы­ло хо­рошо слыш­но. — Сам Кра­уч! Сын то­го са­мого Кра­уча… Он…

— Ти­ше, Лэйв… — одер­нул ее хо­лод­но отец. — Здесь не толь­ко сын, но и суп­ру­га мис­те­ра Кра­уча.

— Elle a étudié à notre département. Et son fils dit qu'il ya seulement deux noble facultés[11], — зас­тре­кота­ла де­воч­ка.

— Лэйв… — одер­нул ее отец. — Из­ви­ните, но она на­поло­вину фран­цу­жен­ка, и ей удоб­нее го­ворить на род­ном язы­ке, — кив­нул он мис­те­ру Фо­ули. Эр­нести­на хо­лод­но пос­мотре­ла на под­ру­гу. Бар­ти ужас­но не хо­тел са­дить­ся с ней и на вся­кий слу­чай по­дошел к ма­тери.

— На­де­юсь, вы объ­яс­ни­те до­чери, что го­ворить в об­щес­тве на язы­ке, ко­торый по­нима­ют не все, верх неп­ри­личия? — под­ня­ла гус­тые бро­ви мис­сис Фо­ули.

— О, не бес­по­кой­тесь, я бе­ру все на се­бя, — Ар­нольд Сел­вин, ка­залось, слег­ка оро­бел от стран­ной со­сед­ки.

— Про­шу са­дить­ся, — взмах­нул ру­кой мис­тер Фо­ули. Нес­коль­ко эль­фов тот­час вбе­жали в зал и за­бот­ли­во под­ви­нули стулья с тем­но-си­ними си­день­ями и спин­ка­ми, ко­торые, впро­чем, кое-где из­рядно по­била моль.

— Барт… — мис­сис Кра­уч чуть за­мет­но по­мор­щи­лась и поп­ра­вила его «ба­боч­ку». По­нимая, что у не­го не бы­ло вы­бора, маль­чик сел ря­дом с Эр­нести­ной, ко­торая, кив­нув, под­ви­нула сал­фетку.

«Ин­те­рес­но, от­ку­да у нее шрам?» — по­думал Бар­ти, гля­дя на ее ще­ку. Ла­виния, при­сев­шая меж­ду от­цом и мис­те­ром Эй­ве­ри, про­дол­жа­ла рас­смат­ри­вать маль­чи­ка как ди­ковин­ную иг­рушку. От ее взгля­да на ду­ши окон­ча­тель­но во­цари­лось чувс­тво по­терян­ности.

Ланч, воп­ре­ки ожи­дани­ям Бар­ти, на­чал­ся неп­ло­хо. Эль­фы при­нес­ли за­кус­ки, сре­ди ко­торых бы­ли раз­ноцвет­ные яй­ца. Бар­ти тер­петь не мог ва­реный жел­ток и, прог­ло­тив его, пос­ко­рее за­ел хле­бом. Эр­нести­на це­ремон­но съ­ела пор­цию, де­лая вид, что все про­ис­хо­дящее не име­ет к ней от­но­шения. Мис­сис Фо­ули, не за­бывая обя­зан­ности хо­зяй­ки, ки­дала неп­ри­яз­ненные взгля­ды на му­жа, ко­торый, ка­залось, ни­чего не за­мечал и улы­бал­ся в пыш­ные се­дые усы.

— Па­па…. А по­чему пас­халь­ные яй­ца толь­ко крас­ные? — не­тер­пе­ливо за­шеп­та­ла Ла­виния, как толь­ко эль­фы раз­ло­жили, на­конец, жар­кое.

— Кровь Спа­сите­ля, — шеп­нул отец.

— А си­них и зе­леных не су­щес­тву­ет? — про­дол­жа­ла де­воч­ка.

— По­мол­чи, — не­тер­пе­ливо от­махнул­ся от нее отец. Эй­ве­ри, ко­торый, ви­димо, опа­сал­ся их слиш­ком шум­но­го го­вора, по­пытал­ся сгла­дить не­лов­кость:

— Од­на­ко, мис­тер Фо­ули… — улыб­нулся он. — На этой кол­догра­фии, ес­ли я не оши­ба­юсь, изоб­ра­жены вы с мис­те­ром Лес­трей­нджем?

— Ну-ка? — пе­рес­про­сил Брай­ан. — Да, в са­мом де­ле… С по­кой­ным Ге­ри­оном. Я был мо­лодым, ког­да гос­тил у них в Де­вон­ши­ре, — про­дол­жал он. — Он учил ме­ня охо­те на валь­дшне­пов — фа­миль­но­му раз­вле­чению Лес­трей­нджей.

— Ге­ри­он — отец по­кой­но­го Рэн­даль­фа? — с ин­те­ресом спро­сил Сел­вин.

— Имен­но, — кив­нул Фо­ули. — Он раз­бился три го­да на­зад, упав со ска­лы в У­эль­се. Там не­веро­ят­но кру­тые ска­лы, осо­бен­но близ Мар­чбол­та.

— Ка­ким вет­ром его ту­да за­нес­ло? — хо­лод­но спро­сила Эли­нор.

— До­рогая, ты, вер­но, за­была, что пи­сали в га­зетах. — Лас­ко­во пос­мотрел на нее Брай­ан. — Рэй ре­шил поб­ро­дить с аль­пен­што­ком и упал, ос­ту­пив­шись на ска­лах. Те­ло вы­лови­ли ры­баки.

— Бед­ная Эл­ла­дора, — вздох­ну­ла Ла­ван­да. — Ари пи­сала мне, что она ос­та­лась с дву­мя деть­ми. Бла­го, У­ин­стон и она по­мога­ют Эл­ле.

— Как жаль, что мой от­сутс­тву­ющий бра­тец, — Бар­ти по­каза­лось, что при этих сло­вах она мис­сис Фоцл пос­мотре­ла на не­го, — не об­ла­да­ет де­сятой до­лей сос­тра­дания. — Под­бе­жав­шие эль­фы на­пол­ни­ли фу­жеры шам­пан­ским для взрос­лых и тык­венным со­ком для де­тей.

— Меж­ду про­чим, го­вори­ли, что в этом убий­стве за­меша­на та же сек­та, — вста­вил Эй­ве­ри. — Бар­ти по­чуди­лось, что при этих сло­вах гу­бы су­хова­того «ли­сен­ка», как проз­вал его он, дер­ну­лись, но, ви­димо, то бы­ла толь­ко ил­лю­зия.

— Что лишь под­твержда­ет мои сло­ва! — ве­село до­бавил Брай­ан. — Кое-ко­му, — вы­делил он, — на­до соз­дать об­ста­нов­ку стра­ха, слу­хом и ужа­сов…

— И пос­ле это­го вы хо­тите, что­бы мой муж по­терял бди­тель­ность? — ска­зала Ла­ван­да. «Чер­ная да­ма» неп­ри­ят­но хмык­ну­ла. Дру­гие, нап­ро­тив, за­улы­бались, оце­нив, ви­димо, свет­скую лю­без­ность мис­сис Кра­уч. Мис­тер Эй­ве­ри поп­ра­вил зе­леный пид­жак и за­чем-то на­цепил вы­нутые из внут­ренне­го кар­ма­на оч­ки.

— Как хо­рошо я пом­ню те­бя, иг­ра­ющей в том кры­ле, — улыб­нулся мис­тер Фо­ули. — На­де­юсь, до­рогая, ты все же вспо­мина­ешь наш дом…

— Я все же не мо­гу по­нять, — Ла­ван­да ос­то­рож­но от­ло­жила сал­фетку. — Что зас­тавля­ет лю­дей ид­ти в сек­ты? Не­ус­тро­ен­ность и…

-… Чес­то­любие, — не­ожи­дан­но под­хва­тил Брай­ан Фо­ули, поп­ра­вив сал­фетку по­верх крас­но­го жи­лета. — Чес­то­любие и… не уме­ние иг­рать по пра­вилам.

— По пра­вилам, ус­та­нов­ленным Бар­те­ми­усом, — хо­лод­но ска­зала Эли­нор. — Пра­вилам, ко­торые он на­зыва­ет прог­рессом. — Сел­вин жел­чно хи­хик­нул, в то вре­мя как его дочь, пос­мотрев на Бар­ти, при­ложи­ла паль­чик к гу­бам.

— По­лити­ки так не мыс­лят, — раз­вел ру­ками мис­тер Фо­ули. — Для них, по­верь­те, воп­рос о том, кто зай­мет пост вто­рого или треть­его сек­ре­таря го­раз­до важ­нее лю­бых Фен­ви­ков и сект.

— И все же я уве­рен, что чис­токров­ные дол­жны выс­ту­пить про­тив та­кого про­из­во­ла, — за­метил Ар­нольд Сел­вин. — Прос­ти­те, мэм, но я го­ворю от­кры­то, — кив­нул он мис­сис Кра­уч.

— Барт, прой­ди­тесь по до­му, — про­шеп­та­ла Ла­ван­да. — Мы приг­ла­сим вас к ко­фе.

— Вы не сос­та­вите мне ком­па­нию, мис­тер Кра­уч? — же­ман­но про­шеп­та­ла Ла­виния, ко­торая, ка­залось, толь­ко и жда­ла ее при­каза. «Чер­ная да­ма» отос­ла­ла Эр­нести­ну что-то пе­редать эль­фам, и Бар­ти охот­но пос­ле­довал за по­манив­шей его де­воч­кой. Ед­ва они по­кину­ли зал, как сли­зерин­ка, взяв Бар­ти за ру­ку, по­тащи­ла вверх по не­боль­шой лес­тни­це. Из за­ла до­носил­ся гул го­лосов, про­дол­жавших спо­рить об этом стран­ном Фен­ви­ке. Бар­ти по­нятия не имел, что имен­но сде­лал его отец, но су­дя по бес­ко­неч­но­му ше­поту и раз­го­ворам это бы­ло что-то неп­ри­ят­ное. «Пос­мотрел бы он сей­час на лу­чи сво­ей сла­вы», — мсти­тель­но по­думал Бар­ти, вспо­миная его хо­лод­ное ли­цо.

— Это тут твой сек­рет? — про­шеп­тал Бар­ти. Ув­лекшись сво­ими мыс­ля­ми, он не за­метил, как они вош­ли в ма­лень­кий ка­бинет, где сто­яли толь­ко стол, нак­ры­тый зе­леным пок­ры­валом и стул.

— Ага… Вот, — про­шеп­та­ла Ла­виния, ука­зав на сто­яв­ший ря­дом с ке­роси­новой лам­пой пор­трет в по­золо­чен­ной рам­ке.

На кол­догра­фии бы­ла за­печат­ле­на мо­лодая ру­сая де­вуш­ка в ко­рот­ком платье не­бес­но-го­лубо­го цве­та. Кра­еш­ка­ми губ она сму­щен­но улы­балась, слов­но снис­хо­дитель­но по­зиро­вала для офи­ци­аль­но­го сним­ка. Ее во­лосы с каш­та­новым от­ли­вом бы­ли соб­ра­ны в пу­чок. Бар­ти не мог по­нять, ка­кого цве­та у нее гла­за, но вы­тяну­тые впе­ред го­лые но­ги в лег­ких туф­лях без каб­лу­ков про­из­во­дили вуль­гар­ное впе­чат­ле­ние. Де­вица вос­се­дала на бе­лом сту­ле с по­золо­чен­ной ин­крус­та­ци­ей. Ря­дом на точ­но та­ком же сто­лике сто­яли зо­лотые ча­сы в сти­ле ко­роле­вы Ан­ны.

— Мэ­ри, тро­юрод­ная пле­мян­ни­ца мис­те­ра Фо­ули, — про­шеп­та­ла Ла­виния. — Ког­да ста­руха пом­рет, мис­тер Фо­ули же­нит­ся на ней.

— С че­го ты взя­ла? — про­бор­мо­тал Бар­ти. — Сей­час ему ка­залось, что во всем об­ли­ке де­вицы при­сутс­тво­вало ощу­щение спо­кой­но­го тор­жес­тва.

— Это зна­ют все. — Эр­ни ее не­нави­дит, кста­ти, — хи­хик­ну­ла де­воч­ка.

Сни­зу раз­да­лись зву­ки, ко­торые с каж­дой ми­нутой ста­нови­лись все от­четли­вее. Ме­лодия ус­трем­ля­лась впе­ред и вмес­те с тем на удив­ле­ние топ­та­лась на мес­те. Бар­ти по­нимал, что иг­ра­ла, без сом­не­ния, ма­ма, толь­ко -то ее ме­лодия не ме­нялась. Ка­жет­ся, эта бы­ла «Шут­ка» Ба­ха… Пе­ред гла­зами поп­лыл ма­лень­кий ро­яль с вы­сокой крыш­кой, на ко­торой бы­ли вы­биты гра­вюры.

— Кла­весин, — не­ожи­дан­но про­шеп­тал он. Ла­виния пос­мотре­ла на не­го с лег­ким не­до­уме­ни­ем, но Бар­ти бы­ло все рав­но. Он еще раз взгля­нул на кол­догра­фию, и де­вуш­ка, ка­залось, ода­рила его сму­щен­но-тор­жес­тву­ющей улыб­кой.

При­меча­ния:

1) Ах, ми­лая Эр­ни… Ты не по­веришь, как я по те­бе ску­чала! (фр.).

2) Я толь­ко вче­ра про­чита­ла твое пись­мо… Прос­ти, но я в са­мом де­ле не ус­пе­ла от­ве­тить (фр.).

3) Я дол­го ду­мала, что по­дарить те­бе ко дню рож­де­ния… Па­па го­ворит, что вмес­то оч­ков те­бе сто­ит но­сить лор­нет! (фр.)

4) Ско­рее, лор­нет по­дой­дет на­шему на­пыщен­но­му ос­лу Бер­тра­му. Кста­ти, дол­жна сра­зу ска­зать: не да­ри мне тре­тий аль­бом для ри­сова­ния. Я не Гес­тер и не умею хо­рошо ри­совать (фр.)

5) Ты не го­вори­ла, что при­ведешь сво­его па­жа… Ты не бо­ишь­ся, что он ув­ле­чет­ся мной? (фр)

6) Од­на­ко, мад­му­азель, вы наз­ва­ли па­жом гос­тя мисс Фо­ули (фр.)

7) Эти фи­зали­сы преж­де цве­ли в ва­шем са­ду, мад­му­азель Фо­ули? Ду­маю, ва­ша под­ру­га не дол­жна пор­тить та­кой за­меча­тель­ный бу­кет (фр.)

8) Не­уже­ли это сын зна­мени­того маг­ло­люб­ца? (фр).

9) Эр­ни, это твой бу­дущий те­лох­ра­нитель (фр.).

10) При­хоть боль­ной те­туш­ки (фр).

11) Она учи­лась в на­шем кол­ледже. А ее сын го­ворит, что есть два бла­город­ных кол­леджа (фр.)
 

Глава 4. Бражник мертвая голова

Ежедневный Пророк, 30 апреля 1972



Трагическое происшествие

Вчера, 29 апреля, в Азкабане произошло трагическое событие. При попытке к бегству убит Фенвик Стюарт — бывший преподаватель защиты от темных искусств в Хогвартсе Стюарт Фенвик. Мистер Фенвик был арестован по обвинению в подготовке нападения на бар "Дырявый котел" 6 января с.г. Санкцию на арест выдал сотрудник аврората Аластор Лонгботтом.

"Авроры ни в коей мере не повысили полномочий, применив "аваду" для пресечения попытки к бегству, — пояснил мистер Бартемиус Крауч, руководитель Департамента магического правопорядка. — Фенвик был предупрежден об этом при аресте. Если он считал, что закон для него не писан, это — его проблемы. Я всегда буду стоять на страже диктатуры закона".

Иную точку зрения высказал сотрудник аврората мистер Роберт Риверс. "Диктатура закон — это прекрасно, но в разумных пределах. Вина Стюарта Фенвика не доказана. Возможно, обвинения против него оказались ложными. Думая только о законе, мы часто забываем о морали".


— Этот Риверс... Твой сотрудник? — поморщилась миссис Крауч, отложив газету на черный полированный столик. Сегодня она собиралась отвести Барти к мистеру Холемду — известному специалисту в области заклинаний, чтобы тот помог ребенку подготовиться к школе. По такому случаю Лаванда надела новое темно-кофейное платье с зеленой накидкой, и сейчас допивала лимонный чай в гостиной.

— Риверс или дурак, или растяпа, или предатель, — вздохнул мистер Крауч. — Не волнуйся, его уже одобрили.

Он протянул жене свежий номер "Вечернего листка". На развороте красовалась невысокая блондинка в парадном платьем, мило улыбавшаяся на фоне вспышек камер. Барти, отодвинув шоколадное мороженое, с интересом посмотрел на нее. Крупные буквы заголовки внизу казалось кричали:

Араминта Мелифлуа и Роберт Риверс обвиняют аврорат в превышении полномочий.


— Риверс, Риверс... — пробурчала Лаванда, поправив свои маленькие очки в позолоченной оправе, которые она надевала для чтения. — Риверс ведь аврор?

— Да, — отец, поправив тяжелый пиджак. — Его жена погибла восемь лет назад в схватке с пожирателями. Соображаешь, кто ее убил? — ехидно прищур он левый глаз.

— Барт, это не доказано, — вздохнула жена, взмахом ладони показав, что разговор ей не по душе. "Чайные" шторы были залиты солнечным светом: весна, несмотря на пробегавшие снеговые тучи, вступила в права.

— Ариэлла, полагаю, была в восторге, получив голову грязнокровки, — в голоса Крауча послышался фальцет.

— Я ее помню, — вздохнула Лаванда. — Глуповатая подруга Мэрайи... Впрочем — о покойниках или хорошо, или ничего, — она выразительно посмотрела на сидящего в высоком кресле сына.

— De mortis - veritas!* — холодно ответил Бартемиус, рассматривая белую прожилку на темно-синем пиджаке — Самое мерзкое — теперь я должен следить, чтобы волосок не упал с головы этого Риверса! — сделал он сухой смешок.

Барти осмотрелся по сторонам. Как обычно, о нем просто забыли. На широком белом подносе лежало письмо в длинном синем конверте. Лавиния Селвин прислала его утренней совой, но взять его Барти не имел права до окончания беседы. Приходилось слушать рассуждения отца о каком-то Риверсе, не встревая в разговор и вместе с тем не сильно уходя в свои мысли. То и другое могло стоить очередной придирки.

— Ты накажешь Риверса? — Лаванда посмотрела в упор на мужа.

— Хочешь сказать, что Риверсу не помешает взбучка? Мерси, — иронично ответил мистер Крауч. — Только для начала вспомни про инквизицию.

— Они сжигали волшебников на кострах... — пролепетал Барти и тотчас пожалел. Отец досадливо поморщился, а морщинки на его лбу собрались в складки.

— Сжигали на кострах? Инквизиция, к твоему сведению, не сожгла сама ни одного еретика, — неровно подергал мистер Крауч манжету. — Инквизиция отдавала еретика в руки королевского суда и просила казнить без пролития крови. Когда отучу говорить глупости?

Прикусив губу, Барти с омерзением посмотрел на графин с розовой водой. Миссис Крауч обожала напиток, сделанный из лепестков роз, и хранила его в любимой гостиной. Как обычно, отец умел находить его малейшее незнание и бить именно в это место. Ничего... Когда-нибудь он будет знать больше этого человека, вытянувшего ноги почти на середину темно-синего ковра. Барти ущипнул себя за ладонь: важно было не показать раздражения. Это было удивительно, но, когда в комнату входил отец, в ней словно повисало невидимое табачное облако.

— Боишься, что Араминта сравнит вашу контору с инквизицией? — Лаванда вскинула вверх тонкие брови.

— Не совсем, — неожиданно серьезно ответил ее муж. — Видишь ли, инкивизиция показала себе полным нулем. Еретик шел на костер с гордо поднятой головой. Естественно, вся слава доставалась еретику, а весь позор — мучителям. Взамен каждого сожженного еретика из ремесленных цехов выходили тысячи новых. Я боюсь, — вздохнул он, — что эти твари выберут Риверса на роль сакральной жертвы.

— Виноват в которой будешь ты? — посмотрела Лаванда на темно-синие ситцевые обои.

"Голубая гостиная" была предметом гордости миссис Крауч. Еще в детстве она увидела "голубую гостиную" в доме Блэков, и с тех пор мечтала воспроизвести ее у себя. Как и у Блэков, комната на втором этаже дома Краучей была обита голубым сатином, а стены украшали античные гипсовые портики. Небольшой камин выступал вперед в форме гипсовой чаши, прикрытой невысокой ажурной решеткой. Дверь, правда, выходила не в зимний сад, а в библиотеку, но миссис Крауч считала это пустяком. Единственным неудобством были сквозняки: камин не справлялся с отоплением. Барти, не отрывая взгляда от ажурного портика, равнодушно посмотрел, как вбежавшая эльфийка Корди подхватила мамину чашку.

— Ты догадлива, — вздохнул Бартемиус. — Случись с ним что, твоя родня поднимет вой: мол, злодей Крауч отомстил еретику. Смулли! — крикнул он.

— Я здесь, Мастер Крауч, — с упоением поклонилась проявившая эльфийка.

— Кофе, — холодно кивнул Бартемиус. — Селвин понесет дальше... Да прочтешь, прочтешь письмо от своей чистокровной дуры, — фыркнул он, глядя, как мальчик посмотрел на конверт.

— Барт... Элинор, правда, плоха... Ты бы написал ей... — с горечью сказала Лаванда. — Брайан уж на что спокойный, а места себе не находит...

-"Ты только обещаешь", как говорила моя покойная матушка, — хмыкнул мистер Крауч, рассматривая начищенные до блеска носы ботинок. — Ну а Брайан закупает зелья, чтобы удовлетворять Мэри.

— Барт! — Лаванда возмущенно дернула плечом. — Ребенок...

— И что? — холодно ответил Бартемиус, насмешливо глядя на сына. — Он давно в нежной переписке с юной мадемуазель Селвин, — сделал он ударение на последний слог. — Француженки, знаешь ли, рано поспевают... Смулли, жду кофе в кабинет! — тихо приказал Бартемиус и, оторвав тело от кресла, быстро пошел вперед.

— Барт,через полчаса внизу, — сухо сказала миссис Крауч. Круги под глазами непроизвольно выдавали ее волнение, хотя женщина продолжала делать вид, будто ничего не случилось.

— Хорошо, — Барти, изо всех сил сохраняя спокойствие, посмотрел на лежавшее возле чернильницы перо фазана. Лучше было сейчас не сердить мать. Дождавшись ее ухода, он схватил долгожданный конверт и, нервно дергая пальцами, достал письмо:


Дорогой Барт!

Как твои дела? Если бы ты только знал, что происходит в школе! Все кругом только и говорят о твоем отце. Вчера даже первоклашка Эльза Смит рассуждала, что никаких темных волшебников нет — Крауч просто свел счеты с этим Фенвиком. Даже кошаки шипят на своего угрюмого сурка Лонгботтома — говорят, его папаша убил невиновного. Вот и поделом ему! Фенвик, правда, был злюкой, и о нем мало кто жалеет.

Помнишь, ты спрашивал, за что Эрни не любит будущую тетушку? Я спросила, и она призналась! Мэри говорит, что став миссис Фоули, очистит дом от приживалок. Я еле сдерживала смех. Кого бы это она имела ввиду, а?

Пока,
Лайв
.


Барти посмотрел на безупречный "вале"* и вздохнул. За минувшие недели Селвин стала ему чем-то вроде приятельницы. Он прикрыл глаза, пытаясь вспомнить тот вечер у Фоули. Пока мама срывала аплодисменты за игру на клавесине, Лавиния показала ему еще пару комнат, заставленных всевозможной рухлядью. Но самым лучшим был, пожалуй, вечер, когда все гости пошли смотреть пасхальный фейерверк. Они с Лэйми остановились возле косогора, поросшего первыми весенними цветами, и Эрнестина хмуро смотрела на них, стоя рядом с "черной старухой". Мистер Фоули велел расцветить небо пасхальными яйцами, которые, распадаясь, укрывали небо разноцветными искрами. Барти посмотрел на маленькие цветы и к своему удивлению подумал, что вовсе не хочет возвращаться. С тех пор он получал в неделю два-три письма от Лавинии, которая взахлеб рассказывала ему о жизни в Хогвартсе. Отец, естественно, не одобрял их переписки. Обмакнув перо, Барти начал лихорадочно писать:


Дорогая Лэйв!

Дела мои идут хорошо. Скоро мой День Рождения, и я надеюсь получить письмо из Хогвартса. По правде сказать, мама тоже не одобряет истории с Фенвиком. Она, поверь, долго говорила об этом с отцом. Сейчас отец, кстати, волнуется из-за некоего Риверса. Говорит, что того могут убить, чтобы досадить ему. Я в это плохо верю!



Дойдя до этого места, Барти непроизвольно укусил кончик пера и посмотрел на черный комод из орехового дерева. Перед глазами поплыли ослепительно-белые салфетки в доме Фоули. Почему они с мамой должны оправдываться за какие-то странные поступки отца? Барти почти не сомневался, что отец решил просто так уничтожить этого Фенвика... Как, видимо, уничтожит и Риверса... Который, видимо, был не таким уж плохим человеком, раз его так люто ненавидит отец... Обмакнув снова перо, он дописал:

Только что отец с мамой вспоминали про Фоули. Отец не верит, что тетка Элинор скоро даст дуба — говорит, что она только обещает. Так что, твоя Эрни еще отлично поживет у Фоули на правах принцессы.


Пока,
Барт


Обмакнув письмо промашкой, Барти поскорее позвал Хемстеда. Эта крупная серая неясыть была главным почтальоном в доме Краучей. Затем, не теряя времени, нацепил на себя темно-коричневую мантию. Лучше было не опаздывать, когда мама не в настроении.


* * *


Профессор Холемд оказался суховатым стариком с безупречным пробормотал на седой голове. Он говорил четко и сухо, стараясь по несколько раз повторять одно и тоже заклинание. Во время первого визита он, как подобает вежливому хозяину, напоил чаем миссис Крауч с сыном и тщательно обсудил условия оплаты. Уроки оказались не сложными: Барти два раза в неделю приходил к нему на дом, а затем старательно отрабатывал дома теорию и сами заклинания. Больше всего ему нравилось делать заметки, узнавая для себя формы контроля над энергией. Несколько раз мальчик пытался вызвать мистера Холема на разговор, однако профессор оставался отстраненным. Барти, впрочем, скоро прекратил эти попытки, понимая, что его фамилия заставляет окружающих быть настороже.

Незаметно пролетело двадцать пятое мая — День Рождения Барти. Родители устроили маленький семейный праздник: легкий ужин и маленькое представление дрессированных гномов. Это торжество заставило Барти немного забыть о том, что Лавиния так и не прислала ему поздравления. Барти очень волновался, что отец съязвит по этому поводу, но мистер Крауч на сей раз промолчал. Мальчик получил в подарок иллюстрированную книгу о войне с Гриндевальдом, которой он увлекался детства. Пока родители обсуждали дела в министерстве, Барти, усевшись на диван, листал книгу, стараясь насладиться моментом. Последствия оказались доя мальчика не лучшими: рядом стояла вазочка с шоколадными бобами, которые он лихо уплетал, забыв обо всем на свете. Вечером Винки пришлось прокладывать к его горящим ушам холодный компресс, чтобы спасти от сыпи.

Двенадцатого июля Барти проснулся очень рано. На душе были неприятно от того, что Лавиния, похоже, забыла о его существовании: за минувшие три недели он по крайней мере не получил от нее ни одного письма. Солнечный свет стал настолько ярким, что лежать в постели после шести стало совершенно невозможно. Прошлепав босиком к столу, Барти открыл маленький конверт, где лежала колдография: накануне вечером мама показывали ему свой школьный альбом, да, видимо, забыла несколько карточек.

Взяв картинку, Барти с интересом стал рассматривать двух худеньких девушек лет пятнадцати и семнадцати, которые стояли рядом и, обнимая друг друга, чему-то улыбались. Как и положено волшебным колдографиям, фигурки двигались. Одна из них была блондинкой с зеленовато-синими глазами; другая — невероятно тонкая, кареглазая с волосами то ли рыжеватого, то ли темно-русого цвета. Барти тепло улыбнулся, узнав юную маму и посмотрел в зеркало: ему всегда хотелось, что они с мамой были похожи. Затем снова посмотрел на подпись, сделанную тонким витиеватым почерком: "Я, Лавадна Бэддок (Слизерин, 5 курс) и моя лучшая подруга Ариэлла Монтегю (Слизерин, 7 курс). Барти вздохнул. Интересно, будет ли у него друг, с которым они сфотографируется к концу школы?

Почувствовав странный шум, Барти осмотрелся по сторонам. Что-то копошилось за окном, цепляясь за прутья решётки. Приглядевшись, Барти понял, что перед ним была амбарная сова. Проклиная себя за забывчивость, он подбежал к окну и распахнул его. Сова сидела на траве и хлопала большими глазами.

— Ты сова из Хогвартса? — взволнованно спросил Барти. Сова, подлетев, протянула ему лапу. В ней был свернутый в трубочку конверт.

— Невероятно! Подожди. — Мальчик протянул тонкую руку сквозь прутья решетки. — Ты сможешь вложить мне письмо в руку? — Сова, казалось, поняла его слова и сунула лапу ему в руку и выпустила конверт.

— Спасибо! — поблагодарил Барти. — Я поищу что-нибудь для тебя. Я мигом! — Сова ухнула. Том отчаянно искал что-нибудь из остатков пищи, но не нашел ничего, кроме застарелого боба в кармане пиджака. Сова благодарно клюнула его в палец и улетела.

Мальчик нетерпеливо сел на кровать. Конверт был сделан из желтого пергамента, и скреплялся большой, фиолетовой восковой печатью с изображением льва, орла, барсука и змеи по краям большой буквы Х. На обратной стороне Барти прочёл адрес.


Мистеру Б. Краучу
Крауч-холл, Лондон


Барти поскорее сломал печать и открыл конверт. Ему на колени упали два листа пергамента. Он схватил письмо и начал читать с замиранием сердца:


Дорогой мистер Крауч,

Мы рады сообщить Вам, что Вы приняты в школу волшебства и колдовства Хогвартс. Начало занятий 1 сентября 1972 года. Хогвартский экспресс отходит в 11:00 с платформы 9 3/4 с вокзала Кинг-Кросс в этот же день. Список школьных принадлежностей прилагается.

Искренне Ваша,
Минерва МакГонагалл
Заместитель директора


В это самое время миссис Крауч вошла в комнату. Она увидела, что Барти отвернувшись, сидит на кровати.

— Барт, — ласково позвала она, — что с тобой?

Мальчик улыбнулся, и женщина едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть от радости. Ее сын, который так редко улыбался, сейчас сиял от счастья. От волнения Лаванда сделала шаг назад.

— Меня приняли! — прошептал Барти. — Наконец-то!

Прежде чем миссис Крауч успела спросить, в чем дело, он бросился к ней, размахивая письмом. Его просто переполнял восторг.

— Барт, успокойся, — мягко прошептала Лаванда, опускаясь на кровать. Барти неугомонно продолжал кружиться, напевая какую-то мелодию. Миссис Крауч снова тихонько улыбнулась: только сейчас она заметила, что у сына был абсолютно ее голос.

— Барт, перестань, — ласково сказала она. — Если будешь продолжать в том же духе, мы не успеем пойти в Косой переулок.

— Мама... — Ребенок смотрел на нее, словно не решаясь задать вопрос... — А ты помнишь профессора МакГонагалл?

— Конечно, — улыбнулась Лаванда. — Она очень строгая и любит своих гриффиндорцев.

— А... как ты получила письмо? — замахал руками Барти.

— На кухне, — миссис Крауч снова посмотрела на сына сияющими глазами. — Помню, Мэрайя пыталась вырывать у меня письмо... Но ничего, я смогла увернуться.

— Она дура! — неожиданно закончил Барти, все еще смотря в письмо. — Ты ей отомсти...

— Барт! — строго сказала Лаванда. — Я уже запрещали тебе говоришь так о наших родственниках. Дважды, — посмотрела она на стекленный витраж в двери, — я повторять не намерена.

— Мы сможем купить школьные принадлежности? — выпалил мальчик после неловкой паузы.

— Сможем через пару часов, — ответила миссис Крауч. — Сначала только позавтракаем, а затем отправимся за учебниками. Отец, кстати, уехал срочно в Йорк. Так что поторопись, — улыбнулась она,потрепав волосы ребенка.


* * *

"Дырявый котел" находился рядом с оживленной магистралью, по которой мчались машины, громко сигналя друг другу у светофоров. Барти хорошо знал, что видеть этот маленький паб могут только волшебники, хотя он расположен рядом с магловскими магазинами. Миссис Крауч с сыном апарировали в маленький грязный дворик, где находился полузаброшенный дом из темно-серого кирпича. Моросил мелкий дождь, и небо казалось покрытым тонкой пеленой грязных облаков. Лаванда раскрыла свой любимый зеленый японский зонтик, украшенный причудливыми темно-синими и черными узорами. Барти с детства казалось, что день его похода в Косой переулок будет солнечно, и сейчас немного смущенно рассматривал бьющие по асфальту брызги. Быстро пройдя арку, они оказались возле небольшого книжного магазина. На его витрине была декорация, изображавшая глобус и старичка в красном колпаке.

— Может, мне поступить в Слизерин? — спросил Барти, глядя на бегущего мимо них темноволосого мальчика в очках. Его блестящие волосы были настолько взъерошены, что, казались, он вообще не знал щетки.

— Лучше, Барт, поступи в Райвенкло, — неожиданно ответила миссис Крауч. — Сейчас отношение к слизеринцам не самое лучшее. — Патлатый едва не врезался ей в плечо, и женщина бросила на него брезгливый взгляд, не лишенный, впрочем, снисходительного любопытства.

— Но ты с Ариэллой... — неуверенно начал Барти, однако мать пресекла его вопрос взглядом.

— Тогда были другие времена, — вздохнула она. — К тому же, — понизила она голос, — из-за отца тебе может быть нелегко в Слизерине.

Барти нахмурился. Он, конечно, не имел ничего против учебы в Райвенкло. Однако сам факт, что из-за отца он не мог попасть в колледж мамы, вызывал раздражение. Отец, казалось, даже со стороны перекрыл ему любое желание. Перед глазами снова поплыл его силуэт из "Пророка" в темной фетровой шляпе и легкой, чуть ехидной, улыбкой в усах. Почему всегда и везде должно быть так, как хочет он?

Через десять минут Барти с мамой нырнули в маленькое помещение. Внутри паба стоял сумрак: только неяркий свет керосиновых ламп выводил помещение из полутьмы. За барной стойкой сидели несколько человек в колпаках. Редкие посетители расположились на длинных скамьях и что-то бурно обсуждали. Иные, разложив газеты, вглядывались в колдографии. Поначалу появление Краучей осталось незамеченным. Однако уже пару мгновений спустя остроносая старуха в жакете дернула за рукав пожилого мужчину в ветхом черном плаще. Тот, вздрогнув, в упор посмотрел на Лаванду и послал какой-то знак двум старикам за соседним столиком. Те затихли, как по команде отложив газеты.

— Э... добрый день, миссис Крауч... — горбатый бармен подошел к новым гостям и склонился в подобострастном поклоне.

— Здравствуйте, Том, — улыбнулась Лаванда. Старуха внимательно посмотрела на нее, словно речь шла о чем-то важном.

— Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Мистер Бартемиус Крауч-младший... какая честь.

Теперь я понимаю, почему Вы так о нём беспокоитесь, миссис Крауч. Такой милый мальчик. — От волнения мальчик чувствовал немного растерянным и стал пристально смотреть на блестящую желтую трубку, которую курила пожилая волшебница.

— В газетах снова о вашем муже пишут, мэм… — Том снова низко поклонился перед Лавандой. — Я же говорю: доброе имя человека надо обязательно замарать. Просто какая-то напасть, что ли…

— В самом деле? — Лаванда, поправив мантию, холодно посмотрела на протянутый ей номер газеты. Барти, сгорая от любопытства, также заглянул в номер. На передовице крупными буквами было написано: «КРАУЧ ОПАСАЕТСЯ, ЧТО РИВЕРС БУДЕТ ПРИНЕСЕН В ЖЕРТВУ». Горбун негромко кашлянул, видимо, не желая лишний раз говорить о столь важным персонах.

— Я не хотел, мэм, поверьте… — залепетал трактирщик.

— Понимаю, — холодно ответила миссис Крауч. — Но я не намерена обсуждать какие-то газетные сплетни. Барт, идем! — указала она на заднюю дверь.

Мгновение спустя мама вывела Барти в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков. На душе было неспокойно: перед глазами Барти снова и снова вставала статья о загадочном Риверсе, которого отец собирался защищать еще полтора месяца назад. Миссис Крауч, достав палочку, стукнула по камням. Внезапно кирпичи стали расходиться в разные стороны, открывая вид на старинную улицу.

Хотя Барти много раз бывал в Косом переулке, он не смог сдержать вздох восхищения. Перед глазами стояли куча магазинчиков, таверны, какое-то огромное здание, красочные витрины, движущиеся растения, улыбающиеся люди, которые, встретив друг-друга на улице, здоровались и обменивались последними новостями. Барти с изумлением рассматривал магазины с перьями и летучими мышами, лавки с телескопами и бронзовой посудой. Неожиданно мальчик заметил, как на кирпичную стену села серо-коричневая бабочка. Рисунок на ее спине напоминал череп. Мальчик вздрогну, безошибочно признав в ней бражника мертвая голова.

— Мама… Бражник… — прошептал Барти. Он знал, что эта бабочка предвещает несчастья, но только сейчас смог оценить, насколько неприятен ее вид.

— Какие глупости, — миссис Крауч постаралась улыбнуться, но мальчик отчетливо различал в ней нотки фальши. — Нельзя быть таким суеверным. Идем-ка лучше вперед, — указала она в проем.

Они молча пошли по улице, смотря, как солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. Барти рассматривал магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами. На душе было неприятное странное чувство, что какая-то неведомая сила крадет мысли: ведь несколько месяцев назад он именно так все и описал Лавинии. Ему чудилось, что между его письмом и странной публикацией была какая-то связь. Неужели кто-то воровал его письма или мысли? Эта мысль казалась настолько нелепой, что Барти гнал ее прочь.

— Надеюсь, ты не пойдешь к ней? — указал мальчик на толпу детей, рассматривавших метла возле лавки Мэрайи.

— Не горю желанием заходить, — кивнула миссис Крауч.— Я подберу тебе книги, Барт , а ты иди в магазин одежды мадам Малкин и купи школьную форму. Этих денег тебе вполне хватит. — Она вложила в руку ребенка несколько золотых монет и исчезла во “Флориш и Блоттс ”.

Барти направился в соседний магазин. Внутри у него всё сжималось. Ему предстояло разговаривать со взрослыми, а Барти этого не любил, потому что они всегда заставляли его нервничать. Когда он вошел в магазин, зазвонил крошечный колокольчик. Мадам Малкин, пожилая миловидная женщина с каштановыми волосами.

— Здравствуй, дорогой, ты собираешься в Хогвардс?

Том кивнул, мадам Малкин приятно улыбнулась. Она отвела Барти в заднюю комнату, где примерял форму бледный мальчик с вытянутым лицом. На лице застыло выражение странной улыбки, словно ее хозяин сидел за ланчем и был недоволен едой. Во всем его облике, как показалось Барти было что-то, напоминающее девчонку.

— Привет... — тонкий мальчик мягко улыбнулся и даже чуть заметно подмигнул Барти, — Ты сын самого Бартемиуса Крауча? -Пожилая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Барти на соседнюю скамеечку.

— Я... Ну, да... — чуть замялся Крауч, все еще рассматривая гигантские полки с воздушными рулонами ткани.

— А я Мортимер. Мортимер Мальсибер, — протянул мальчик руку. — Будем знакомы?

— С удовольствием, — Барти охотно пожал длинную и, как ему показалось, немного рыхлую кисть. — Ты меня знаешь?

— Немного, — смутился Мортимер. — К нам иногда приезжает мистер Эйвери из министерства. Он друг моего отца...

Мадам Малкин вернулась через пару минут с ворохом черных мантий. Барти примерил одну из них и решил, что она слишком мешковата.

— Ну, это не проблема, дорогой, — добродушно заверила его мадам Малкин. Она дотронулась палочкой до края мантии, и та стала мальчику в самый раз. — Нужно еще две такого же размера, — обратилась она к помощнице, вручая ей мантии.

— Я его видел на Пасху у Фоули, — подтвердил Барти. Рядом с этим мальчиком он чувствовал себя гораздо увереннее: оказывается, искать приятелей й было не таким уж трудным делом. Подсвечник в форме грифона казался настолько старинным, что трудно было представить его себе в этом месте.

— Да, знаю, — улыбнулся Мортимер и, бросив взгляд на стекло книжной этажерки, моментально поправил светлые волосы. — Мистер Эйвери всегда говорит с восхищением о твоей маме. Да и отец ее помнит: учился с ней почти в одно время...

— А что он рассказывает? — насторожился Барти.

— Она была лучшей студенткой Слизерина и очень милой, — охотно кивнул Мальсибер. — Отец говорит, что многие учились по ее конспектам.

— Ты тоже идешь в Хогвартс? — спросил Барти, нетерпеливо потеребив край мантии.

— Нет, на второй курс. Кстати, почитай газету: о твоем отце снова пишут. — Вернувшись, мадам Малкин начала спокойно Барти, подгоняя под него мантию угольного фасона.

— Сейчас ему важнее всего борьба с Пожирателями смерти, — задумчиво сказал Барти, дернув самого себя за рукав. Продавщица положила перед ним несколько плащей, и он взмахом руки указал на темно-фиолетовый с серебристыми пуговицами. К нему полагались мантии и темно-синий пояс, украшенный серебром.

— Знаешь… — о Темном Лорде рассказывают невероятное, — кивнул Мальсибер. - Говорят, он сильнее австрийского темного Гриндервальда и еще недавно хозяйничал где-то на Кавказе. Уже многие погибли от его рук…

— Он угрожает даже британским ведьмам и волшебникам? — спросил пораженный Барти.

— Смотря что считать угрозой, — пожал плечами Мортимер. — Ладно, до встречи в школе! — Легко спрыгнув с табурета, он пошел к двери, едва махнув Барти рукой. Барти взглянув на большую люстру со свечами, также заплатил за покупки и поспешил уйти. Снаружи его встретила мама, бледная, но счастливая.

— Я купила тебе книги, — сообщила она, — и ещё котелок и склянки. Много же тебе понадобилось времени для примерки, Барт.

Мальчик шумно вздохнул и поплелся следом за ней, сжимая в руках пакеты с покупками. В мечтах он представил себе картину, как они с Мортимером сидят возле окна Хогвартс-экспресса. Мортимер рассказывает о Темном Лорде и Барти слушает историю, старясь передать детали. Возможно, это было удивительно, но он ловил себя на мысли, что никого не хотел бы так видеть своим другом, как Мортимера.


* * *

Магазин волшебных палочек разместился на первом этаже большого черного дома. У входа была выбита надпись «Олливандеры: изготовители лучших волшебных палочек с 382 года до н.э.». Барти помнил эту надпись с детства, хотя всегда считал ее вымыслом: едва ли Олливандеры вели свой род со времен Александра Македонского. Мальчик внимательно посмотрел на маму, явно намереваясь что-то спросить, но та опередила его:

— Мне нужно зайти ещё в аптеку, так что зайди сам, — сказала миссис Крауч. — Не волнуйся, — погладила она сына по головке, — я скоро. — Барти со вздохом пошел в магазин, вздохнул, надеясь , что там не окажется ещё кого — нибудь, кроме него самого.

В лавке оказалось пыльно, и Барти едва не чихнул при входе в зал. Полумрак окутывал сотни коробок, рядами расставленных на полках вдоль стен. Единственной мебелью были стол и стул, мягкий свет лился из двери в глубине комнаты. Владелец магазина отсутствовал. К удивлению Барти на расшатанном стуле сидела тонкая белокурая девочка, напряженно смотря вдаль. Сложив руки на коленках, она внимательно рассматривала коробки; при одном взгляде на нее мальчик сразу вспомнил учеников воскресной школы, каких он видел в Эдинбурге.

— Привет… — улыбнулся Барти. — Как тебя зовут?

Девочка не отвечала, словно была погружена в свои мысли. Барти пожал плечами, словно говоря «дело, мол, твое», и отошел к одному из пыльных стеллажей. Долго ждать, однако, не пришлось. Из задней комнаты показался невысокий седой человек с серебристыми глазами. Весь его вид выражал собой странную смесь дряхлости и бодрости, словно старик еще пытался доказать самому себе, что его лучшие дни еще впереди.

— Добрый день, мистер Олливандер, — поприветствовал его мальчик.

Светлоглазый человек оглянулся и впервые заметил Барти.

— Да, — ответил он после долгой паузы. — Конечно же, ты идешь в Хогвардс. — Мистер Олливандер подошел ближе, старательно изучая лицо Барти, затем вдруг прищурился и посмотрел на мальчика ещё пристальней.

— Неужели ты сын Бартемиуса Крауча? — спросил он.

— Да. Я Бартемиус Крауч-младший. — Барти встретился взглядом с мистером Олливандером, чьи глаза мерцали необычным, чуточку таинственным светом. Лицо продавца расплылось в улыбке.

— Твоя матушка покупала у меня волшебную палочку, — начал он. — Десять дюймов с четвертью, вишня и грива единорога, довольно гибкая. Превосходная палочка для преобразований. Однако, позвольте, мистер Крауч, я сначала закончу с мисс Касл. — Мистер Олливандер подошел к полке и взял одну из коробок.

— В какой руке вы держите палочку, мисс Касл? - Барти заметил, что ее длинные золотистые волосы забавно струились по плечам.

— В правой… — пролепетала, наконец, девочка. Олливандер посмотрел на нее как-то странно, изучающе, но Барти решил не придавать этому значения. Девочка была в коротком темно-зеленом платье и белых обтягивающих колготах, какие обычно носили магловские женщины. «Она, наверное, или глубоко верующая или сумасшедшая», — подумал Барти, все еще глядя на ее кротко сложенные руки. Дверь тихонько скрипнула, и миссис Крауч, войдя в помещение, осторожно подошла к сыну.

— Посмотрим, какая подойдет тебе… — мистер Олливандер открыл коробку. — Попробуйте-ка вот эту. Ива и волос единорога, девять дюймов, очень гибкая. — Девочка робко встала и подошла к прилавку. — Возьми её, и хорошенько взмахните. — Девочка повиновалась, и из ее палочки тотчас выспался поток красных искр и разноцветных желтых и оранжевых лучей.

— Право, не знаю, что вам предложить, мистер Крауч... Розовое дерево, как у вашей матушки, — кивнул он в сторону миссис Крауч, — очень редкое. К меня от силы две такие палочки...

— Я помню, как выбирала ее, мистер Олливандер, — ласково улыбнулась Лаванда.

— Да, и вы сильно смущалась... — лукаво прищурил глаз продавец, словно вспоминая о чем-то хорошем. — Ну а сейчас волнуется ваш сын... Вот, попробуй: розовое дерево и волос единорога, семь дюймов. Очень хороша для превращений, — протянул он палочку.

Барти взмахнул коричневой палочкой и с грустью заметил, что ничего не произошло. Девочка между тем продолжала с интересом рассматривать его, что начинало просто раздражать.

— Не страшно. Найти палочку редко кому удается с первого раза, — ответил мистер Олливандер. — У вашего отца палочка из ели... Да, — наморщил он лоб, — ель и жила дракона, одиннадцать дюймов... Очень твердая.

— А это правда, что еловые палочки подходят только одиноким людям? — неожиданно подала голос странная девочка. От волнения она вытянула шею, словно маленькая жирафа при виде интересного зверька.

— Скорее сильным, мисс Касл... — Ответил немного опешивший продавец. Затем, отойдя к пыльному окошку, стал рассматривать коробки.

— А вы знаете, где растут розовые деревья? — задумчиво спросила девочка, обернувшись на этот раз к миссис Крауч. Барти хотел было ответить, но мама, пристально посмотрела на нее:

— Прежде всего, как вас зовут? - спокойно сказала миссис Крауч, посмотрев на закопченное окно с серебристыми нитями паутины.

— Пандора. Пандора Касл, - пролепетал девочка. - Так где растут розовые деревья?

— Обратитесь к специальным справочникам, мисс. — Барти вздрогнул: голос матери звучал непривычно холодно и жестко. — Недалеко есть "Флориш и Блоттс". Посмотрите там книги, — снисходительно сказала она.

— Я смотрела "Волшебные травы и деревья", — мягко сказала Пандора. — Там нету...

— Есть много других справочников, — миссис Крауч говорила притворно вежливо, точно общалась со слабоумной. — Посмотрите "Волшебные кустарники и грибы"... - Мягко улыбнулась она.

Барти едва не прыснул: мама намеренно пародировала название книги, о которой говорила сумасшедшая. Он обратил внимание, что синие глаза Пандоры стали неестественно большими. "Пучеглазая дура", — фыркнул он про себя. Мистер Олливандер, тем временем, вернулся с двумя коробками и положил их на стол.

— Вот, взгляните... Ель и волос вилы, девять с половиной дюймов, — открыв первую коробку, он протянул мальчику черную палочку. Барти осторожно взял ее. Ему ужасно хотелось, чтобы его палочка была такой же, как у мамы, а не отца, но выбирать не приходилось. Взмахнув, он с интересом обнаружил, что ничего не произошло.

— Я так и думал, мистер Крауч, — спокойно сказал старик. — Ель немного не ваше дерево... — Лаванда, почуяв неладное, надела очки. — Попробуйте, - достал он из длинной коробки темно-коричневую палочку.

Барти взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались белые и золотые искры, яркие, как фейерверк; их отсветы заплясали на стенах.

— Замечательно, мистер Крауч... — Улыбнулся Олливандер. — Сосна и жила дракона, десять с половиной дюймов. Сосновые палочки любят одиночек, которые будут использовать их творчески... Уверен, вы совершите много интересных дел... — кашлянул он.

Расплавившись за палочку, миссис Крауч, попрощавшись с хозяином, повела Барти на улицу. Возле магазина волшебных палочек стояла невысокая женщина в очках. "Видимо, мать чокнутой Пандоры", - подумал мальчик. На мгновение Барти показалось, будто он когда-то видел эту даму... кажется она уронила очки на мостовую и боялась рождественской мишуры... Но, возможно, все это было игрой воображения.

Была уже вторая половина дня, и летнее солнце начинало клонится все ниже. Впереди в сторону зоомагагазина "Волшебный зверинец" спешила толпа. Барти знал, что мама обещала ему купить сову. Он вопросительно посмотрел на нее и тотчас вздрогнул. Глаза миссис Крауч казались влажными от слез.

— Почему ты грустишь? — спросил Барти. При виде маминых слез ему всегда становилось не по себе. Барти помнил, как три года назад мама сильно болела и не вставала с постели. Винки приводила его в комнату, и мама, более бледная, чем обычно, сказала: "Наверное, скоро мамы у тебя не будет". В тот вечер Барти едва сдерживал слезы, опасаясь услышать страшные слова.

Миссис Крауч ответила не сразу. Несколько минут она рассеянно рассматривала видневшиеся вдали шпили Лютного переулка. Затем, подумав, посмотрела перед собой.

— Ты скоро уедешь, Барт... — ее голос предательски дрожал. — А я... Как я буду без тебя?

— Я буду приезжать... — Мальчик не знал, что ответить, и сейчас сам почувствовал на душе горечь. На каникулы...

— Два раза в год... — вздохнула Лаванда. — Это так мало, Барт...

Барти посмотрел на ее тонкий серый плащ. Сейчас ему невероятно хотелось, чтобы мама не прослезилась прямо на улице. Надо было чем-то ее отвлечь. Перед ними промелькнула высокая белокурая девочка с клеткой, в которой сидела крупная сова. Посмотрев на нее, мальчик неожиданно вспомнил...

— Как тебе эта Пандора? — спросил он, вспоминая странную девицу из магазина.

— Ужас! — неожиданно быстро ответила миссис Крауч. — Не часто увидишь такую дурно воспитанную девку. Встала и рассматривает нас, как будто так и надо.

— Тебя спросила под розовое дерево, — чуть насмешливо сказал Барти, рассматривая спешащих прохожих. Родители давали напутствия детям и те, кивая, чаще рассматривали новых домашних питомцев, чем пергамент со списком школьных принадлежностей.

— Как-будто я ей общество изучения травологии, — холодно ответила Лаванда. — Главное, хотя бы приличия ради извинилась. Бесстыжая девка, — вздохнула женщина.

— Ей было любопытно... — Барти улыбнулся и, вытаращив глаза, попытался пародировать девицу. — Она такая кроткая...

— Будет засписная шлюха, попомни мое слово, — вздохнула миссис Крауч. — Идем, Барт, — неожиданно весело указала она на зоомагазин.

Прищурившись на солнце, Барти с удовольствием посмотрел на свое отражение в стеклянной витрине. Из зоомагазина с огромной крикливой совой на плече выходила хрупкая девочка в сопровождении бледных родителей. Они смотрели на свою дочь в светло-розовом платье с таким обожанием, что Барти стало противно и он отвернулся. Перед глазами поплыло что-то черное, ползущее по стеклу лавки "Волшебный пергамент". С минуту Барти, прищурившись, смотрел на это загадочное насекомое, а затем вздрогнул: перед ним тот самый бражник мертвая голова.

Примечания:

*De mortis - veritas! (лат.) - "О мертвых - правду!"

** Vale - "Будь здоров; прощай!". Древнеримская формула приветствия в конце писем.
 

Глава 5. Хогвартс

Первого сентября Барти проснулся на рассвете и первым делом подбежал к окну. Дрожащей рукой он одернул штору. Ночной ливень стих, и тусклые солнечные лучи весело играли в лужах. Маленький палисадник с грядками роз и золотистых бархаток купался в предосенней утренней дымке. Барти сел на кровать и раскрыл лежащий на тумбочке заветный билет на «Хогвартс-экспресс». На душе стояло радостное нетерпение, словно мгновение спустя нужно было подниматься по хогвартским коридорам.

Напольные часы в форме Биг-Бена пробили половину седьмого. Ругая себя за нетерпение, мальчик натянул халат поверх пижамы и вышел из комнаты. Отец по счастью ушел по делам в министерство. Зато мама наверняка завтракала в столовой. Быстро приведя себя в порядок, Барти поскорее открыл тяжелые дубовые двери и зашел в столовую.

Барти не всегда чувствовал неудобство от присутствия отца. Было время, когда он восхищался и, быть может, даже пытался любить его. Отец любил гулять по магловским городам, и однажды, когда Барти было лет шесть, они всей семьей гуляли по Брюсселю. Было воскресенье, и они шли по бесконечно длинному бульвару Луиза, утопающему в зелени платанов и цветов. Мимо бежали трамваи, старинные дома с лепниной сменялись громадными коробками из стекла, затем мелькнул монумент в виде причудливых бивней мамонта. Отец и мать обсуждали какие-то свои проблемы, а он, мальчишка, шел позади них, ловя глазами зажигавшиеся причудливые огни. В прозрачном апрельском воздухе стояло какое-то странное ощущение счастья от того, что их было трое, и они шли вместе в таким большом и манящем мире.... Конечно, без отца на вокзале было только лучше. Но все-таки сама мысль, что он не пожелал даже позавтракать с ними в такое утро, отчего-то щипала душу.

— Проснулся? — в голосе миссис Крауч послышалось смешанное с грустью тепло.

— Скоро поедем? — Барти решительно не знал, что именно сказать в такой момент.

— Да, Барт, скоро. Садись... — вздохнула Лаванда. — Винки тебе приготовила омлет с вишневым вареньем. Твой любимый. — улыбнулась она через силу.

— А... — подвинув стул, мальчик сел и взял чашку кофе. На душе появилось отвратительное чувство, словно он в чем-то виноват. И этот омлет, и эти гренки, и даже новое темно-зеленое платье матери — все это вместе было словно невольным доказательством его вины. В чем именно он виноват Барти не знал. Но это странное чувство росло в душе, словно мокрый снежный сугроб.

— Садись.. — снова вздохнула миссис Крауч. — Когда-то еще поешь дома...

— На Рождество! — через силу улыбнулся Барти. — Я обязательно приеду на каникулы.

— Partir c'est mourir un peut*, как говорят французы, — подвинула кофейник Лаванда.

Столовая в доме Краучей выглядела, как обычно. Задняя стена была закрыта темно-коричневыми шкафами, покрытыми блестящей полиролью. В каждом их них было множество отсеков с резными стеклами, которые напоминали башни в старинном замке. В центре стоял громадный черный стол, накрытый белой скатертью. Возле другой стены находился простенький камин, отделенный металлической решеткой. Рядом на маленьком шкафчике стояли три громадные толстые свечи. В детстве Барти всегда удивлялся, почему родители никогда не зажигали их: видимо, они стояли только для антуража.

— Мастер Барти уезжает, — раздался сзади грустный голос Винки. — Мастер Барти едет в школу...

— Да, Винки, — мальчик обернулся и почувствовал, как сердце сжала невидимая рука. Эльфийка продолжала смотреть на мальчика большими печальными глазами.

— Я приеду на каникулы, Винки, — Барти погладил ее, преодолевая ком в горле. Обязательно приеду!

— Я приготовлю точно такой же омлет к вашему возвращению, Мастер Барти! — радостно заморгала эльфийка, точно у нее появился лучик надежды. Солнце стало пробиваться сквозь осеннюю пелену, и Барти вдруг захотелось, чтобы этот день закончился как можно скорее.

— Ладно, допивай скорее, — миссис Крауч посмотрела на часы. — Идем скорее в холл. Ты переоденься, а я пока проверю вещи, — подвинула она остатки кофе и газету.

Барти умчался и вскоре вернулся в гостиную, одетый в новый наряд для школы: светло-коричневый замшевый пиджак, темно-коричневую "бабочку" и черные форменные брюки. Он принялся складывать в чемодан книги, но мама разу взяла одну из них.

— “Энциклопедия проклятий и контрпроклятий”? — заинтересовано спросила она. — Первогодкам рано знать дуэльные заклинания.

— Я думал, это мне пригодится, — пожал плечами Барти, забирая у нее книгу и укладывая в стопочку на “Стандартную книгу заклинаний”. Поверх всего мальчик сложил школьные мантии, чтобы переодеться в поезде.

— Барт, у меня для тебя подарок, — на глазах миссис Крауч блеснули слезы. — Я тебе заказала новый плащ... Австрийский...

Посмотрев на кресло, Барти заметил, что на нем лежит черный плащ. Миссис Крауч осталась верной себе и новые вещи раскладывала на креслах или на своем любимом белом диване. Барти осторожно подошел и, взяв плащ, сразу почувствовал в руках необычную терпкую мякоть. Плащ был сделан из чрезвычайно легкой и тонкой ткани, которая на удивление четко облегала тело. Пуговицы застегивались изнутри — так, что их закрывала другая половина плаща. Мальчик с удивление посмотрел на закрытое тканью тело: ему еще не доводилось видеть плащи такого фасона.

— Отлично... — кивнула довольная Лаванда, придирчиво осмотрев сына. — Очень благородно. Теперь шарфик...

— Мама... — начал было опешивший Барти, но Лаванда пресекла его движением руки.

— Выбрала тонкий... — К удивлению мальчика мама левитировала полоску полупрозрачной ткани темно-синего цвета с белыми краями. Шарф был настольно легким, что казалось мог поплыть по воздуху вроде гусиного пуха.

— Для тебя подбирала... — улыбнулась миссис Крауч. — Так сказать, шарф творческого человека.

— Спасибо! — Барти немного смущенно обнял ее за шею.

— Подожди, поправлю... — Лаванда подошла к сыну и осторожно повязала шарф поверх плаща. — И возьми на всякий случай свой шарф с геометрическими фигурами...

Ее голос предательски дрогнул. Барти с ужасом заметил, что на глазах мамы выступили слезы. Мальчик хотел что-то сказать, но не смог: слезы стали комом у его горла, и он сам едва сдерживался, чтобы не заплакать. Отвернувшись, Барти посмотрел на громадный шкаф из темно-коричневого дерева, который мама с гордостью называла странным слово "Лильелстад". Ни завтра, ни послезавтра, ни через месяц он не сможет просто прийти в гостиную, как бы ему ни хотелось.

— Мама... Не плачь... — Барти осторожно погладил ее за плечо.

— Хочу и плачу, — попыталась улыбнуться Лаванда. — Мой сын уезжает в конце-концов!

Мальчик испуганно посмотрел по сторонам. С раннего детства он боялся слез матери едва ли не больше, чем придирок отца. Если мама плакала, значит можно было ожидать чего угодно: ласки, криков, обвинений или... Или даже страшных слов о ее смерти... "Моя сиротка", — погладила она его однажды по голове во время очередного приступа своей болезни. С тех пор Барти вспоминал ее слова с почти мистическим страхом. Если бы он знал, как именно будет вести себя плачущая мама, он заготовил бы без сомнения слова утешения. Но поскольку он не знал, что именно мама будет говорить, то всегда попадал невпопад.

— Давай собираться? — осторожно спросил Барти, подергав маму за локоть.

— Успеем... Вы, мужчины, ужасно бесчувственные, — всхлипнула Лаванда. Она в самом деле не плакала, хотя карие глаза были полны слез. — Барт, дай... очки...

— Почему бесчувственные? — спросил Барти. От волнения он не сразу сумел произнести нужное заклинание, и призвал очки только со второй попытки.

— Не знаю... — улыбнулась сквозь слезы Лаванда. — Так вы устроены... Главное, Барт, — неожиданно сменила она интонацию, — не связывайся в поезде со всякой швалью!

— Мастер Барти, до свидания! — прибежавшие Винки и Дройл помахали ему. Ребенок улыбнулся и, ущипнув себя за ладонь, также помахал эльфам. Затем, взяв со стойка клетку с крупной неясытью Крейги, шагнул вслед за мамой к двери.

Через несколько минут они аппарировали в задней пристройке вокзала Кинг-Кросс. Барти доводилось бывать в этих краях, и вид большого красного здания не удивил его. Было пасмурно, но сухо: только холодный, пронизывающий до костей ветер напоминал, что осень все же вступает в права. Круглые часы показывали двадцать минут одиннадцатого. Миссис Крауч, минуя вокзал, повела сына на аккуратно заасфальтированную платформу. Мимо шли с родителями счастливые мальчики и девочки. Подобно Барти они тянули перед собой тележки с чемоданами и клетками, в которых уютно устроились совы или хомяки. Некоторые с интересом и, как показалось Барти, с опаской посматривали на него с мамой.

— Всё что нужно, проскочить через барьер между девятой и десятой платформой,— Сказала миссис Крауч, помогая сыну поправив багаж на тележке. — Тебе надо поспешить, чтобы успеть занять хорошие места. Я сейчас, — поправила она сыну шарф. Сейчас она казалась не расстроенной, а, скорее, озабоченной судьбой сына.

Когда кирпичная стена уже совсем близко, в голове промелькнула мысль, что что-то может пойти не так — Барти зажмурил глаза. Мгновение спустя он открыл их и с облегчением вздохнул. Он стоял на платформе среди радостно гудящей толпы мальчиков и девочек. Полдела была сделано: рядом шипел ярко-красный паровоз, выпуская клубы дыма клубы. Сзади красовалась надпись "Платформа 9 3/4". Барти растерянному оглянулся, но тотчас успокоился: мама, поправляя темно-серый плащ, как раз выходила из арки.

Они пошли по перрону, рассматривая толпу. Родители обнимали детей, давая им последние наставления. Барти искал глазами Мортимера или на худой конец Лавинию, но никого из знакомых не было видно. Внимание Барти привлек высокий поджарый мужчина, ведущий за руку девочку в больших очках. Только глядя на него, Барти впервые понял смысл выражения "военная выправка". Прохожий сухо кивнул его маме и, сказав что-то дочери, отправился в сторону шипящего паровоза.

— Кто это? — спросил Барти, глядя на темно-желтый плащ его дочери.

— Риверс, — нахмурилась миссис Крауч. Барти вздрогнул и с интересом посмотрел вслед странному мужчине. Неужели отец волновался, что такого сухого поджарого человека выберут на роль жертвы? Мимо пробежали две забавные толстушки с чемоданами, и Барти посмотрел им вслед.

— Ладно, сыночек, давай прощаться, — вздохнула миссис Крауч. Они остановились возле вагона и посмотрели на подножку, где уже начинали толпиться дети.

— Мама... — только и мог прошептать ребенок, обняв тонкими ручками ее шею.

— Веди себя хорошо, — поцеловала его в лоб Лаванда. — Будь умницей... И... — ее голос предательски дрогнул... — помни, кто ты.

— У меня... получится? — спросил Барти, робко глядя на ребристые стены темно-зеленого вагона.

— Уверена, — мама погладила его снова по головке. — Подожди... — Она обняла его еще раз и крепко поцеловала. — Сыночек мой... — вздохнула она.

— Я буду... — начал было Барти, но не договорил. Свисток кондуктора заставил его отойти к подножке. Мама помахала ему рукой, а затем, прикрыв лицо коричневой перчаткой, отвернулась. Барти знал, что она не хочет показать ему слезы. Горько вздохнув, он сжал кулачки и шагнул на подножку вагона.



* * *


Платформа осталась позади, и стрелки со звоном начали сходиться. Замелькали высокие дома, нависавшие над железной дорогой. Холодный осенний воздух как пелена накрывал мосты, асфальтовые шоссе и арки. Внезапно к горлу Барти подкатил ком. Непонятно почему ему вспомнился кофе с омлетом, который он пил с мамой. «В последний раз… »…— зазвучало в голове. Ком у горла превратился в терпкую массу, напоминающую мякоть недозрелой груши.

«Но ведь я еду в Хогвартс, — попробовал взять себя в руки Барти. — Я еду в Хогвартс, а это начало новой жизни», — повторил он, но лучше от этих мыслей не стало. Он вспомнил, как аккуратно мама сложила ему вещи. Больше ему так с любовью не соберет вещи никто. «Никто...» — со вздохом повторил он про себя.

Экспресс набирал ход, и высокие старые здания сменялись видами маленьких ухоженных домиков. Небо затягивалось серыми облаками. «Возьми себя в руки. Ведь ты будешь лучшим учеником Хогрвартса», — подумал Барти. Он представил себе тусклое зимнее утро. В доме еще темно, но уже пахнет мокрым снегом, хвоей и скорым Рождеством. Он выходит к завтраку, и мама, улыбаясь, дает ему самые вкусные эклеры. Она смотрят с гордостью на своего сына — лучшего ученика Хогвартса... От этой мысленной тирады у Барти поднялось настроение. Он посмотрел на симпатичные домики и начинающееся перепутье шоссейных дорог.

Лондон заканчивался, и поезд выскочил на просторное плоское поле с еще зеленой травой — память о дождливом лете. Слушая размеренный стук колес, Барти решил поискать свободное купе. Крейги также ухала, словно напоминая хозяину, что пришло время поставить ее клетку. Барти осторожно пошел по коридору, везя за собой черный чемодан, но никого из знакомых видно не было. Все купе были заняты незнакомыми мальчиками и девочками. Они смеялись, что-то обсуждали, рассматривали сов, хомяков и крыс. Только войдя в соседний вагон, Барти услышал знакомый голос:

— Не волнуйся, все будет хорошо.

Мальчик вскинул голову: голос принадлежал забавному увальню Фрэнку Лонгботтому, которого он помнил с зимы. Рядом с ним стояла коротко стриженная щуплая девочка, напоминавшая тонкую восковую свечку. Оба они пытались утешать высокую, худенькую, возможно, даже немного костлявую, белокурую девицу. Одетая в черное платье "под горло", она громко всхлипывала.

— Я боюсь ехать... Боюсь... — испуганно озиралась девочка по сторонам. Ее плечи тряслись, словно слезы и всхлипы могли вот-вот перерасти в рыдания.

— Да ничего страшного не случится. Все тебе будут рады, поверь, — добродушно пробасил Фрэнк. — Пойдем, посажу куда-нибудь.

— Идем, все будет хорошо, — задумчиво сказала "девочка с мальчишеской стрижкой", — как назвал ее про себя Барти. У нее был тихий голос, словно, даже говоря, она была погружена в свои мысли.

Из соседних купе доносился гам. В одном белобрысый мальчишка о чем-то спорил со смуглым спутником, показывая ему клетку с хомяком. В другом пухлый мальчик что-то увлеченно рассказывал тонкому мальчишке и маленькой девочке с распущенными золотистыми волосами. Барти сразу признал в ней девочку, которую он видел с родителями возле зоомагазина. На этот раз малышка сидела в золотистом платье и такого же цвета гольфах до маленьких коленок. Барти на мгновение задумался, не попроситься ли к ним, но голос Фрэнка разрешил его сомнения: в конце концов, Лонгботтом был один из немногих, кого он знал в поезде, да и девица в черном казалась забавной. "Любопытно посмотреть, чем это кончится", — подумал Барти, словно они с мамой пришли на водевиль.

Наконец, в третьем вагоне Фрэнк все же подыскал купе для своей протеже, как окрестил ее Барти. Открыв девочке дверь, гриффиндорец завел ее внутрь. Щуплая девочка осталась стоять у входа.

— Может, лучше возьмем ее с нами? — робко спросила девочка.

— Нет, Лис, должна же она учиться жить сама, — раздался баритон Фрэнка. — Но ты не волнуйся: если что, мы в купе у тамбура.

Барти подождал, когда Лонгботтом и его странноватая спутница отойдут в конец вагона. Фрэнк наверняка потянул бы его с собой, а общаться с ним у Барти не было желания. Заглянув внутрь купе, Барти постарался разглядеть девочку, делая вид, что его интересует дизайн купе. Голубоглазая блондинка была бы, пожалуй, красивой, если бы не крупный рот. Барти деловито втащил внутрь чемодан и, применив левитацию, отправил его на верхнюю полку. Затем повесил на плечи плащ и шарф: при одном прикосновении к нему ему почудилось, будто он сейчас заговорит с мамой. Девочка вздрогнула от звука, но не произнес ни слова.

— Ты не против, если я присяду рядом? — спросил Крауч, поставив рядом клетку с совой. Девочка, промолчав, моргнула глазами и посмотрела в окно. Ее, казалось, совершенно не интересовало происходящее. Барти, подумав с минуту, уселся напротив.

— Как тебя зовут? — пролепетала девочка.

— Бартемиус Крауч, — немного церемонно наклонил он голову. Девочка испуганно посмотрела на него, а затем пролепетала:

— А я Лиззи. Лиззи Дирборн.

— Очень приятно, — машинально кивнул мальчик, несколько обескураженный тем, что его фамилия не произвела на девицу впечатления. Его спутница, продолжая всхлипывать, отвернулась к стеклу. Барти беззастенчиво рассматривал ее со все возрастающим интересом.

— Меня брат посадил на поезд. Его Карадок зовут, — улыбнулась сквозь слезы Лиззи.

— В какой колледж ты хочешь попасть? — спросил Барти, переведя взгляд на мерно покачивавшийся чемодан.

— А что это такое — колледжи? — пролепетала Лиззи, рассматривая его во все глаза.

"Да она идиотка", — подумал с грустью Барти. Удобно устроившись на полке, он прижался спиной к мягкой спинке. Поезд уже отъехал от Лондона: вместо домов мелькали рощи и луга. Холодный туман развеивался, хотя его остатки еще лежали в лагунах. Посмотрев на девчонку, Барти решил сделать вторую попытку.

— Вот смотри, — начал он. — В Хогвартсе четыре колледжа или Дома: Гриффиндор, Хаффлпафф, Райвенкло и Слизерин. В каждый из них попадают из-за способностей. В Гриффиндоре учатся вроде как смелые, но бесшабашные, в Хаффлпаффе совсем тупые...

— Тележка со сладостями… Хотите что-нибудь, мои дорогие? — раздался грудной голос. Барти оглянулся: у входа в купе стояла полная женщина в фартуке. Мальчик нерешительно взглянул на нее, а затем выложил пригоршню монет из кармана.

— Дайте леденцов и шоколадных батончиков. На все, — улыбнулся он. Девочка с изумлением посмотрела на него. Пухлая женщина в белом фартуке начала с улыбкой накладывать леденцы.

— Так ты будешь со мной дружить? — неожиданно спросила Лиззи, все еще вздрагивая от слез.

Барти едва не поперхнулся от такого вопроса. От мамы он знал, что воспитанные девочки никогда не предлагают дружбу сами. Впрочем, глядя, как она расплывалась в улыбке, он подумал, что девица слабоумная. Только сейчас он начал понимать, какую глупость совершил, пойдя за Фрэнком и его подругой.

— Дружить... Дружить... — пробормотал Барти.

— Кто это хочет дружить с мистером Бартемиусом Краучем-младшим? — раздался нежный и немного манерный голос. — Пожалуйста, положите шоколадных бобов и нам.

— Вы тоже едете в этом купе? — удивилась женщина в фартуке.

— Разумеется. Мы друзья мистера Крауча, и он, поверьте, нам очень рад.

Привстав с мягкого сидения, Барти почувствовал, что сейчас задохнется от радости: голос Мортимера Мальсибера было невозможно с кем-либо спутать. Через минуту в купе в самом деле вошел его белобрысый знакомый, поправляя на ходу дорогую темно-зеленую мантию. Рядом с ним стоял невысокий, худощавый, но жилистый, мальчик с бледным узким лицом и мягкими, довольно длинными черными волосами. Его темно-карие глаза настороженно смотрели из-под густых бровей, словно ища подвоха. Хотя мальчик был тонким, Барти показалось, что он должен быть очень сильным. Женщина, видя радость ребят, с улыбкой положила горсть "шоколадных лягушек".

— Барт, знакомься, — Мортимер вел себя непринужденно, словно они расстались только вчера. — Регулус Блэк, мой друг. Рег, это Барт, — Мальсибер плюхнулся на сидение рядом с Лиззи, — и начал бесцеремонно разворачивать боб. Регулус и Барти обменялись рукопожатиями и внимательно посмотрели друг на друга.

— Ты, значит, Блэк? — с интересом спросил Барти. — Самый известный волшебный род Британии?

— Да, — Регулус с уважением посмотрел на нового знакомого. — Наш род по праву считается почти что самым древним. А ты сын без пяти минут министра магии?

Барти хотел что-то ответить, но не успел.

— Ну кто ты такая, чтобы добиваться дружбы самого Бартемиуса Крауча-младшего? — раздался веселый голос Мортимера. Присев рядом с Лиззи, он несколько театрально откинулся на полке и начал покачивать начищенным до блеска черным ботинком.

— Лиззи... — пролепетала девочка. — Лиззи Дирборн... — она испуганно взглянула на Барти, словно ища поддержки, но тот смотрел на вкладыш с Птолемеем.

— Дирборн? Не слыхал такой фамилии, — с интересом сказал Регулус.— Это что еще за фрукты? Вроде таких в волшебном мире не было, — презрительно скривился он.

— Папа был продавцом в магазине техники.

— Был? А сейчас он кто: герцог что ли? — подмигнул Мортимер приятелям. От его улыбки и непринужденности Барти ощутил прилив уверенности.

— Они... папа и мама... утонули... — залилась Лиззи слезами.

— Так они, поди, стали инферни? — весело спросил Регулус. - Говорят, — окинул он взглядом Лиззи. — грязнокровки, погибая, превращаются в инферни. — Мортимер фыркнул. — Знаешь, в морях живут не только инферни, но и морские девы, хотя до них грязнокровкам далеко.

— Путников щекочут до смерти, — подхватил его мысль Барти. Регулус подмигнул ему и взял леденец. Лиззи ничего не ответила и жалобно всхлипнула.

— А что такое инферни? — спросила она.

— Да, темнота... — сокрушенно поднял глаза Мортимер. — Ты, грязнокровка, явно не изуродована интеллектом.

Регулус прыснул. Следом за ним засмеялся Барти и вытянул вперед ноги. Впервые после отъезда он не думал о прощании с мамой. Ехать в школу, оказывается, было очень весело. Все происходящее в самом деле казалось ему забавным, словно Мальсибер, Регулус и эта... как бишь ее... Лиззи... решили показать ему замечательный спектакль.

— Пойми, ты грязнокровка, потому что у тебя родители маглы, — притворно участливо продолжал Мортимер.

— А почему тогда я "грязно", а не "маглокровка"? — пролепетала Лиззи. Регулус, оторвавшись от фантика, с интересом посмотрел на нее.

— Ну, это элементарнейший силлогизм, — Мортимер выпрямился, словно учитель, объясняющий задачу не очень умному школьнику. — Все в мире относительно — это раз, — начал загибать он пальцы. — У тебя в роду одни маглы — это два. Маглы вредили магам — это три. Значит, с точки зрения магов у тебя грязная кровь — это четыре, — развел он ладонями.

Регулус снова засмеялся. За окном начало мелькать огромное озеро, над котором поднимались густые пары тумана. Барти улыбнулся, точно спектакль начал подходит к интересной мизансцене. Мальсибер, закинув ногу на ногу, осмотрел приятелей.

— Поняла? — спросил он, вздохнув.

— Нет... — Лиззи уставилась на него и хлопнула глазами.

— Как бы тебе объяснить... — замялся Мортимер, притворно нахмурив брови. — Вот скажи, Барт, у тебя в роду есть маглы?

— Ни одного, — гордо расправил плечи Барти. — Наш род входит в "священные двадцать восемь", — уточнил он.

— А у тебя, Рег?

— Издеваешься? — Барти показалось, что бледное лицо Блэка покраснело от ярости.

— Вот! — поднял палец Мортимер. — Значит, Барт и Рег чистокровные. А у тебя в роду одни маглы, — кивнул он Лиззи. — Значит, ты грязнокровка.

— Это логично? Логично, — обратился к девочке Барти, стараясь не отстать от друзей.

Регулус и Мортимер переглянулись. С минуту они смотрели друг на друга. Затем Регулус не выдержал и прыснул. Лиззи с опаской смотрела на них. На мгновение в купе повисла тишина. Затем Мальсибер осмотрел приятелей с видом известного маэстро.

— У нас на первом уроке зельеварения Слагхорн дал жабе увеселительного зелья, — кивнул он приятелям. — Затем завел граммофон, и жаба пошла плясать под "Каватину Фигаро". Потом сказал: кто не справится с заданием, будет прыгать по классу, как эта жаба.

— Так и сказал? — пролепетала Лиззи. Ее голубые глаза стали большими от ужаса.

— Да, мне тоже что-то такое рассказывали родители, — кивнул в такт Барти, глядя, как забавно открывается ротик Лиззи. Они ни минуты не сомневался, что Мортимер придумал всю эту историю, но не мог смотреть на все происходящее без смеха. — Говорят, кто не справляется, того Слагхорн при всех поит таким зельем.

— Барт прав, — важно подтвердил Мортимер. — Причем, заметь, — поднял он указательный палец, повернувшись к девочке, — чистокровных и полукровных милуют...

— А грязнокровок — нет, — важно продолжил Регулус, разведя руками. — Даже интересно: почему именно у грязнокровок нет таланта к зельям? — усмехнулся он.

Краучу все больше казалось, что он сейчас не удержится от смеха. Возможно, Лиззи была не такой уж идиоткой. Но то, как ловко ее разыгрывал Мортимер, казалось ему почти совершенной игрой актера. Перед глазами поплыла полузабытая картинка из детства: тиранозавр разрывает растительноядного ящера. Что, если накануне пира он играл с жертвой, как Мортимер с этой глупой девчонкой?

— Так что, смотри: Слагхорн поправит бабочку и заставит тебя плясать по классу под "Фигаро". Bravo, bravissimo, bravo, bravissimo, a te fortuna non manchera, non manchera... — напел по-итальянски Мортимер. Барти уже не сдерживал смех, представляя, как пухлый Слагхорн заставляет прыгать по классу Лиззи под веселую музыку Россини и дирижирует палочкой всему классу.

— А почему именно Фигаро? — пролепетала Лиззи.

— Потому что Фигаро был плебеем, — с апломобом ответил Мальсибер. — Как и ты, грязнокровка.

— Ты, ДирбОрн, что думаешь об этом? — хмыкнул Регулус, намеренно коверкая ее фамилию на французский манер.

Ответа не последовало. Лиззи закрыла лицо руками и начала беззвучно рыдать. Несколько мгновений ее плечи сотрясались от слез. Затем она встала и, с трудом перешагнув через длинные ноги Барти, выскочила из купе. С минуту ребята смотрели друг на друга, а потом весело рассмеялись.

— Пошла жаловаться Фрэнку Лонгботтому, — изрек, наконец, Барти. — Он там с девицей какой-то едет.

— Алисой Брокльхерст, своей невестой, — кивнул Мальсибер с видом знатока. — Такая чокнутая, но безвредная.

— А ты знаешь ее мощного брата? — спросил Барти, с наслаждением откусывая шоколадный батончик в виде зайца. — Его Карадок зовут.

— Карадок, видимо, гросс-интеллект, — развел тонкими руками Мортимер. Барти не сдержался и едва не кашлянул от смеха.

— Эта девица голосила на платформе, — добавил Регулус. — Да, правда... — сморщил он лоб. — С ней правда громадный даун еще был, — указал он на пустое место возле окна.

— Впрочем, все познается в сравнении, — прищурился Барти. — Может, на фоне жабы Слагхорна, он и вправду титан...

— Почему бы и нет? — Регулус невозмутимо отпил стакан апельсинового сока. — Кстати, забавно, как эта дауница будет дрожать, когда Слагхорн выпустит жабу.

— Визг такой будет стоять: "Ваау"! — протянул Мальсибер. В тот же миг раздался звон: стеклянная безделушка, которую, видимо, забыла Лиззи, треснула и рассыпалась на части. Регулус изумленно посмотрел на стекляшки, а Барти на Мальсибера. Слизеринец, скромно потупившись, разглядывал приятелей с лукавым взглядом.

— Камертон? — переспросил после минутного молчания молчания.

— Он самый... — поклонился Мортимер с видом запиравского маэстро. — Я всегда любил оперу.

— Ты можешь бить вещи голосом, как певец? — Регулус, изловчившись, наконец поймал шоколадную лягушку.

— Я ведь еще не брал верхние партии лирического тенора, — скромно ответил Мальсибер.

— Ты умеешь брать даже арии? — вскинул темные брови Рэгулус.

— Я сказал отцу, что собираюсь стать оперным певцом, — нахмурился Мортимер. — Он был против. Начал кричать про фамильную честь и все такое... Тогда я разбил голосом бокал...

— Ты мечтаешь стать певцом? — изумленный Регулус рассматривал друга, как диковинку.

— Он отказал мне. Тогда я разбил голосом люстру, — бесстрастно продолжал Мортимер, покачивав начищенным до блеска черным штиблетом. — Ее осколки посыпались ему на голову, и...

— И только тогда он согласился. А ты, чтобы не порочить фамильную честь, решил выступать под именем "Il Contegante", — закончил Барти.

Мортимер с изумлением взглянул на соседа. Следом на него с интересом посмотрел и Блэк. Барти, лукаво улыбнувшись, продолжал смотреть в синие глаза приятеля.

— Неужели кто-то еще читал "Замок в Карпатах"? — сокрушенно раздел руками Мальсибер**.

— Я же тебе не Дирборн, — весело ответил Барти. — Надеюсь, ты не возьмешь ее на роль Стиллы? — Регулус рассмеялся и сделал жест одобрения.

— Да, с ней нам будет весело, — охотно ответил Мальсибер. — Fortо Fortissimo Felichita, — напел он, лихо изменив тембр.

— И Дирборн скачет по классу, как жаба, — важно добавил Регулус, задыхаясь от смеха.

— Там была деревня Верхние Вурдалаки, — добавил Барти. — Представляете, отправил Дирборн им на прокорм?

На этот раз Мальсибер и Блэк уже не сдерживали смех. Поезд мчался в сторону видневшихся вдали силуэтов гор. Клетка с Крейги медленно покачивалась на сиденье. Барти еще раз посмотрел на дверь и почувствовал прилив тепла. Сам себе он казался сейчас большим и взрослым.



* * *


В половине седьмого поезд остановился на станции Хогсмид. Моросящий дождь, начавшийся на середине пути, почти и стих. Дети, уже переодевшиеся в черные мантии, поплотнее наматывали шарфы на шеи. Кое-кто раскрывал зонтики. Барти выпрыгнул первым и, дождавшись Регулуса, пошел к стоящему напротив громадному великану. За время пути они стали настоящими приятелями, и сейчас не хотели расставаться.

— Сюда, малышня, сюда! — мощный голос полу-великана разнесся над перроном, перекрывая гомон сотен учеников. Около него в самом деле толпились мальчики и девочки, испуганно озиравшиеся по сторонам. Барти поежился и, поправив шарф, встал рядом с девочкой с красным зонтиком.

— Это Хагрид, — презрительно шмыгнул Регулус носом. — Живет в хижине на опушке, как настоящий дикарь!

— Мама рассказывала, что его из школы поперли за убийство ученицы, — тихонько сказал Барти. Громадная ель нависала над приятелям, и он не понятно зачем подобрал длинную шишку. "Будет моя счастливая", — улыбнулся мальчик.

— Да, моя мать как раз училась в те времена, — с видом знатока подтвердил Рег. — Это правда, — кивнул он, морщась от визга двух девочек. Одна из них упала и, видимо, испачкала коленку.

— А что там было? — Барти заинтересованно вскинул голову.

— Не знаю, — помотал головой его приятель. — Те времена темные, о них почти не говорят. — Барти задумчиво посмотрел на удалявшуюся платформу. Приближалось распределение, и на душе усиливался волнующий, пугающей и вместе с тем радостно-нетерпеливый холодок.

В тот же миг они вышли к озеру, на другой стороне которого высился огромный замок. Барти застыл на месте, любуясь множеством башенок и окошек, многие из которых светились ярким светом. Замок казался самым огромным строением, какое когда-либо видел Барти. Его приятель, хотя и держался скептично, тоже не мог сдержать восхищенного взгляда.

— Основатели постарались на славу, — прошептал он, задев носком штиблета рыхлый ил.

— По лодка, по лодкам... — звучно закричал Хагрид, размахивая громадными руками. — Поживее, да!

— Представляешь, скормить Дирборн гигантскому кальмару? — пробормотал Барти, когда они с Барти спускались по тропинке. Берег оказался крутым, и корни низкорослых деревьев вылезли наружу, напоминая увитых змей.

— Она костлявая. Ее и раки-то жрать не будут, — поморщился Регулус. — А кальмар точно подавится. — Барти фыркнул, еле сдерживая смех. К концу пути они с Регулусом и Мортимером уже составили план, как лучше повеселиться с Лиззи. В голове зазвучал знакомый мотив "Каватины Фигаро"; следом замелькали лица Мальсибера и дуры Дирборн. При одном воспоминании об этом на душе стало радостно и весело.

Через несколько минут Барти и Регулус, наконец, уселись в мокрую лодку. Девочка в синем плаще устроилась на носу и стала вглядываться в смутные очертания замка. Другая, отложив зонтик, растрепала копну тяжелых каштановых волос. Барти и Регулус сели возле предполагаемых весел. Блэк перегнулся через борт и стал вглядываться в черную гладь озера; Барти показалось, будто его лицо словно окаменело.

Дождавшись когда все рассядутся, лодки мягко отчалили от берега и поплыли по направлению к Хогвартсу. Барти восхищенно осматривал окрестности, еле заметные в вечерних сумерках. Регулус напряженно вглядывался в длинную черную полосу, опоясывающую полукругом замок — видимо, это был Запретный лес. Девочки смотрели на одиноко горящий на опушке горит свет. Та из них, что была в синем плаще, советовала другой вместе поступить в Слизерин. Холодный осенний ветер теребил полы плаща, но Барти почти не замечал его порывов. Все его внимание привлек замок, представший во всей своей красоте со множеством башенок, окон, витиеватых скульптур. По мере приближения к утесу, замок вырастал все больше и больше, нависая над плывущими лодками.

Они проплыли сквозь темный туннель, который, казалось, вел под самый замок, пока не достигли подземной пристани, где они выкарабкались на берег, покрытый гравием и галькой. Едва лодки причалили к подземной гавани, как великан Хагрид трижды постучал в дверь с громадным гербом. Створки распахнулась. На пороге стояла высокая черноволосая колдунья в изумрудно-зеленой мантии. Взмахнув палочкой и заставив голоса учеников исчезнуть, она заговорила:

— Здравствуйте, первокурсники, я рада приветствовать всех вас здесь. Меня зовут профессор МакГонагалл. Я преподаю трансфигурацию и являюсь деканом Гриффиндора. Совсем скоро вам предстоит распределение по факультетам: решения, которое примите вы и которое одобрит Шляпа. определит вашу дальнейшую жизнь огромное влияние.

Барти, как и все остальные, с восторгом рассматривал огромный холл. Каменные стены освещались пылающими факелами, как в Гринготтсе, потолок терялся в высоте, а на верхние этажи вела чудесная мраморная лестница.

— У нас в Хогвартсе четыре колледжа, — продолжала МакГонагалл.— Гриффиндор, Хаффлпафф, Райвенкло и Слизерин. Каждый колледж выпустил достойных волшебников и волшебниц. Обещаю вам, что ни у кого из учителей не будет любимцев. Лично я декан Гриффиндора, но это не влияет на мое отношение к другим колледжам. — Среди девочек послышались вздохи облегчения Следуйте за мной, — указала она.

Они пошли вверх по огромной мраморной лестнице, освященной громадными факелами. Первыми шли Барти и Регулус. В этом теплом и сухом великолепии трудно было поверить, что где-то за окнами было пасмурно и ветрено. Около двадцати привидений выскользнули из задних стен. Жемчужно-белые и полупрозрачные, они проплыли через комнату, беседуя друг с другом и не обращая внимания на первоклашек.

— Я очень боюсь попасть в Хаффлпафф, — прошептала сзади какая-то девочка.

— Это не самое страшное, — ответила ей другая. Барт задумчиво посмотрел на них. Сейчас ему трудно было сказать, согласен ли он с таким решением. Регулус что-то прошептал ему, но Крауч не понял ровным счет ничего из его слов.

Наконец, расставив детей в длинную шеренгу, декан Гриффиндора повела их в Большой зал. Барти оказался в самом начале шеренги. Впереди него гордо шествовал Регулус Блэк, сзади дышала в спину маленькая пухленькая девочка. Едва двери Большого зала отворились, как шум и крики смолкли: все взгляды устремились на детей. Остановившись напротив учительского стол, первокурсники замерли в ожидании. Мгновение спустя, они не смогли сдержать восхищенные вздохи: Большого зала был бархатисто-черным звездным небом. Каждая из них сияла ярким или тускловатым светом, озаряя мерцающими облаками темное небо.

Барти немного отстал, засмотревшись на звездный потолок, парящие свечи и четыре огромных стола, за которыми сидели ученики. Около них стояли префекты, их значки переливались в свете вечерних огоньков. Каждый стол был накрыт скатертью красного, желтого, синего или зеленого цвета. Факелы мерно горели вдоль каменных стен. Столы были сервированы сверкающими золотыми тарелками и кубками. В противоположном конце зала стоял еще один длинный стол, за которым сидели преподаватели. Барти сразу узнал сидящего в большом золотом кресле седого директора Альбуса Дамблдора. С левого края примостился великан Хагрид. Другие были ему незнакомы.

— Итак, без лишних церемоний, начнем процедуру распределения, — сказала профессор МакГонагалл, указав на стоящий перед учительским столом табурет. На нем лежала уже старая латанная Шляпа. Барти улыбнулся, зная, что сейчас произойдет. Он не ошибся. Складки Шляпы приобрели какую-то схожесть с глазами и ртом, и она запела:


Достали из старого шкафа меня,
Где пачкалась пылью я день ото дня.
На свет извлекли, чтоб, в душу заглянув,
Я гостю навечно показала бы путь.

Здесь четверо магов оставили вклад.
О них и доселе с теплом говорят.
Две женщины, умом и душою красивы,
И смелый мужчина, и хитрый мужчина.

И каждый чертою такой обладал,
Какую и в детях увидеть дано.
И если поэтому ум тебе дан,
То место тебе — синий дом Райвенкло.

А если добро и любовь, значит, ждут,
Тебя в Хаффлпафф — найдёшь там приют.
Для хитрых, тщеславных есть дом Слизерин.
Однако там будешь такой не один.

А если ты смел и отважен душой -
Прямая дорога тебе в Гриффиндор.
Надеюсь, тебе помогу я понять,
Какую дорогу в жизни избрать***



После этих слов Шляпа смолкла и важно поклонилась четырем столам. Все зааплодировали. Барти осторожно толкнул Регулуса, который, как завороженный, смотрел на волшебный потолок. Дождавшись, когда шум стихнет, профессор МакГонагалл развернула пергаментный список:

— Когда я назову имя, каждый из вас должен выйти и надеть Шляпу. — Барти казалось, что ее голос звучал отрывмсто и сухо. Затем Шляпа назовет ваш Дом, и каждый спокойно идет к своему столу.

— Аллоур Муфальда! — Маленькая девочка выбежала на подмостки и, спотыкаясь, надела Шляпу. Огромные поля сразу накрыли ее волосы. Несколько минут она размышляла, пока, наконец, не выкрикнула:

— Райвенкло!

Синий стол зааплодировал. Барти задумчиво посмотрел, как Муфальда медленно подходила к нему. Скорее всего, ему предстоит пойти туда же. Прищурившись, мальчик поймал себя на мысли, что синий стол ему нравится. Райвенкловцы переговаривались между собой не громко и в основном смотрели на учительский стол, ожидая новичков. Зато красный стол Гриффиндора казался невыносимо шумным. "Осталось только в чехарду сыграть", — подумал с отвращением Барти, глядя, как темноволосый мальчика в очках толкнул локтем другого мальчишку с острым носом.

— Бэддок Агнесс!

Вперед вышла невысокая белокурая девочка, с которой Барти плыл в лодке. Она явно волновалась, хотя старалась не подавать вида. Барти вздрогнул: это имя он слышал от мамы еще в далеком детстве. Теперь оно предстало перед ним словно давний сон, который вдруг оказался реальностью. Девочка, тем временем, уселась на табурет и натянула Шляпу. Той не понадобилось много времени, чтобы выкрикнуть:

— Слизерин!

Девочка встала со стула и, сделав книксен, пошла к зеленому столу. Слизеринцы зааплодировали. Барти заметил среди них Мортимера. Тот, увидев, что приятель на него смотрит, подмигнул и махнул рукой. Барти улыбнулся в ответ, подумав, что Слизерин стал бы неплохим выбором. Тем временем другая девочка, кудрявая Элоиза Бергхоф, уже спешила под аплодисменты к столу Райвенкло.

— Булстроуд Стелла!

Черноволосая смуглая девочка, неестественно толстая для своих одиннадцати лет, протопала к табурету. Шляпа не колеблясь отправила ее в Слизерин вслед за Агнесс. Барти с омерзением поморщился, глядя на ее полные ноги: толстяки с детства вызывали у него омерзение. Еще раз посмотрев на таинственную Агнесс, он повернулся к Регулусу.

— Блэк Регулус!

— Удачи, — пожелал приятелю Барти. Тот кивнул и важно проследовал к табурету, словно давно ждал этого момента.

— Слизерин! — прокричала Шляпа, едва коснувшись его головы. Регулус по-хозяйки положил ее на табурет и под аплодисменты зеленого стола начал спускаться с помоста.

— Гадость какая, — проворчала невысокая темноволосая девочка с озорными глазами и кудрявым пышным "хвостиком" волос. Стоявший рядом с ней пухлый мальчик кивнул. Барти неприязненно посмотрел на обоих и тотчас едва не заткнул уши: гриффиндорцы приветствовали кудрявую блондинку Джудит Браун такими визгами и хлопками, что, казалось, задрожали даже кубки. Барти все больше понимал, за что и мама, и отец недолюбливали этот Дом.

— Касл Пандора!

Барти оглянулся и не сдержал улыбки. Его знакомая из магазина Олливандера вышла к табурету и задумчиво надела Шляпу. Мама, безусловно, оказалась права: у этой Пандоры был невероятно наглый взгляд. Барти казалось, что она оценивает любого, кто находится рядом с ней.

— Райвенкло! — выкрикнула Шляпа.

Барти застонал, услыхав такое решение. Впрочем, он тут же одернул себя: с такой забавной нахалкой едва ли будет скучно... Пандора, между тем, спокойно села за синий стол и начала блуждать взглядом по залу. "А ей любопытно", — насмешливо подумал Барти, словно мысленно общался с мамой.

— Крауч Бартемиус! — провозгласила профессор МакГонагалл.

На ее лице, казалось, мелькнула тень. В зале наступила гробовая тишина. Ноги, казалось, приросли к земле, и Барти стоило невероятных усилий их оторвать и сделать шаг вперед. Больше всего мальчик сейчас боялся запнуться и упасть. Табурет со Шляпой казались окутанными легким туманом. Барти бросил взгляд на сияющий витраж и неуверенно вышел на подмостки, ловя на себе множество взглядов. Эти взгляды, как понял мальчик, были далеко не дружелюбными. Профессор МакГонагалл окинула ребенка странным взглядом и надела Шляпу.

— Так-так, хорошо, мистер Крауч... — Раздался в голове скрипучий голос. — Сомневаться я не буду ни минуты... Райвенкло! — громко крикнула Шляпа прежде, чем Барти успел понять, что произошло.

Синий стол разразился апплодисментами. Краучи были потомственными райвенкловцами: какие могли быть сомнения? Сердце сильно стучало от волнения, и Барти, отложив шляпу, пошел к своему столу. Впопыхах мальчик едва заметил, как на его шее сам собой появился темно-синий галстук в белую полоску, а на груди — значок с эмблемой орла. Высокая девочка, представившая Флоренс Флемминг, охотно пожала ему руку. Барти понял, что она была префектом. Он был первым мальчиком, распределенным в Райвенкло, и знакомится ему было пока не с кем. Осмотревшись, он радостно вздохнул и начал смотреть за продолжением распределения.

— Дирборн Элизабет!

— Хаффлпафф!

Крауч ехидно посмотрел в сторону зеленого стола. Регулус, обернувшись, также послал приятелю многозначительный взгляд. Барти насмешливо поднял бровь: "Мол, куда еще может пойти такая идиотка?" Регулус снова махнул ему рукой, но Барти еле сдержал приступ смеха: после того, что было в поезде, он едва ли сможет спокойно слышать фамилию Дирборн.

— Дэвис Шарлотта!

— Хаффлпафф!

— Флинт Гедеон!

— Слизерин!

Ученики словно пытались перекричать друг друга, пока счастливые первокурсники садились на свои места. Они выглядели все еще испуганными, но уже улыбались, смотря на своих нераспределенных товарищей. Темноволсая Нелли Гамильтон, скривившаяся от распределения Регулуса Блэка, весело побежала к столу Гриффиндора. Легкая Гестер Хорнби — та самая девочка, которую Барти видел у зоомагазина и в купе — сделала изящный пируэт и пошла к зеленому столу. Под шум аплодисментов было забавно наблюдать, как мелькают ее крошечные золотистые туфельки с острыми мысками.

— Макс Аделина!

Знакомая Барти по лодке также отправилась к столу Слизерина. Теперь он мог посмотреть ее получше. Тяжелые каштановые волосы небрежно спадали на плечи, оттеняя бледное лицо и большие серо-голубые глаза. На девочке была аккуратная, но дешевая мантия. Ее вид показался Барти мечтательным и испуганным. Он ни капли не удивился, когда крепыш Хемиш МакЛаген пошел к столу Гриффиндора. Рядом с самим Барти сели два мальчика — черноволосый щуплый Джексон Корнер и высокий остроносый Адриан Мюллер. Барти неуверенно пожал им руки.

Зато тонкая Лея Мюррей с короткими растрепальными волосами послала ему неприязненный взгляд. Барти понятия не имел, чем именно он ей не угодил, но также поморщился от отвращения. Невероятно смуглый индиец Аджент Патил отправился в Гриффиндор; увесистый Кевин Пьюси пошел к столу Слизерина и занял место возле Блэка. Барти хмыкнул: должно быть, это и был тот "наследственный тупица", о котором говорил Регулус. Кстати, о Реге: он уже сидел рядом и болтал с девочкой, у которой были невероятно черные волосы.

— Пак Имельда!

— Слизерин!

— Патил Анжджел!

— Гриффиндор! — Смуглый индус, довольно улыбнувшись, отправился к столу.

— Саммерби Кеннет!

— Гриффиндор!

Список все мелькал, и Барти от нечего делать снова посмотрел на стол Слизерина. Таинственная Агнесс весело болтала с худеньким мальчиком среднего роста в дорогой темно-зеленой мантии. Барти удивился его равнодушному взгляду, словно он говорил, думая всегда о чем-то своем. Регулусу, похоже, было скучно. "Жаль все же, что мы не в одном Доме", — подумал Барти. Рыжая Дина Вайсберг тем временем села рядом с Леей. Наконец, префект Хаффлпаффа пожал пуку пухлой Полли Уилмор, и распределение подошло к концу.

— ТИХО! — воскликнула Макгонагалл. — Распределение закончено. Полагаю, что все довольны решением шляпы. — Барти почудилось, что она произнесал эти слова с какой-то легкой досадой. Поздравляю всех с началом учебного года.

— Да начется пир! — провозгласил сидящей на высоком кресле профессор Дамблдор.

Старик взмахнул палочкой и к восхищению учеников на всех четырех столах появилась еда. Новички смотрели, не способные вымолвить даже слово. Но уже спустя минуту райвенкловцы стали быстро накладывать себе еду. Поначалу все ели молча, но затем сначала девочки, а потом мальчики начали расспрашивать друг друга. Растерявшегося Барти кто-то хлопнул по плечу.

— Мюллер, — важно вскзаал остроносый. — Не Маллер, Мюллер, — поднял он вверх палец.

— Ты из немцев? — осторожно спросил еще один худенький мальчик с веснушками. "Кажется, его зовут Дирк Крессвелл", — вспомнил Барти.

— На четверть, — важно ответил Адриан. — В детстве часто бывал в Германии, даже русской.

Барти почему-то подумал, что он врет, но решил не подавать виду. все его внимание было приковано к великану Хагриду, который что-то весело говорил, сидя за столом.

— Ты его знаешь? — спросил осторожно Дирк.

— Нет... — покачал головой Барти. — Просто забавно на него смотреть.

— Обхохочешься просто, — резюмировала Лея, коснувшись кубка. Ей, похоже, не нравился младший Крауч, и она пыталась направлять любую фразу против него.

Барти презрительно посмотрел на нее, но спорить не стал. Рядом с Мюррей сидела стройная девочка с русой косой и большими серыми глазами. Кажется, ее звали Бренда Шарп... Завидев Барти, она послала ему теплую улыбку. Тот улыбнулся ей в ответ и пожал руку Филиппу Свайгеру — русому мальчику в очках. Он казался вполне обычным, но неестественно пухлые щеки так и просили назвать его "толстяком".

— Интересно, а кто у нас будет вести защиту от темных искусств вместо Фенвика? — спросил Барти.

— Которого твой отец отправил в тюрьму? — презрительно спросила Лея. — Профессор Суитфейс, — указала она преподавательский стол.

— Заткнулась бы ты, Мюррей, — вздохнул пухлый Филипп. — Сразу видно, что дура. Девочка насупилась, и, скорчив ему гримасу, уткнулась в тарелку с пуддингом. Барти скривился, но для первого раза решил не говорить не слова.

— А зельеварение — Слагхорн, — важно ответила худенькая Муфальда, также показав на учительский стол. Рядом с директором в самом деле сидел пухлый человек в бабочке и замшевом пиджаке.

— Ты не расскажешь, кто это? — спросил маленький Дирк, осторожно толкнув Барти. — Я плохо знаю Хогвартс. Я маглорожденный, — уточнил он.

Барти с интересом смотрел на Дирка, словно тот был загадочным существом. Неожиданно кто-то из второкурсников поднял глаза и сокрушенно произнес:

— Доколе!?

Несколько мгновений стояла тишина. Даже Брэнда Шарп от волнения отодвинула еду. Затем все стало возвращаться, как и было. Староста Флоренс Флемминг прикрикнула на мальчика. Некоторое время над столом, казалось, висел столп какого-то неприятного дыма. Только силуэт Серой Дамы, приветствующий учеников, позволил немного забыть о произошедшем.



* * *


— Сюда, — мягко выдохнула Флоренс Флемминг, указывая детям путь к винтовой лестнице.

Они стали подниматься по головокружительной спирали. Барти почувствовал легкое головокружение. Бренда вскрикнула от высоты, чем сразу заработала смешки Дины и Леи. Филипп засопел, старательно перебирая ногами. "Ничего, скоро привыкну", — утешал себя Барти, но мысль о том, что каждый придется по нескольку преодолевать такой путь тревожила. Флоренс, постукивая высокими каблуками, уверенно шла вверх. Наконец они добрались до двери. На ней не было ни ручки, ни замочной скважины: сплошное полотно из старинного дерева и бронзовый молоток в форме орла. Флоренс протянула бледную руку и один раз стукнула по двери. Клюв орла открылся, но вместо птичьего клёкота оттуда раздался нежный мелодичный голос:

— Что было раньше, глина или гончарный круг?

— Гончар, — спокойно ответила Флоренс. Дверь распахнулась. — У нас в отличие от других факультетов нет пароля: нужно ответить на вопрос,— обратилась она к детям.

— А если ответишь неправильно? — вздрогнула Дина.

— Что ж, тогда придётся подождать кого-нибудь, кто сумеет ответить правильно, — сказала Флоренс. — За мной, следуйте за мной, — указала она. Дети гуськом стали проходить в дверь.

Общая гостиная Райвенкло оказалась просторной круглой комнатой, полной воздуха, Стены прорезывали изящные арочные окна с шёлковыми занавесями, переливавшимися синевой и бронзой. Куполообразный потолок был расписан звёздами, такими же, как на ультрамариновом полу. Здесь были столы, кресла, книжные шкафы, а в нише напротив входа стояла статуя из белого мрамора. Барти сразу узнал легендарную Ровену Райвенкло. Статуя стояла у двери, которая вела, вероятно, к спальням. Филипп что-то прошептал, но Барти был слишком поглощен созерцанием фигуры Ровены, чтобы расслышать его слова.

— Добро пожаловать домой! — Флоренс улыбнулась и подняла длинную руку, жестко перехваченную форменной манжетой. — Статуя нашей Основательницы охраняет вход в спальни. Подходя к ней, вы должны сказать "Ума палата дороже злата". Тогда она откроет проход вперед.

— А как пройти в спальни? — осторожно спросил Филипп. — Барти едва не прыснул: Пандора Касл подошла к окну и стала рассматривать темно-синие шторы с белыми полосками.

— Вход в спальни за статуей. Там есть две двери, каждая из которых открывается своим паролем, — Флоренс говорила четко с сознанием исполняемого долга. — Правая ведет на четные этажи, где живут девочки; левая на нечетные — в отделения мальчиков****. Девочки, за мной!

Первой на зов подбежала Лея. Следом грациозно подошла Бренда. За ними, окружая Флоренс, последовали Дина, Элоиса и Муфальда.

— Мисс Касл, мы не обязаны вас ждать, — в голосе Флоренс послышались стальные нотки. Дина прыснула. Пандора, оторвавшись от окна, повернулась к префекту.

— Там эркер... — прошептала она. — Окно — настоящий эркер...

— Окна будете рассматривать завтра, — спокойно ответила Флоренс. — А сейчас следуйте с вашими однокурсницами.

— Да она слабоумная, — прошептал Барти, наклонившись к Филиппу.

— Это точно, — фыркнул мальчик, глядя, как Пандора, озираясь, идет за другими девочками.

— От такой дуры можно ждать чего угодно, — подмигнул Адриан. — Не удивлюсь, если ей утром нальют воды в туфли.

Ребята рассмеялись. Девочки, между тем, исчезли за статуей, и последней мелькнула мантия Пандоры. Через несколько минут Флоренс вернулась к мальчикам и также махнула им рукой. Барти подошел к старосте первым; за ним последовали остальные. Девушка, легко повернувшись на каблуках, завела их за статую. Произнеся нужную фразу, она отодвинула ее а сторону. Перед ребятами открылась каменная стена, где в самом деле виднелись две массивные дубовые двери.

— Каменный сфинкс, — спокойно сказала Флоренс. — Дверь отводилась, приглашая ребят на крутую винтовую лестницу. — Ваша спальня на первом этаже. Если будут какие-то трудности — обращайтесь ко мне, — добавила она.

Подъем оказался еще более крутым, чем поход в башню Райвенкло. Барти снова ощутил прилив крови к вискам, преходящий в легкое головокружение. Через несколько минут они в самом деле оказались у двери с табличкой: "Спальня мальчиков. Первый курс". Филипп быстро открыл ее, и мальчики вошли в большое помещение, напомнавшее неполный круг. Гигантская комната была разделена на несколько секций сине-бронзовыми занавесками с гербами орла, что создавало иллюзию нескольких комнат. Филипп отодвинул первую занавеску. В секции оказались кровать, тумбочка и высокое стрельчатое окно.

— Тебе тут и жить, — добродушно улыбнулся Адриан. — Приятных сновидений!

Филипп скривился: жить первым возле входной двери явно не входило в его планы. В ту же минуту около тумбочки, словно по волшебству, появился его ярко-желтый чемодан. Дирк Крессвел во все глаза смотрел на такое чудо.

— Следующая — моя! — радостно улыбнулся мальчик, глядя на соседнюю секцию. Подбежав, он резко отодвинул штору и заглянул внутрь.

Барти занял третью секцию на правой стороне полукруга. Она была последней в этой части, и Адриан и Джексон, пожелав ему доброй ночи, отправились в другой отсек. Обрадовавшись своему чемодану, Барти поскорее распаковал вещи и переоделся в сине-бронзовую пижаму. Подоконник, прикрытый легкой голубовато-белой тюлью, оказался большим: видимо, его также можно было использовать как дополнительный шкаф. На мгновение, Барти пожалел, что не попал в один дом с Регулусом и Мортимером, но затем улыбнулся: все равно они поговорят завтра. Поставив на тумбочку чернильницу, перо и свиток пергамента, он присел на кровать. Затем, обмакнув перо, начал писать на листе:


"Дорогая мамочка!

Пишу тебе из моего нового дома — Райвенкло. Конечно, для тебя подземелья Слизерина лучше, но, поверь, у нас тоже неплохо. Я..."



Усталость, однако, брала свое. Слова не шли в голову. Несколько минут Барти думал, чтобы написать, но затем сообразил, что сможет отправить письмо только завтра утром. Устало зевнув, он отложил пергамент и, завернувшись в одеяло, тотчас сладко заснул.

Примечания:

*"Уехать - значит, немного умереть" (фр).

**Имеется ввиду роман Жюля Верна «Замок в Карпатах», написанный как пародия на романтический канон 19 века.

***Данная песня найдена на просторах интернета. Автор неизвестен.

**** Автор благодарит Lady Astrel за помощь в воссоздании интерьера Райвенкло.
 

Глава 6. Первые уроки

Утром Барти проснулся самым первым. Осмотрев спросоня темно-синие гардины, он взглянул на часы. Было начало седьмого. Его соседи крепко спали. Мальчик потянулся и свесил ноги со своей кровати, одернув темно-синий полог. Затем еще раз осмотрел спальню: обилие темной лазури навевали мысли о каком-то дальневосточном море. Барти однажды видел его на японской шелковой гравюре и с тех пор не мог забыть тот глубокий синий цвет: "густой аквамарин", как назвала его мама. Стараясь не будить соседей, Барти оделся и спустился в гостиную.

Войдя в круглую комнату, Барти попытался получше рассмотреть гостиную. Стены прорезывали изящные арочные окна с шёлковыми занавесями, переливавшимися синевой и бронзой. Мальчик подошел к одной из них и одернул занавеску. Отсюда открывался чудесный вид на окружающие горы. Школьный дворик был еще окутан предутренней мглой, однако на небе стали появляться первые полосы предутреннего багрянца. Барти, закрыв окно, вернулся к группе полукруглых диванов.

Вопреки своим ожиданиям, Крауч оказался не единственным "жаворонком". На большом синем диване с белыми ручками сидела тонкая Флоренс Флемминг и что-то писала, поставив на столик маленькую чернильницу. От волнения она иногда покусывала серое перо. Завидев Барти, девушка махнула ему рукой, словно он был старым знакомым, и снова углубилась в записи. Барти последовал ее примеру и сел в глубокое кресло. Достав перо и пергамент, он стал дописывать вчерашнее письмо:

Дорогая мамочка!

Пишу тебе из моего нового дома — Райвенкло. Конечно, для тебя подземелья Слизерина лучше, но, поверь, у нас тоже неплохо. Я как раз сижу у нашего камина. В поезде я встретился с Мальсибером и познакомился с Регулусом Блэком. Мы сразу нашли с ним общий язык и подружились. С нами еще ехала в купе одна очень глупая девочка Лиззи — я сам удивился, как можно быть такой туповатой и неготовой к школе!

Сейчас собираюсь на первый завтрак в Хогвартсе. С нетерпением жду начала уроков: не сомневайся, я покажу себя с лучшей стороны! А еще я хочу получше изучить Хогвартс. Уверен, в выходные мы с Регом займемся этим. Не волнуйся, постараюсь не попадаться на глаза зловредному завхозу Филчу.

Передавай поклон отцу. Нашу фамилию здесь все знают и уважают!

Обнимаю,
Барти


Мальчик еще раз перечитал письмо и быстро запечатал его. До завтрака оставалось около часа. Барти решил сходить в совятню. Флоренс, к сожалению, не было в гостиной, а подошедшая группа старшекурсников была ему не знакома. Из обрывков разговоров он понял, что домик для сов находится на одной из башен Хогвартса. Быстро выйдя из гостиной, Барти пошел вниз по крутой лестнице.

Спуск оказался бесконечно долгим. Некоторое время Барти шел спокойно, но через два или три пролета начал волноваться. От пролета вбок вело несколько крутых лестниц, висящих над головокружительной высотой. Мальчик понимал, что надо перейти в соседнюю башню, хотя в какую именно, он не знал. Осторожно вступив на ступеньки, Барти пошел вперед. Сердце сильно стучало, порождая чувство тревожного нетерпения.

Через несколько минут Барти, однако, пожалел о своей опрометчивости: лестница неожиданно изменила направление. Разглядывая мелькавшие пролеты, мальчик с изумлением смотрел на приближавшееся резные створки дверей. Наконец, лестница состыковалась с полом небольшой галлереи. Барти осторожно сошел в коридор и, боязливо оглянувшись, отправился вперед. Шаги гулко застучали по паркету, а свечи в бронзовых подсвечниках, украшавших стены, ярко загорались при его появлении. Барти не знал, который час, но догадывался что завтрак начнется с минуты на минуты. Осмотревшись, он заметил большую дверь, какая вела в приоткрытую комнату.

В помещении было почти пусто. Только возле окна стоял большой дубовый столик. Над столом были развешены колдографии странных существ: инферни, оборотней, вампиров и остальной нечисти. Напротив стояла клетка, укутанная черной тканью, под которой что-то трепыхалось. Барти подумал, что в ней наверняка жили твари, которых опасно выпускать на волю: например, корнуолльские пикси или змея... Несколько минут мальчик испуганно рассматривал темно-лиловые занавески и странные приспособления. Затем он почувствовал, что кто-то положил ему руку на плечо, и громко закричал. От его крика черная ткань на клетке стала трепыхаться сильнее.

- Что вы здесь делаете, мистер Крауч? — раздался сзади голос. — Мне кажется, что ваше место в Большом зале, где уже начался завтрак.

Барти обернулся. Перед ним стоял высокий плотный человек, которого он видел накануне вечером за преподавательским столом. Профессор был полностью седой, но с небольшой плешиной на голове. Вьющиеся седые волосы плотно закрывали виски и шею. Барти еще раз посмотрел на его вельветовый желтый пиджак.

— Профессор…. Сэр, я немного заблудился... — Барти чувствовал, что его голос предательски дрожит, но не мог с собой ничего поделать. — Я искал совятню…

— В самом деле? — глаза мужчины лукаво сияли из-под пенсне. — Что же, попробую помочь вам, мистер Крауч.

— Вы знаете, как меня зовут? — изумился Барти, прислонившись с столу.

— Разумеется, мой мальчик, разумеется, — сладко улыбнулся собеседник. — Кстати, представлюсь: Суитфейс. Профессор Суитфейс. Я буду вести у вас защиту от темных искусств, — поправил он пенсне, повернувшись к опешившему Краучу.

Барти внимательно посмотрел на него. Трудно было сказать, нравится ли ему профессор Суитфейс. Его взгляд казался очень доброжелательным, но при этом в глазах стояли странные огоньки настороженности. Барти едва ли мог сказать, чего именно опасается профессор. Но странное чувство, будто учитель изучает его не просто так, осталось.

— Если хотите, мистер Крауч, я охотно отправлю ваше письмо, — снова располагающе улыбнулся профессор. Барти, все еще удивленный таким приемом, смотрел на него, а затем не спеша почти механически протянул конверт.

— Вот и славно. Вас удивляет убранство моего кабинета? — обвел учитель рукой стол. — Не удивляйтесь, я ведь прибыл только накануне, — поправил профессор край пиджака. — Мой преступный предшественник Стюарт Фенвик, — Барти почувствовал, как при этих словах у него на сердце появился холодок, — превратил этот кабинет в настоящий оплот темной магии!

— Значит, это... не ваши вещи? — удивился райвенкловец, продолжая рассматривать кабинет.

— О, нет, мистер Крауч! — охотно ответил Суитфейс, показав на выход. Барти осторожно пошел за учителем. — Это все остатки его дел. Фенвик... Не могу назвать его профессором, уж извините... — поправил он пенсне, — открыто занимался темной магией и, поговаривают... — учитель заговорил шепотом, словно доверяя Барти большую тайну, — подталкивал к ней учеников.

— Так это... правда? — пролепетал Барти. Перед глазами поплыли картины обеда у Фоули, где почти все говорили о невиновности несчастного Фенвика.

— Истинная правда, мистер Крауч, — тяжело вздохнул Суитфейс. К удивлению Барти они прошли через какой-то гобелен и оказались на движущейся лестнице. — По счастью, ваш отец, — перешел он профессор на шепот, — сумел быстро понять что к чему. Надеюсь... — снова улыбнулся профессор, пока лестница быстро меняла направление, — у него все хорошо?

— Да, спасибо... — машинально кивнул мальчик. — Он чаще всего приходит с работы ближе к ночи.

— Выдающий человек! — воскликнул Суитфейс. — Поверьте, мистер Крауч, мне выпала честь, очень большая честь, учить сына такого человека! Всегда восхищался его талантами, и вижу, — потрепал он ребенка по голове, — фамильная смелость перешла и вам. — Ладно, ступайте-ка к своим, — показал он в центр Большого зала.

Барти и сам был потрясен, как быстро они спустились в холл. Видимо, в Хогвартсе имелось много потайных проходов, которые помогали спускаться и опускаться через башни. Завтрак, похоже, был уже в самом разгаре и ученики спешили, кто куда. Две пухлые хаффлпаффки спорили о том, что будет первым уроком. Худенькая рыжая девочка что-то доказывала нескладному мальчику с черными блестящими волосами. Барти с интересом посмотрел на эту странную пару: у девочку был значок Гриффиндора, в то время как у мальчика — Слизерина. Это было невероятно: от мамы он знал, что даже простое приветствие гриффиндорцам каралось в "змеином колледже" строжайшим бойкотом. Наверное, у рыжих ситуация была точно такая же... Нет, что-то тут не так... Покачав головой, Барти поскорее пошел к темно-синему столу.

— Где ты был? — с удивлением пробормотал Адриан, когда Барти присоединился к одноклассникам. Он говорил не слишком внятно, поскольку его рот был забит беконом. Волшебный потолок был покрыт пеленой серых облаков, из-за которой время от времени пробивались солнечные лучи.

— Почему ты пришел с Суитфейсом? — от волнения маленький Дирк едва не обронил тост.

— Все в порядке, — Барти сел за стол и подвинул стакан апельсинового сока. — Я пошел в совятню и немного заблудился, а профессор Суитфейс проводил меня в зал.

— Уже правая рука и любимчик Суитфейса? — прищурилась Лея.

— На это место претендуешь ты, Мюррей? — ехидно вскинул брови Барти. Филипп прыснул. Лея неприязненно посмотрела на обоих, но промолчала.

Наметившийся спор пресекла подошедшая к столу Пандора Касл. На первый взгляд в ней не было ничего необычного, кроме ее вечно отрешенного взгляда больших глаз. Спустя мгновение, Барти, однако, понял, что вызвало всеобщий смех. Пандора надела короткое домашнее платье и не закрыла его мантией: она болталась у нее на плечах, словно расстегнутый плащ. Филипп и Адриан засмеялись. Барти тоже не смог подавить смешок.

— Что-то случилось? — спросила Пандора, присаживаясь за стол.

— Все в порядке, Касл, — Филипп едва сдерживался от смеха. — Это мы... о своем...

Адриан не сдержался и хохотнул. Следом улыбнулась Бренда. Пандора не понимающе осмотрелась и взялась за бутерброд, но ее сразу отвлек подошедший профессор Флитвик.

— Ваше расписание, мисс Касл, — протянул он листок. — И ваше, мисс Шарп... — Пандора, получив листок, сразу уткнулась в него, в то время, как Бренда поблагодарила профессора кивком.

— Ох, мистер Крауч, — всплеснул руками Флитвик. — Очень, очень рад видеть видеть вас в моем колледже! Ваше расписание, — протянул он Барти синий листок с золотистыми чернилами.

— Спасибо, сэр, — мальчик охотно взял его из рук карлика. Барти с интересом рассматривал его маленькие пышные усы -такие же ухоженные, как у отца.

— Я помню вашего отца — прилежнейшего ученика, — охотно продолжал Флитвик. — Я тогда только начинал педагогическую карьеру... — улыбнулся он. — А матушка, верно, хотела видеть вас в Слизерине?

"Где вам самое место", — тихонько пробормотала Лея. Флитвик строго посмотрел на девочку, но не сказал ни слова.

— Нет, сэр, мама как раз говорила, что мне будет лучше в Райвенкло, — охотно ответил Барти.

— В самом деле? — вскинул брови мастер чар. — Что же, мисс Бэддок всегда была умницей... Ваше расписание, мисс Мюррей, — недовольно протянул ей карлик листок.

В тот же миг раздались хлопки крыльев — влетевшие совы принесли почту и свежие номера "Ежедневного пророка". Барти посмотрел на учительский стол, откуда ему с удовольствием подмигнул профессор Суитфейс. Новички продолжали шептаться до тех пор, пока не поднял руку тощий длинноволосый верзила в очках, призываю всех к тишине. Он был белобрысым, что хорошо дополняли его светлые, почти бесцветные, глаза. Барти, показалось, что их взгляд ему знаком.

— Так, малышня! Меня зовут Джакоб Олливандер, и я — префект колледжа. — Сегодня у вас уроки в башнях, а завтра утром я отведу вас в теплицы на травологию. Если вдруг заблудитесь можете попросить помощи почти у любого призрака, лучше всего — у Серой Дамы. Мы с мисс Флемминг договорились, что на уроки провожаю я, а в гостиную — она.

— Олливандер... Олливандер... — с интересом прошептал Барти, глядя на отблеск свечей в позолоченной посуде. — Интересно, он не родственник хозяина магазина?

— ... Говорят, да! — раздался знакомый голос возле уха. Крауч едва не вскрикнул, почувствовав на плече чью-то руку, но тотчас облегченно вздохнул: рядом с ним стоял Регулус Блэк. Он выглядел довольным и выспавшимся — похоже, он в самом деле был подготовлен к Хогвартсу лучше, чем Барти.

— Матушка говорила, что сын Олливандера — префект Райвенкло, — добродушно прищурил Регулус черные глаза-бусины. — Похож чем-то, согласись.

— Ну, да... — кивнул, чуть замявшись, Барти. Лея и Дина с неприязнью покосились на слизеринца. -Как у вас... В Слизерине? — перевел он тему разговора, отойдя от своего стола.

— Да, неплохо, — охотно кивнул Регулус. — Холодновато только, — поежился он, — и сквозняки. Но это, впрочем, поправимо. — Какие люди! — Регулус ехидно поднял бровь и легким движением подбородка указал в сторону желтого стола.

Барти обернулся. С краю стола Хаффлпаффа сидела Лиззи Дирборн в окружении двух пухлых девочек. Обе соседки, видимо, пытались ей что-то объяснить, хотя и безуспешно: Лиззи опасливо смотрела по сторонам, словно затравленный зверек. Со стороны было особенно забавно наблюдать за тем, как она крутит тонкой длинной шеей.

— Наша грязнокровка, — притворно ласково сказал Регулус. — Интересно, как прошла ее первая ночь в Хогвартсе?

— Возможно, ей приснился никогда не унывающий Фигаро, — утвердительно кивнул Барти.

— Вместе с жабой Слагхорна, — многозначительно добавил Регулус. Удивительно, но Лиззи, чье лицо пошло красными пятнами, казалась Барти не человеком, а забавной гуттаперчевой куклой, умеющей махать руками, ходить и говорить.

Одна из толстушек что-то сказала Лиззи, и та, кивнув, уткнулась в тарелку. Друзья обменялись многозначительными взглядами. Затем, рассмеявшись, отправились к створчатым дверям под веселый гомон старосты Гриффиндора. Регулус продолжал что-то рассказывать о своем непутевом брате, попавшем в Гриффиндор — "позоре семьи", как говорила его мать, и голос приятеля действовал на Барти успокаивающе. Обернувшись к учительскому столу, мальчик облегченно вздохнул: лучше всего было написать письмо маме о необычном происшествии с Суитфейсом.


* * *

Первым уроком у райвенкловцев оказалась история магии. Барти ожидал, что для новичков последует яркий рассказ о развитии магическом искусстве. Однако он ошибся. Профессор Бинс, пожилой призрак, стал заунывно рассказывать о первых указах об ограничении магии. Барти удивлялся бессистемности его материала. Сам он, наверное, начал бы рассказ с первых проявлений колдовства. На мгновение мальчик представил себя, стоящим за кафедрой и рассказывающим об этом классу, но тотчас прогнал прочь эту мысль. Обмакнув перо, он продолжил делать редкие пометки.

Другие, впрочем, не стремились и редких пометок. Бренда, Дина и Дирк откровенно клевали носом; Лея рисовала какие-то узоры. Исключением был Филипп, который также старался записывать материал. Все было спокойно до тех пор, пока Пандора не подняла руку.

— Да, мисс Касл... — удивленно переспросил призрак, оторвавшись от пергамента. Он, похоже, не привык, что кто-то задает ему вопрос.

— А мы будем изучать войну с Гриндевальдом? — задумчиво спросила Пандора, положил ладонь под голову.

— Я не считаю эти события историей, мисс Касл, — ответил призрак с плохо скрываемым раздражением. — История должна опираться на проверенные документы и факты, в то время как война с Гриндевальдом... — замялся он, — пока еще полна всевозможных слухов и нелепостей.

— Неужели погибшие не достойны того, чтобы мы ее изучали? — Дина, отодвинув перо, внимательно и, как показалось Барти, с легким вызовом посмотрела на учителя.

— Глупый вопрос, мисс Вайсберг, -вздохнул Бинс. — Через полвека или век война с Гриндевальдом займет подобающее место в учебнике истории. А пока вернемся к подробным, надежно проверенным фактам о прошлом.

— И почему нельзя изучать интересное? — тихонько спросил Филипп. Барти хотел было поддержать его, но не смог. На Адриане Мюллере не было лица: он продолжал сидеть с унылым видом и нервно покусывал губы.

Зато урок защиты от темных искусств прошел весело. Профессор Суитфейс, едва войдя в класс, улыбнулся Барти, как старому знакомому, и протер пенсне. К удивлению Барти на учительском столе не было никаких предметов или ингредиентов, кроме стандартного учебника.

— Итак, представлюсь, — кашлянул учитель. — Суитфейс. Профессор Суитфейс, специалист по защите от темных искусств, а в прошлом — выпускник Дома Хаффлпафф.

Барти и Филипп переглянулись. Профессор, похоже, заметил их взгляды и покачал головой.

— Понимаю, мистер Свайгер... Для выпускников Райвенкло и Слизерина мой Дом всегда считался чем-то неполноценным. Однако, поверьте, в вашем Доме, не говоря уже о Доме Салазара, есть куда большая опасность пойти по пути черной магии.

— Почему, сэр? — довольно дерзко спросила Дина. От волнения Бренда Шарп едва не выронила темно-серое гусиное перо.

— Почему? — Профессор мягко улыбнулся, но Барти показалось, будто в его губах затаилась скрытая угроза. — Потому что ваш Дом, мисс...? — пристально посмотрел он на ученицу.

— Вайсберг, сэр, — кивнула Дина.

— Так вот, мисс Вайсберг, ваш Дом всегда ставил ум выше сердца. "Мораль и нормы — вещь относительная", — холодно говорила ваша легендарная основательница, — профессор начал расхаживать по классу. — Согласитесь, темным силам такая философия по нутру.

— Но разве среди выпускников других Домов не было темных волшебников? — удивился Барти и тут же смутился. От волнения он, похоже, сказал что-то лишнее.

— Разумеется были, мистер Крауч, — добродушно прищурился профессор. — Я не могу сравнить вас с Домом Слизерина, где подлость всегда была возведена в ранг добродетели, — грустно вздохнул он. — Были отдельные случаи в Гриффиндоре... Возможно, каких-то мерзавцев за тысячу лет вы найдете и в моем Доме... Однако из-за единиц не надо забывать об общей картине.

— Разве подробности не самое важное, сэр? — поднял руку Адриан.

— Типично немецкий подход, мистер Маллер, — развел руками Суитфейс. Дина и Лея фыркнули; Адриан потупил голову. — Нельзя ставить частности выше целого, — покачал головой профессор.

Барти задумался. Он точно и сам не мог понять, как относиться к Суитфейсу. Ему, безусловно, импонировало, что профессор держал его на хорошем счету. Но вместе с тем, на душе было противно от того, что профессор так демонстративно не расположен к их колледжу и Слизерину, где училась мама. Барти с детства знал от мамы, что в Слизерин попадают умные, талантливые и способные. Если кто-то предпочитает откровенных тупиц из Гриффиндора... Прикусив губу, Барти попытался сосредоточиться на происходящем.

— Темные искусства — обширная сфера магии, — продолжал рассказывать Суитфейс. — Однако не стоит вдаваться в подробности: министерство запрещает давать какую-либо информацию о них. Прошлые поколения учились по опасному учебнику выпускника Дурмстранга Виктора Бергера. Ваш учебник Квентина Тримбла гораздо безопаснее, — вспыхнул в глазах профессора огонек.

— Простите, сэр, — поднял руку Барти. — Как можно защищаться от того, чего не понимаешь? - Барти немного растерялся и постарался представить, как повел бы себя на его месте Мортимер. Это придало ему уверенности, и он, почувствовав облегчение, расправил плечи.

Суитфейс остановился. Несколько минут он всматривался в лицо Барти, словно о чем-то размышляя. Затем неожиданно улыбнулся, словно найдя нужное решение.

— Замечательный вопрос, мистер Крауч! — улыбнулся он. — Три балла Райвенкло. Защита... видите ли... строится на противостоянии Темной магии, а для этого вовсе не обязательно ее знать. Дома, — кивнул он, посмотрев на часы. — вы выпишите из учебника меры противодействия пяти простейшим темным тварям!

— Ты у него в любимчиках, — тихонько сказал Филипп, когда мальчики выходили из класса.

— Еще бы, — фыркнула сзади Лея. — Учитывая, что его папаша как раз трудоустроил Суитфейса... - День распогодился, и блеклые лучи осеннего солнца залили коридор через высокие стрельчатые окна.

Дина и Элоиса прыснули. Барти сокрушенно поднял глаза. Спорить с рыжей ему совершенно не хотелось, хотя за минувший день она стала явно его раздражать. Повернувшись к Адриану, он пробормотал пару слов, и тот присоединился к ним с Филиппом. Впрочем, беседа была недолгой. Едва покинув кабинет защиты, первокурсники стали свидетелями неприятной сцены. На полу в какой-то липкой гадости, напоминавшей смолу, валялась пухлая хаффлпаффка Полли Уилмор — та, что вчера была последней на распределении. Рядом больно потирал ушибленное колено первокурсник из Слизерина Кевин Пьюси в окружении трех девочек. Одна из них с бледным мучнистым лицом помогала ему подняться. Две другие с неприязнью смотрели на очкастую хаффлпаффку, которая держала Кевина на прицеле.

— Еще раз, шмары подзаборные, такое учините — мозги последние вышибу! — воскликнула девочка в очках, в которой Барти без труда узнал дочь Риверса. Затем, подойдя к Полли, протянула ей руку и помогла подняться. Хаффлпаффка отчаянно шмыгала носом, но старалась не плакать.

— Кажется, грязь забурлила, — хлопнула ресницами тонкая синеглазая слизеринка.

— Ты, Мелифлуа, шалава драная, заткнулась бы, — нервно ответила Риверс.

"Мелифлуа?" с удивлением подумал Барти. Неужели родственница Араминты Мелифлуа, вечной соперницы его отца? Барти симпатизировал этой тоненькой белокурой женщине, которая всегда была вежливой с его мамой.В душе при каждой придирке отца Барти злорадно надеялся, что Мелифлуа сумеет урезонить его. К тому же грубость Мэрион казалась ему отвратительной. Что бы ни сделали слизеринки, бросаться такими словами он считал для девочки недопустимым.

— Какая воспитанность... Просто речь настоящей леди, — грустно вздохнул Барти.

Слизеринки переглянусь. Мелифлуа послала мальчику ободряющую улыбку. Следом другая, более надменная, захлопала в ладоши.

— Еще один идиот! — фыркнула девочка и, развернувшись, повела прочь Полли.

— Ты в порядке, Мэрион? — спросил полошелший нейвысокий хаффлпаффец. Девочка сухо кивнула и, развернувшись, пошла прочь.

— Ее зовут Мэрион? — спросил Филипп, когда троица, миновав коридор, пошла к движущейся лестнице.

— Риверс, — машинально ответил Барти. — Мэрион Риверс, — неуверенно добавил он. — Дочь аврора Риверса.

— Они друзья твоих родителей? — от волнения Филипп поправил очки.

— Да нет, — пожал плечами Крауч. — Неужели отец учит дочь вот таким манерам? — брезгливо поморщился он.

— Еще одна любительница воевать за правду, — вздохнул Филипп, потерев носком ботинка о ступеньку лестницы. — Ты, Адриан, что думаешь?

— Я... — Мюллер неуверенно осмотрел убегавшие вверх пролеты башни. — Знать бы еще чья правда и с чьей точки зрения она правда...

— Ох, эта полоумная Риверс по тебе саданула бы сейчас, — ехидно протянул Филипп.

— У нас, немцев, говорят: "Чья власть — того и вера", — задумчиво ответил Адриан. — Каждый курфюрст всегда определял сам.

— Аугсбургский мир тысяча пятьсот пятьдесят пятого года, — вздохнул Барти. Лестница закончилась, и приятели вышли в светлую галерею на втором этаже.

— Верно... — Адриан с уважением посмотрел на однокурсника. - Невероятно, ты знаешь...

— Это знают все, — бросил Барти, впервые подумав, насколько это верная мысль. Стеклянная галерея казалось настолько светлой, что ему вдруг до ломоты суставов захотелось осмотреть все ее статуи и фонтаны.


* * *

Следующим утром у райвенкловцев начались занятия с другими колледжами. Барти пребывал в хорошем настроении: вечером он получил письмо от мамы, в котором она поздравляла сына с поступлением в Райвенкло, спрашивала, тепло ли в "вороньих башнях" и не прислать ли теплых вещей, а также просила быть осторожнее с профессором Суитфейсом. "Думаю, через тебя он хочет попасть в доверие к отцу", — предупредила она. Читая эти строки, Барти подумал, что нечто подобное он и сам ожидал от Суитфейса. Зато шумность гриффиндорцев, пришедших на совместный урок, стала неприятным сюрпризом. Едва Барти с Филиппом вошли в класс, как нагловатый Хемиш МакЛаген пообещал белобрысому Кеннету Саммерби сыграть с карликом веселую шутку. Нэлли Гамильтон и Джудит Браун зааплодировали. Едва в класс вошел профессор Флитвик, смешки стихли.

— Что же, пора познакомиться, — сказал он тоненьким голосом, залезая на лежащую возле стола стопку книг. — Профессор Филиус Флитвик, декан колледжа Райвенкло, — представился он.

В тот же миг Хемиш вырвал у опешившего Кеннета чернильницу. Поскольку тот начал ее вырвать, МакЛаген дернулся и как-будто невзначай запустил ей в стопку книг, на которой стоял Флитвик. Книги, разъехавшись, и профессор упал со своего постамента. Класс грохнул. Только Пандора Касл рассматривала все происходящее с легким недоумением, словно так и должно было быть.

— Ну, что ж, мистер… — пискнул Флитвик, выбираясь из-под стопки книг. — Это просто...

— МакЛаген, сэр, — довольно пробасил крепыш. — Поверьте, сэр, это все Кеннет, — довольно проурчал он.

— Ладно, мистер МакЛаген, будем считать, что с вами мы познакомились, — Флитвик открыл журнал. — Минус пять баллов с Гриффиндора! В наказание вместо ужина три дня будете мыть пол в классе. Без применения магии.— Хемиш смутился, в то время как учитель начал перечислять фамилии, делая какие-то пометки длинным гусиным пером.

Барти думал, что Хемиш будет переживать, что из-за него Гриффиндор на второй день учебы потерял баллы. Однако Хемиш осмотрел класс с видом победителя, за что получил несколько улыбок - даже от Леи и Бренды. Нелли зажала ладошкой ротик, еле сдерживая смех. Видимо, гриффиндорцам было не так важно, добьется ли их колледж успеха.

— Интересно, МакЛагену влетит? — прошептал Адриан, подвинув чернильницу.

— У него отец в Попечительском совете, — поморщился Филипп. — Пальцем никто не тронет. Разве что полы будет драить денек-другой.

— Как и Крауча, — фыркнула Лея, поправив растрепавшиеся темные волосы. Сидевшая рядом с ней Дина Вайсберг скорчила легкую гримасу отвращения.

— Заело, похоже, — вздохнул Барти. Филипп прыснул, за что заработал строгий взгляд Флитвика.

На этом испытания для Барти, однако, не закончились. Когда Флитвик назвал фамилию "Крауч", в классе послышались смешки. Барти, немного смутившись, серьезно кивнул и сел на место. Мама и отец получали всегда "превосходно". Только единственное "выше ожидаемого" по арифмантике стало причиной огорчения для матери, о котором она иногда вспоминала с досадой. Вскоре профессор дал первое задание: ученикам нужно было заставить пуговицы прыгать по столу. Поскольку Барти не раз отрабатывал этот прием, он быстро продемонстрировал свое превосходство над остальными. Восхищенный профессор Флитвик попросил мальчика помочь гриффиндорцам, у которых ничего не получалось из-за того, что они слишком нервничали. Крауч обреченно вздохнул и направился к ученикам «львиного колледжа». Они встретили его настороженно.

— Привет, Нелли, — начал Барти, обращаясь к единственной знакомой ему девочке. Эллен Гамильтон вздрогнула и настороженно посмотрела на него. — Слушай, всё что нужно сделать, это…

— Я сама, сама! — недовольно покачала головой девочка. Барти сердито глянул на неё и двинулся к следующему ученику, Сильверу Лаймону, который не отказался от помощи Крауча только потому, что не решился ему возразить. В этот момент светловолосая Матильда Роббинс пронзительно закричала. Барти оглянулся и увидел, что её правая рука покрыта огромными зелёными язвами. Профессор Флитвик в панике заспешил к ней, но Барти успел раньше. Язвы исчезли, но девочка не спешила его благодарить: напротив, она с ненавистью уставилась на него.

— Ты, глупая птица, — зарыдала она, тыча пальцем в Барти. — Зачем ты меня проклял?

— Он не проклинал тебя, милочка, он снял проклятье, — успокаивал её профессор Флитвик.

— Да, после того как проклял меня! — закричала она. Барти захлестнула волна гнева, из палочки в его руке внезапно вырвались серебристые искры. Он поспешно сунул её обратно за пояс.

— Я не проклинал тебя, — резко возразил Крауч. — Моя палочка была далеко. Сильвер Лаймон подтвердит это, правда? — Гриффиндорец судорожно закивал, явно не в восторге от того, что ему приходится заступаться за Крауча.

— К тому же, с какой стати мне сначала проклинать тебя, а затем спасать? Не вижу смысла.

К концу урока у Барти уже было несколько ожогов на руках. У некоторых гриффиндорцев, которые всё-таки подозревали Крауча, “совершенно случайно” стали вылетать искры из палочек. Матильда Роббинс, не поверив никаким оправданиям, вовсю насылала проклятья, но у неё ничего не получалось. Профессор Флитвик был вынужден снять с Гриффиндора десять баллов, чтобы образумить её.

— Теперь ты, похоже, нажил себе врагов среди кошек, — сочувственно покачал головой Адриан, когда они собирали вещи. — Знаешь, тебе осталось только посочувствовать.

— Постараемся как-нибудь прожить без любви гриффиндорцев, — слабо улыбнулся Барти. Впрочем, глядя на выход, он почувствовал на душе неприятный холодок. "Львята" выходили группами — кто с кем успел сдружиться. Видя, как Нелли Гамильтон что-то со смехом рассказывает Хемишу и Сильверу, мальчик с грустью подумал, что от таких врагов будет отвязаться не так легко. "Глупая дура", — досадливо подумал он, глядя на темноволосую Одри Вэйн.

На трансфигурации, впрочем, оказалось труднее. Спускаясь, Барти запутался в движущихся лестницах, которые так и норовили привести куда-нибудь в другую сторону. Некоторое время он побродил по второму этажу, пока, наконец, сэр Почти Безголовый Ник не указал ему дорогу. До начала урока оставалась пара минут, и почти все места были заняты. Барти, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, плюхнулся на единственное место возле Дирка Крессвелл. Едва в класс вошла высокая профессор МакГонагалл в темно-зеленой мантии, как класс притих.

— Что же, вроде бы все в сборе, — профессор обвела взглядом всех присутствующих. — Итак, я здесь, чтобы познакомить вас с интересной наукой, именуемой трансфигурацией. Многие волшебники, да и многие ученики Хогвартса, я полагаю, разделяют мнение, что трансфигурация — одно из сложнейших и интереснейших направлений магических знаний. Кто может дать определение трансфигурации? — профессор ободряюще улыбнулась.

Барти поднял руку, но оказалось, что его уже опередил Филипп Свайгер. По классу пробежал шепоток неугомонных первокурсников.

— Трансфигурация… — слегка замялся Филипп, — это наука о превращении.

— Суть верна. Трансфигурация, дословно, наука об изменении, преобразовании одних предметов в другие — сказала профессор МакГонагалл. — Об изменении свойств предмета или его внешнего вида. Садитесь, мистер Свайгер, пять баллов Райвенкло!

Филипп, сияя от счастья, плюхнулся на место и взглянул на Элоису Бергхоф. Девочка выглядела немного раздосадованной, ведь ей не дали показать себя и свои знания. Барти также нахмурился: видимо, здесь ему предстояло соревнование с Филиппом.

Желая продемонстрировать возможности трансфигурации, профессор МакГонагалл быстро превратила стол в гиппопотама и обратно. Восхищенные ученики смотрели на нее, как на чудо. После этого профессор раздала спички и попросила их превратить в иголки с помощью заклинания «Abeo Subscalpo”. Барти вздохнул: задание показалось ему слишком легким. Филипп, похоже, тоже не испытывал затруднений. К концу урока только у них двоих лежали посеребренные иголки.

— Что же, мистер Крауч и мистер Свайгер молодцы, — кивнула профессор МакГонагалл. — Остальных прошу не расслабляться, а к завтрашнему дню отработать заклинания. — А вам, джентльмены, следует не расслабляться, а отработать превращение спичку в позолоченную иглу.

Филипп весело кивнул. Барти последовал его примеру. Лея, подбежав к Филиппу, весело говорила о его способностях, украдкой поглядывая на его соседа. Барти понимал, что дело здесь вовсе не в Филиппе, а в желании досадить ему. В первую минуту он подумал о том, не послать ли в эту самую Лею парой заклинаний, но передумал. В конце-конце скоро все станет иначе. «Хорошо бы поболтать с Регулусом», — почему-то подумал он, возвращаясь в хорошее настроение.


* * *

Поговорить с Регулусом удалось только в среду. Перед ужином Барти засиделся в библиотеке, делая выписки из "Ста магических трав и грибов". Профессор травологии Помона Спраут задала громадную работу о сферических ложноножках, и мальчик не хотел ударить в грязь лицом. Осень вступала в свои права, и заходящие лучи осторожно ласкали аккуратно подметенные дорожки и вскопанные газоны. Взглянув на в квадратики оконной рамы, Барти с интересом подумал о том, что всего через несколько месяцев на этой еще по-летнему зеленой травке будут лежать снежные сугробы.

Сделав последнюю заметку, Барти рассеянно посмотрел на соседний ряд. Через три парты от его стояла возле стеллажа стоял Регулус с той самой темноволосой девочкой, которую Барти видел на распределении. Оба внимательно рассматривали потертый учебник, и что-то обсуждали. Лицо Блэка, несмотря на оживленный разговор, оставалось бесстрастным. Девочка тихо и серьезно, но самим тоном словно старалась убедить в чем-то оппонента. Барти прищурился: таких блестящих черных волос, как у собеседницы Рега, он не видел никогда.

— И потом ты еще говоришь.... О, Барт! — Регулус улыбнулся и махнул приятелю.

Девочка также взглянула на него и слегка улыбнулась. Барти понял, что они оба будут рады его видеть. Махнув слизеринцам, он положил увесистую книгу в портфель и переместился к ним.

— Тиция, знакомься, — Регулус поприветствовал его улыбкой. — Это Барт, мой друг.

— Летиция Гэмп, — представилась девочка, снова приподняв уголки губ. Глаза её, внимательно глядя на собеседника, не улыбались, но все же никакой враждебности в ней не чувствовалось. — Регулус мне рассказывал, что у него появился новый хороший друг.

— Она любит изображать Ледяную Деву из маггловской сказки, — поморщился Регулус. — Но ты можешь называть ее просто Тицией, Барт.

— Снежную Королеву, — поправила Тиция. — Хотя я не верю, что Андерсен — маггл.

— Потому что волшебно писал про Италию, да? — Регулус будто кого-то передразнил. — Барт, Тиция — итальянка наполовину, — пояснил он другу.

Барти еще раз осмотрел новую знакомую. Черты ее лица казались строгими из-за низких почти сросшихся бровей. Большие черные глаза выглядели тревожными. Густые и сильно вьющиеся черные волосы буквально струились по плечам. Во всем ее облике было что-то, напоминавшее сумерки, сгустившиеся душным летним вечером над морским заливом.

— Я был у вас в Италии, — охотно сказал Барти, присев на низкий столик. — Мама возила меня во Флоренцию. Все мечтали тогда посмотреть Венецию, но как-то... Не срослось... — неуверенно поводил он рукой.

— Итальянка я наполовину, — уточнила Летиция. — По маме. Росла под Йоркширом и в Италии никогда не была. Хотя по-итальянски говорю сносно, мама меня учила.

— А я-то хотел порасспрашивать тебя про площадь Сан-Марко и Эксельсиор... — выдохнул Барти. — Мама говорила, что Эксельсиор сияет вечерними огнями, а к нему подплывают на гондолах... — мечтательно посмотрел он на потертую книжку.

— Морти бы тебе спел что-то по-итальянски, — усмехнулся Регулус.

— La Donna e Mobile? — спросил Барти. — Наверняка, именно она звучит в Эксельсиоре.

Регуслу засмеялся, Летиция равнодушно поправила волосы. Барти стало даже интересно, что же может её по-настоящему рассмешить.

— Если хочешь, Тиция может нарисовать их тебе по открыткам, — заверил друг.

— Нарисовать? — Барти потрясенно смотрел на резной потолок из кедра. — Нарисовать... — В детстве ему рисовала мама акварелью и гуашью, но чтобы посторонний человек предложил ему рисунок — это казалось совершенно невероятным.

— Тицци прекрасно рисует, — заверил друга Регулус. — Особенно итальянские виды.

— Ты преувеличиваешь, — осадила его Летиция. — Мне больше нравится шить.

В тот же миг со строны входной двери послышались голоса. Барт и Регулус как по команде обернулись. Мимо полукруглого стеллажа шла девочка в крунлых роговых очках, в которой Барти без труда узнал узнал дочь Риверса. Она вела за руку Лиззи Дирборн, которая смотрела по сторонам явно не понимая, зачем она здесь оказалась.

— Пойми, так нужно, — терпеливо поясняла девочка в очках. — Ты должна научиться делать уроки сама.

— Там много задали... — горько вздохнула Лиззи.

— Все равно...

— ... Ты ничего не выучишь, — фыркнул Барти. — Тупицам не дано, хоть учи, хоть не учи. — Регулус прыснул. Лиззи посмотрела на Крауча с Блэком и от испуга открыла ротик. Летиция покраснела и нервно оглянулась.

— Неужели помнишь, грязнокровка? — усмехнулся Блэк. — Мы право польщены...

— Пошли, не обращай внимание на кичливых идиотов, — Мэрион дернула дрожащую Лиззи за руку и повела в сторону. Затем, повернувшись, неприязненно осмотрела слизеринцев и Барти.

Регулус, однако, хотел сделать какую-то пакость. Достав палочку, он пошептал заклинание высечения искр. Каблук Лиззи вспыхнул. Девочка завизжала, чем привлекла к себе внимание сидящих за соседним столом второкурсников из Райвенкло. Один из них — Барти вспомнил, что его, кажется звали Бертрам Обри — ошарашенно посмотрел на Лиззи и постучал себе по лбу. Его соседи рассмеялись.

Дальше все произошло быстрее, чем Барти успел опомниться. Риверс хлестнула искрами по ногам Регулуса так, что он подпрыгнул, упал и потянулся за палочкой, но Летиция оказалась проворнее. Схватив Риверс за локоть, она потянула её за стеллажи, другой рукой приобняв Дирборн. Девочки скрылись из виду.

— Вот тварь, — прошептал с ненавистью Регулус. Поднявшись с помощью Барти, он легонько поправил стрелки брюк. — Ничего, барсучихе это даром не пройдет!

— Теперь Дирборн возомнит о себе не весть что, — скривился Крауч. — Надо не дать ей обнаглеть!

— Тсс! — поднес палец к губам Регулус. — Открывается сезон охоты на грязнокровку, — выразительно взглянул он на друга. — Провозглашаю начало "эры Дирборн"!

— Где же будут охотничьи угодья? — подыграл другу Барти.

— Везде, — отрезал Блэк. — Для высокородных сеньоров, — обвел он рукой себя и Крауча, — охота разрешена по всей территории Хогвартса! Ну а дамы, должны ждать кавалеров с дичью...

— Трубят рога и копошится свита... — улыбнулся Барти.

Регулус кивнул. Барти, едва подавив смешок, задумчиво посмотрел на летающие свечи.
 

Глава 7. Астрономическая башня

Открытие "эры Дирборн" неожиданно выпало на следующее утро. По четвергам у райвенкловцев начинались уроки зельеварения, проходившие совместно с Хаффлпаффом, а, значит, в классе была бы и Дирборн. Барти с утра непроизвольно улыбался, вспоминая лица Мальсибера и Лиззи в поезде. Еще больше его веселил облик Слагхорна, демонстрировавшего свою знаменитую прыгающую лягушку, и ревущую не своим голосом Лиззи при одном виде земноводного. Войдя в Большой зал, он присел за между Адрианом и Дирком, которые, судя по всему, что-то бурно обсуждали. Барти догадался, что однокурсники опять допрашивают Мюллера о немецких обычаях.

— Бутербродов уже давно нет, — важно доказывал Адриан. — Есть "вурстброды" с колбасой, и "кезеброды" с сыром.

— Ну это ты врешь, — пискнул Дирк. — Я точно знаю, что такое слово в немецком есть! — Филипп кивнул, выражая всем видом солидарность с Крессвелом.

— Да нет их теперь! Понимаете, нет, — начал терять терпение Адриан. Элоиса прыснула: вся эта сцена, видимо, казалась ей слишком забавной.

— Ну а "Семь бутербродов" Моцарта? — бросил Барти, присаживаясь за стол. Потолок в Большом зале изображал солнечное светло-синее небо, окутанное первой осенней дымкой.

Бренда и Элоиса, развернувшись, с изумлением посмотрели на него.

— Так это когда было... — махнул рукой Адриан. — В те времена масло ценилось, потому и были бутерброды. А сейчас масло — само собой разумеется.

— Бедные боши: лопали вместо масла маргарин, — съязвила Дина, бросив насмешливый взгляд на одноклассника. Адриан насупился и посмотрел на нее исподлобья.

Барти, пожав плечами, достал письмо от мамы и углубился в него. Миссис Крауч, как обычно, подробно расспрашивала его об уроках и заодно об одноклассниках. Барти был очень рад, что мама одобряла его дружбу с Регулусом и Мортимером и советовала сойтись с кем-то со своего колледжа. Едва Барти стал обдумывать ответ, как совы принесли свежие номера "Пророка". Мальчик едва сдержал вздох, увидев на первой полосе отца.

— Я полностью одобряю законопроект аврората относительно усиления контроля над проявлениями темной магии, — спокойно говорил мистер Крауч, — бодро расхаживая под аккомпанемент магниевых вспышек. — Нам, безусловно, следует усилить контроль над Лютным переулком. В Хогвартсе, — монотонно повторял он, — также следует ужесточить правила пользования Запретной секцией...

— Что, Крауч, папаша заботится о твоей драгоценной безопасности и в Хогвартсе? — Лея, усмехнувшись, подвинула газету.

— Особенно, контролируя Лютный переулок, — хмыкнул Барти. — Очень близкое расстояние, Мюррей!

Адриан фыркнул. Лея стала что-то тихонько доказывать Дине и Элоисе. К неудовольствию Барти второкурсники тоже настороженно смотрели на него. Демонстративно развернув газету, он посмотрел на вторую полосу.

— Бартемиус?

Мальчик обернулся. Перед ним стояла та самая худенькая девочка с "мальчишеской стрижкой", которую он видел в поезде с Френком. Барти непроизвольно дернул веком: девочка навевала ему воспоминания о визите Лонгботтомов.

— Да, — кивнул Барти. Лея и Дина снова зашептались, но сейчас ему было не до них.

— Я Алиса. Алиса Брокльхерст, — ответила девочка.

— Очень приятно, Алиса, — несколько церемонно кивнул райвенкловец. — Можешь звать меня просто Барти. — За соседним столом усилился гул: гриффиндорцы, предчувствуя завтрашний урок полетов, радостно гудели.

— Мне тоже... Барти, я хотел бы поговорить с тобой насчет одной девочки: Лиззи Дирборн, — кивнула она к столу Хаффлпаффа. Лиззи, сидя рядом с Мэрион Риверс, с опаской поглядывала на зал.

— А что с ней так? — чувствуя, что разговор может принять неприятный оборот, Барти постарался скопировать голос отца.

— С ней? Мне кажется, ты и твои приятели к ней очень жестоки... — прищурилась гриффиндорка.

— Жестоки? — Барти демонстративно посмотрел на портрет отца в "Пророке". — Ее кто-то бьет? Обижает? — спросил он.

— Барти... — Алиса неуверенно посмотрела на него. — Я знаю, что в поезде Мальсибер был с ней очень жесток. Она так плакала...

— Да, он пошутил с ней, — пожал плечами Барти, намеренно чуть наморщив лоб — словно вспоминая какую-то давнюю историю. Профессор Спраут тем временем давала наставления хаффлпаффцам, забавно размахивая пухлыми руками.

— Шутка иногда могут жестко ранить человека, — ответила Алиса. — И потом вчера в библиотеке... Ты сказал, что она никогда ничего не выучит...

— Я? — удивился Барти. — Вообще-то ей Риверс мораль читала, что надо учиться, — фыркнул мальчик. — Она еще упиралась, что не хочет учить... — Барти посмотрел на стол Слизерина, откуда Регулус весело махнул ему.

— Блэк обозвал ее, — сказала Алиса.

— Ну это уже вопрос к Блэку, — развел руками Барти, давая понять, что разговор окончен. Только сейчас он заметил, что на правой стороне лица девочки — у глаза, рта и на щеке — были небольшие шрамы.

— Тебе её совсем не жаль? — тихо спосила девочка. — У нее недавно погибли родители. Тебе не кажется, что твои друзья и ты нехорошо поступаете?

— Я лишь сказал, что думаю, о тех, кто не желает учиться, — спокойно взглянул на нее Барти, вспоминая, как отец смотрел в газету на колдографию Риверса. — Прости, но выражать свое мнение никому не запрещено.

— Прости, но если это еще раз повторится, мне придется обратиться к учителям, — тихо сказала Алиса, опустив глаза.

— А, Брокльхерст, обхаживаешь сына Крауча? — хмыкнул Бертрам Обри. — Правильно, он куда повыгоднее Лонгботтома. — Несколько второкурсников грохнули. Следом засмеялись Бренда Шарп и Элоиса Бергоф.

— Барт, пора, — Адриан также хохотнул. — Оставьте поклонницу на время. — Алиса, бросив печальный взгляд, развернулась и пошла к красному столу.

Чертыхаясь, Барти понял, что отстал от одноклассников. Адриан, похоже, не стал его дожидаться, а пошел в класс для зелий то ли один, то ли с Филиппом. Это было скверно: Барти еще не достаточно хорошо знал Хогвартс и иногда путался в коридорах и лестницах, которые вечно норовили привести в другую сторону. Быстро спустившись в подземелье, он едва успел забежать в класс для зелий на последних минутах перемены. Едва он разложил книги, как прозвенел звонок и в класс вошел профессор Слагхорн— низенький пухлый человечек с буйной соломенной шевелюрой и пышными усами. Улыбнувшись, он хлопнул в ладоши, призывая всех к тишине.

— Что же, друзья мои, будем начинать, — забавно потер он пухлые руки. — Зельеварение, поверьте, наука сложная и начинать ее нужно с азов.

Барти присмотрелся: присмиревшие хаффлпаффцы рассматривали декана Слизерина как едва ли не на чудо природы. Пухленькая Полли Уилмор пыталась конспектировать почти каждое его слово. Даже Лиззи Дирборн смотрела на зельевара, как завороженная. "Неужели пытается понять его речь?" — ехидно подумал Барти.

— Для начала, мои дорогие леди и джентльмены, я продемонстрирую вам, что с помощью зелий можно сделать не меньше, чем с помощью волшебных палочек, — улыбнулся Слагхорн, поправив "бабочку", и затем, не говоря не слова достал коробочку из стола. — Как вы думаете, что это такое? — открыл он ее.

— Иглы дикобраза, сэр, — поднял руку Филипп.

— Что же, вы совершенно правы, мистер Свайгер, — подтвердил мастер зелий. — Пять баллов Райвенкло. — Лея недовольно засопела, но мальчик, повернувшись, послал ей насмешливый взгляд. — Знает ли кто-то из вас для чего они предназначены?

— Толченые иглы дикобраза могут быть ускорителем реакции, сэр, — ответил Барти. На душе было приятно от того, что его ответ был гораздо сложнее, чем у Филиппа.

— Опять верно. Семь баллов Райвенкло, мистер Крауч, — охотно подтвердил рукой профессор Слагхорн. — Сейчас вы увидите их в действие.

Подойдя снова к столу, профессор раскрыл другую коробку, где сидела крупная зеленая жаба. С поразительной ловкостью Слагхорн вливал ей в рот то увеличивающее зелье, от которого жаба с громким кваканьем раздувалась до размеров парты, то уменьшающее — и она съеживалась до размеров ногтя. Громкое кваканье вызвало всеобщий смех, к которому вскоре присоединился и сам профессор. Прошло не меньше пятнадцати минут прежде, чем класс, наконец, успокоился. Заложив правую руку за отворот жилета, профессор подмигнул и патетически произнес:

— В нормальном состоянии такое зелье действовало бы не менее двадцати минут. Однако, благодаря ускорителю, оно действует практически мгновенно. Понимаете: мгно-вен-но! — произнес он по слогам, подняв большой палец.

Раздался смех. Со стороны Райвенкло смеялись Дина и Лея. Со стороны Хаффлпаффа веселились Изабелла Фьюдж и Алан Стивенс. Их весельем постепенно заражались и остальные. Барти украдкой наблюдал за Дирборн, которая с опаской поглядывала на жабу Слагхорн. "Дал бы он ей веселящего зелья", — подумал нетерпеливо Барти, представив, как завизжит от страха Дирборн после рассказов Мальсибера.

— Что же, тогда достанем ингредиенты, — патетически произнес Слагхорн. — Сейчас мы с вами будем варить простейшее зелье для сведения чирьев. После этого, — кивнул он Джастину О'Брайену, — я проверю его действие с помощью ускорителя. Что же, время пошло, — посмотрел он на красивые песочные часы в бронзовой оправе.

В то же мгновение со стороны половины Хаффлпаффа раздался визг. Барти и Адриан как по команде повернулись в сторону хаффлпаффцев и сразу обомлели. Лиззи Дирборн залезла с ногами на парту и, рыдая, тряслась от страха. Рядом с ней валялась дохлая домовая мышь. Рядом с ней кричали Стефани Догвуд и Шарлотта Девис, причем последняя громко взвизгивала. Профессор Слагхорн, поправив бордовую мантию, скорее подбежал к ученицам.

— Кто это сделал? — спросил потрясенный мастер зелий. Барти показалось, что в его бесцветных глазах застыла смесь недоумения и отвращения.

— Она была там... — Лиззи, продолжая всхлипывать, указала подбородком на пенал.

— Мышь была у вас в пенале? — спросил потрясенный Слагхорн. Взмахом палочки он быстро испарил труп грызуна.

— Да... — всхлипнула Лиззи. Сейчас она была похоже на несчастную птичку с перебитым крылом, которая, понимая неизбежное, трясется при виде приближающегося к ней крупного кота.

— Очевидно ее положили до занятия, — вздохнул с облегчением Слагхорн. — Бедная, бедная девочка, — погладил он по головке Лиззи.

— Представляешь, Касл, тебе подкинут дохлого мыша, — рассмеялся Филипп, повернувшись к Пандоре. Барти и Адриан не смогли сдержать смешки.

— Мыши хорошие, — неожиданно спокойно ответила Пандора. — И милые, — ее глаза сейчас показались Барти неестественно большими.

— Особенно дохлые! — хохотнул Дирк.

— Ладно, ладно, — крякнул Слагхорн. — Постарайтесь наконец приготовить зелья. — Развернувшись, он пошел к учительской кафедре. Барти поймал себя на мысли, что его начищенные до блеска темно-коричневые штиблеты до боли напоминают штиблеты его отца.

Унять рыдающую Дирборн было, однако, нелегко. Профессору Слагхорну пришлось напоить ее каким-то своим зельем, от которого она с трудом стала приходить в себя. Желая немного отвлечь класс, зельевар продемонстрировал несколько опытов на жабе. Сначала он дал ей обещанное зелье от чирьев, от которого спина земноводного тотчас cтала гладко-зеленой. Затем Слагхорн завел граммофон и, напоив жабу веселящим зельем, заставил ее забавно прыгать по столу. К огорчению Барти звучала не "Каватина Фигаро", при звуках которой Дирборн наверняка стала бы кричать, а ария герцога из "Риголетто". В конце концов сам зельевар не выдержал и напел:


Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, —
E menzognero



Класс разразился аплодисментами. Профессор важно поклонился ученикам с видом конферансье, успешно завершившего гастроли, и погладил жабу, словно та была частью концертной программы. Гул стал особенно радостным после того, как профессор не стал задавать домашней работы, сославшись на необходимость учеников адаптироваться к школе. Потрясенная Дина говорила, что зельеварение несомненно ее любимый предмет, а Адриан завидовал слизеринцам, что профессор Слагхорн — их декан. Только Пандора Касл под смех Филиппа и Дирка сочувствовала жабе, которой пришлось так много пережить. Хаффлпаффцы расходились с опаской, некоторые поддерживали еще трясущуюся от страха Лизззи.

Коридор возле класса зельеварения оказался заполненным толпой учеников. К удивлению Барти мимо как раз проходили слизеринцы: видимо, у них как раз был следующим уроком были зелья. Адриан махал ему, но Барти не успел: проходивший мимо Джейкоб Олливандер вложил ему в руку пергамент. Мальчик неуверенно развернул его и, щурясь от солнечного света, прочитал:



Объявление для райвенкловцев первого курса:

Урок полетов состоится завтра в девять часов на лужайке перед школой. Метлы будут выданы на месте преподавателем Роланда Хуч.

Райвенкловцы должны обратить внимание, что этот урок будет проходить у них с Хаффлпаффом.




Барти еще раз перечитал пергамент и почувствовал, как его сердце упало.


* * *

Следующим утром Барти проснулся в шесть. Дрожащими руками он поскорее оделся и спустился в гостиную. Ноги подкосились, и мальчик поскорее сел в большою синее кресло. Главное было не просто пережить сегодняшний день, а не подать виду, что все происходящее его в самом деле заботит.

Этого дня он боялся больше всего. Предстоял первый урок полетов, и Барти с ужасом думал, что в детстве ему так и не удалось справится с метлой. Регулус позавчера рассказывал, что он умеет летать с трехлетнего возраста и мечтает получить место в квиддичной команде. Блэк, кроме того, рассказывал, что еще Брутус Малфой вывел формулу: умение держаться на метле отличает чистокровных от «магглорожденных ублюдков». Барти утешал себя тем, что Регулус, возможно, привирает... Бросив в сумку бесполезный "Квиддич сквозь века", мальчик стал осторожно спускаться в Большой зал. Если бы в самом деле можно было научиться летать по инструкции...

В Большом зале все было, как обычно. Возле дверей мимо Барти пронесся сэр Почти Безголовый Ник — капризное привидение Гриффиндора. За столом Слизерина худенькая Гестер Хорнби что-то доказывала незнакомой девочке с мучнистым лицом. Регулус также был поглощен беседой с Летиций Гэмп. "Неужели о полетах?" — с замиранием сердца подумал Барти. За учительским столом Дамблдор о чем-то говорил с Флитвиком, а любопытный Слагхорн изо всех сил прислушивался к беседе. Подойдя к столу, Барти осторожно присел с краю и подвинул кофе.

— Лично я уже давным давно летал на метлах! — возбужденно доказывал Джексон Корнер единственному благодарному слушателю — Элоисе Бергхоф. — Не сомневайся, что через год меня возьмут в команду загонщиком!

— Ну почему же загонщиком? Сразу капитаном! — поддел его Филипп.

— А было бы неплохо, — усмехнулся Джексон. Неизвестная Барти второкурсница подмигнула ему, желая, видимо, вселить в него надежду.

Барти устало углубился в "Проорока". До него, словно жужжание мухи, доносился голос Леи, что Фенвик был арестован несправедливо. Барти скривился и, сгорая от нетерпения, начал просматривать статью о проектах реформы Аврорта. Адриан также сидел тихо: он, похоже, разделял стражи Барти перед полетами. И хуже всего, что там будут хаффлпаффцы, включая Дирборн.. При одной мысли, что Лиззи увидит его неспособность летать, Барти почувствовал жгучее желание залепить ей каким-нибудь заклинанием.

— Ну, а откуда тебе знать про Бута? — донесся, как из тумана, голос Дирка Кресвелла.

— Все просто, — широко улыбаясь, пояснил Корнер. — Я бывал в Зале наград и видел Кубок Квиддича за сорок восьмой год. Там он как раз значится капитаном...

"Неужели это настолько важно?" — с тоской подумал Барти. Прикусив губу, он посмотрел на стол Гриффиндора, где юркая Нелли Гамильтон примеряла маску метаморфа. Ее подруги — Одри Вэйн и Матильда Роббинс — взахлеб смеялись, глядя на ее превращения. Переведя взгляд, Барти заметил, как Алиса Брокльхерст о чем-то говорит с Фрэнком Лонгботтомом. Мальчик прищурился: после вчерашнего дня он ожидал от них подвоха.

— Так, малыши... — Джейкоб Олливандер поднял длинную руку, призываю к тишине. — Следуйте за мной к выходу: я приведу вас на квиддичное поле.

— Ты, Касл, точно не полетишь, — съязвил Дирк, глядя в синие глаза Пандоры. Девочка ничего не ответила, а задумчиво посмотрела на потолок.

— Можно будет протаранить метлу Касл, — предложил Филиппг, когда приятели встали из-за стола.

День выдался солнечным, и ласковые лучи окутывали еще совсем зеленую траву. Дети шли вниз вниз под горку, глядя, как на меняющие друг друга косые лужайки. Всю дорогу Барти пытался заверить себя, что, возможно, все будет не так уж и плохо. Последний раз он неудачно попытался взлететь, когда ему было три года, но ведь с тех пор утекло так много воды...

— Забавно будет на мучающихся барсучат, — фыркнул Филипп. — Уверен, большинство из них не держали в руках метлы!

— Сейчас хоть стали проводить урок полетов на первой неделе, — важно изрек Дирк Крессвел. — В былые времена летать учили только в октябре!

— Ждали месяц? — Джейсон Корнер важно выпятил нижнюю губу. — За такой срок можно с ума сойти! — Вдалеке виднелись темные силуэты деревьев Запретного леса, и Барти с тоской посмотрел на них.

Наконец, вдали показалась небольшая лужайка. По обеим сторонам травянистого поля были аккуратно разложены двадцать метел. Хаффлпаффцы уже ожидали их прихода. Глядя на них, Барти не мог сдержать улыбку: серьезными выглядели только поправлявший очки Джастин О'Брайен, да крепыш Генри МакМиллан. Полли Уиллмор откровенно дрожала, а Лиззи Дирборн смотрела на башню замка отсутствующим взглядом. Барти, преодолевая опасения, подошел к одной из метел и встал, щурясь от солнца. Филипп осторожно толкнул его, с усмешкой показав на запутавшуюся Пандору Касл.

— Что же, будем начинать, — со стороны замка вышла невысокая женщина с совиными глазами. — Меня зовут Роланда Хуч. — Полеты, — бросила она, — не требуют много времени на размышление. Протяните руки и скажите "вверх!"

Прежде, чем Барти успел опомниться, он произнес произнес заветное слово. Метла, подпрыгнув, ударила его по ладони. Изумленный он посмотрел на одноклассников. Рядом спокойно держали метлы Филипп, Лея и Адриан. Бренде и Дине удалось поднять их со второго раза. Только метла Элоисы каталась по полю, не желая даваться в руки. У хаффлпаффцев, как ни странно, была схожая картина: метла сумели поднять все, кроме Шарлотты Дэвис и Лиззи Дирборн. Барти едва не прыснул, заметив, как Лиззи споткнулась, отступив назад.

— По моей команде взлетаем. Раз, два, три… — сказала мисс Хуч. — Но не выше, чем метра на три! — грозно добавила она, оглядев учеников.

Воздух стал наполнился взлетавшими первокурсниками. Барти взлетел, оглядываясь в поисках друзей. Глядя на Филиппа, Барти с легкостью оттолкнулся от земли. Корнер кружился на месте в полуметре над землей и ругал школьную метлу. Лея парила рядом, едва сдерживая смех. Наконец, Корнеру удалось выровнять метлу, и он гордо обогнал Лею.

"Я смог... " — пробормотал Барти, чувствуя странную легкость. Голову кружило от смеси солнечных лучей и легкого ветра. Поправив рукой древко, он направил метлу в сторону видневшегося вдали озера... В груди появилось нечто похожее на сладкую истому от того, что прохладный осенний воздух был ему полностью покорен.

— Мистер Крауч! — раздался хриплый крик Роланды Хуч.

— Я? — Барти посмотрел вниз и только сейчас увидел приближавшуюся землю. Он попытался сманеврировать, но ничего не получалось. Зеленая трава казалась все отчетливее. Барти еще раз дернул древко, но не успел. Сильная боль пронзила сначала все тело, а затем и голову. Наступила темнота.


* * *

Что-то блеснуло перед глазами. Барти вздрогнул. Перед ним тускло горела свеча. Он без сомнения лежал в больничном крыле. Из тумана выплыло лицо профессора Суитфейса с чуть съехавшими на нос очками.

— Мистер Крауч, как самочувствие? — заботливо прошептал он. — Все в порядке?

— Да, спасибо, профессор… Вроде бы… ничего… — Только сейчас он понял, что лежит в больничном крыле. Кругом виднелись пустые аккуратно прибранные кровати. Мальчик посмотрел на свой рукав и понял, что он одет в синюю пижаму с бронзовыми полосками.

— Мистер Крауч… — учитель защиты от темных искусств укоризненно посмотрел на него… — Я понимаю, что вам свойственно честолюбие, и это неплохо. И все-таки, согласитесь, глупо, не умея летать, пытаться делать это.

— Но профессор… —Барти умоляющие посмотрел на стекляшки его очков. Сейчас глаза учителя казались не веселыми, а холодными и строгими.

— Профессор Хуч сняла десять баллов с Райвенкло и запрещает вам приближаться к метле. Не волнуйтесь: полеты не влияют на учебу.

— Профессор, — Барти почувствовал, как все тело охватывает дрожь, — я не мог. Я так хотел доказать… — его голос стал сбивчивым и он отчаянно моргал.

— Мистер Крауч, — горько вздохнул Суитфейс. — Человек не может быть первым во всем. Полеты не ваша сильная сторона, в отличие от защиты от темных искусств. Ладно, я пойду. А вы поправляйтесь и наслаждайтесь подарками от друзей. — Преподаватель защиты снова одарил его улыбкой и отправилась к двери. — Вот, кстати, и они. — Его черная мантия быстро мелькнула на лету.

Мгновение спустя в дверях показались Регулус и Летиция. От неожиданности Барти едва не спрыгнул с кровати. Летиция сдеражнно ему кивнула; Регулус также сохранял напускное спокойствие, хотя огонек в глазах лучше любых слов говорил о его радости. Барти приподнял тело и едва не застонал от боли.

— Лежи, — спокойно сказала девочка, хотя, кажется, в глазах её мелькнуло сострадание. — Мы тебе бобов принесли.

— Спасибо, — улыбнулся Барти, словно не веря своему счастью. Наверное, это был первый раз в жизни, когда ему купил конфеты кто-то, кроме матери. — Вот, угощайтесь, — открыл он коробку и чуть смущенно улыбнулся.

Регулус, поводив ладонью, неуверенно взял боб. Летиция также взяла конфету. Следом конфету взял и сам Барти.

— Мы с Тицией все гадаем, — подмигнул приятелю Регулус, — что рассказывал вчера ваш Мюллер про немецкие конфеты?

— Что они в основном с шампанским или коньяком, — ответил Барти, доедая боб. — Кроме марципанов...

— По-моему, это не очень вкусно, — слегка дернула бровями Летиция. — как такое можно есть часто?

— Наверное, вечером, под кофе... — задумался райвенкловец. — На ходу так просто спирт не съешь, это точно, — уже увереннее взял он боб в форме зайца.

— Да... Вот что значит Райвенкло, — вздохнул с легким восхищением Блэк. — Всегда знают все!

Летиция рассеянно посмотрела в сторону.

— Мистер Блэк, мисс Гэмп, отбой, — в палату вошла мадам Помфри. — А вам, мистер Крауч, нужен покой. Лежите и поправляйтесь, — поставила она лекарства.

Попрощавшись с друзьями, Барти несколько минут рассеянно посмотрел в потолок. Перед глазами еще стояло утро, как эта самая Лея нагло говорит, что Фенвик был невиновен... Она не сказала. что его отец ошибся или что он посадил невиновного, но общий посыл не вызывал сомнений. Разумеется, остальные сделали вид, что не заметили ее слов, но все же... Барти преследовало какое-то отвратительное чувство. Конечно, с отца станется — мог отдать дементорам и невинного. (Барти скривился, вспомнив, как обсуждали эту тему у Фоули). И все же, сама мысль, что посторонние вроде Леи смеют так рассуждать о его семье приводила его в ярость. Прикусив губу, мальчик взял со столика пергамент и со страхом вскрыл его.


Дорогой сыночек, как твои дела?

Я получила письмо от профессора Флитвика, что ты упал с метлы. Какой ужас! Надеюсь, ты поправляешься? Если будут нужны какие-то лекарства — дай знать. В крайнем случае готова приехать сама. Напиши поскорее, как твои дела!

Заклинаю тебя не прикасаться к метлам! Эти дурацкие полеты абсолютно никому не нужны, поверь мне. Главное, учи уроки. Профессор Флитвик мне написал, что он и профессор Суитфейс очень довольны твоими успехами. Молодец, мы с отцом тобой довольны!

Целую,
Мама



"Насчет отца она, конечно, сочинила", — хмыкнул про себя Барти. Да, если отец узнает о его позоре, он осмеет его едва ли не публично. Но мама, мама помнит о нем... От избытка чувств Барти поскорее схватил пергамент. Плечо стонало, но он, преодолевая боль, написал:


Дорогая мамочка!

Очнулся в больничном крыле. Я в самом деле не смог сохранить равновесия на проклятой метле. Не волнуйся, мне уже намного лучше. Рег и Тиция навестили меня, принесли конфет. У меня хорошие друзья!

Рад, что профессора довольны моими стараниями. Буду стараться радовать тебя и дальше!

Обнимаю,
Барти


Поставив точку, Барти задумался: надо будет каким-то образом вызвать сову, чтобы отправить письмо домой. Протянув руку к маленькому столику, он едва не вскрикнул от боли: плечо после падения все еще нещадно болело. На душе стоял холодящий страх, как встретят его однокурсники после такого позора. Страх, впрочем, постепенно переходил в апатию: странную опустошенность, когда все происходящее вокруг, включая будущие насмешки, казалось глупыми и ничтожными. Взяв чеканный кубок, Барти осторожно пригубил немного воды. Главное, чтобы о падении не узнал отец. Ну а остальное… С остальным он уж справится как-нибудь сам…

— Барт…

Мальчик вздрогнул, посмотрев на соседнюю кровать. В больничном крыле неизвестно откуда снова появился Регулус Блэк. Осмотревшись, он осторожно подвинул свечу и облокотился на подушку.

— Ты что? — спросил шепотом Барти. — Отбой ведь. — На сердце появился противный холодок страха от того, что их сейчас могут поймать.

— Не волнуйся, меня никто не хватится, — черные глаза слизеринца сияли во тьме, как угольки. — Ну, а мадам Помфри придет — выгонит разве что… Вряд ли она захочет конфликтовать с Блэком и Краучем, — самодовольно усмехнулся он.

— Тиция с тобой? — Барти все еще был в легком потрясении от самоуверенности друга.

— Нет… Она мне и так всю плешь проела, что бы не лезли к этой мрази… Риверс… — скривился Блэк . — К тому же, там по коридору бродил мой чокнутый братец. Он, говорят, с приятелями в сортире какой-то опыт ставил. Говорят, — хмыкнул мальчик, — чуть не затопили одну грязнокровку Эванс.

— Как он все же попал в Гриффиндор? — Барти с интересом даже приподнялся с кровати. Тусклый свет продолжал струиться, обволакивая кровати мягким бежевым облаком.

— Я же тебе говорил: он с детства недоделанный, — вздохнул Регулус. — Никогда вести себя нормально не умел. Как гости придут — обязательно что-то натворит. Или гадость сморозит, или разобьет что-то, или вообще...

— Что вообще? — насторожился Барти, предвкушая интересный рассказ. Регулус, однако, не стал вдаваться в подробности, а только неопределенно махнул рукой.

-... Много он всего натворил. Отцу-то все равно, а мать ругала его на чем свет, — добавил Блэк. — Когда он в Гриффиндор поступил, мне совсем трудно стало. Мол, я-то уж должен вести себя как настоящий Блэк!

— Погоди... — Барти согнул ноги под одеялом, поставив их в виде "домика". — А почему он все же попал в Гриффиндор? Он же Блэк!

— Его один кретин Поттер утащил, — скривился Регулус. — Ладно, ну их к черту болванов, — махнул он рукой. — Ого... "История Месопотамии"... — с уважением прошептал он, увидев книгу Барти. — Расскажи, что там вчера на зельях было? — подмигнул он другу. — А то все говорят, а что толком было, не пойму.

— А, твоя подруга ДирбОрн, — Барти намеренно исковеркал ее фамилию на манер Регулуса, — орала как ненормальная. Она нашла в ингредиентах для зелий дохлого мыша! Слагхорн едва ее унял...

— Мыша...? — Регулус потрясенно посмотрел на подушку, а затем рассмеялся. — А Мортимер с Эльзой даром время не теряли!

— Так это Морти? — Барти, вспомнив купе, уже не мог сдержать смех. Желтые свеч в подсвечнике напротив вспыхнули сильнее, пролив на металлическое блюдце очередную порцию воска.

— Похоже... — задыхался от смеха Регулус. — Вчера его однокурсница Эльза предложила бросать дохлых мышей грязнокровкам. А Морти... — Блэк изо всех сил кусал нижнюю губу, стараясь сохранить беспристрастный вид...

— "Эра Дирбон" началась? — фыркнул Крауч.

— Ход за нами, — развел руками Регулус. — Барт... — прошептал он, потребив рукав приятеля. — Давай сходим ночью на Астрономическую башню, а?

Барти дернулся и с изумлением посмотрел на друга.

— Шутишь? -потрясенно прошептал он.

— Нет… Там, наверное, правда, ночью очень красиво! Ну что тебе стоит, Барт? — спросил он.

— А если поймают? — Барти казалось, что больничная комната поплыла и на сердце снова появляется страх.

— Не поймают… Придумаем что-нибудь. Мол, тебе плохо стало… и мы к врачу пошли… или к декану твоему…

Мальчик задумался. Предложение в самом деле казалось заманчивым, хотя и жутко опасным. Однако на этот раз — то из-за уверенного тона друга, то ли из-за заманчивого приключения — опасность внушала не страх. Остатки разума властно кричали, чтобы он не смел это делать, но Барти уже каким-то седьмым чувством знал, что решится на поход. Регулус с легкой улыбкой смотрел на друга, словно понимал его состояние.

— Зайду после одиннадцати, — прошептал Блэк и, спрыгнув с кровати, осторожно пошел к дубовой двери.


* * *

Регулус пришел строго по часам. Услыхав его стук, Барти сразу почувствовал облегчение: надо было идти, а там — будь что будет. Отложив книгу, мальчик почувствовал неожиданный прилив сил: то ли подействовали лекарства, то ли в самом деле он пробежал достаточно времени. На этот раз он ужасно не хотел показать себя трусом. Быстро переодевшись, мальчик соскользнул с кровати и пошел к выходу. Регулус невозмутимо ожидал приятеля возле двери. Летиция спокойно стояла в отдалении.

— Тут темно, — поморщился мальчик, рассматривая совершенно темный коридор.

— Как и вообще в Хогвартсе, — негромко отозвалась Летиция. — Ночью освещение почти не включают. Разве что фонари на мраморной лестнице...

— Мама говорила, что раньше у входа в Хогвартс стояла огромная статуя вепря, и всегда горело огромное пламя в чаще, — заметил Барти.

— Я тоже что-то об этом слышал, — нахмурился Регулус. — Но при Дамблдоре перестроили и вход и кое-какие галереи. — В полутьме его поджарая фигура отбрасывала длинную неровную тень,

— Тсс, — приложила палец к губам Летиция. — Не шумите, а то придет Филч.

Все трое осторожно пошли в сторону винтовой лестницы, прислушиваясь к каждому шороху. Коридоры освещал неровный отблеск факелов; стены и пол покрывали неровные тени. Барти чувствовал, как гулко стучит сердце, и ему казалось, будто его стук слышен по всему коридору. Регулус также молчал, но сопел, стараясь, видимо, подавить страх. Летиция, видимо, наложила на каблуки какое-то заклинание, от которого они стали практически бесшумными. Барти иногда предательски посматривал назад, боясь, видимо, заметить фигуру завхоза Филча или его знаменитого кота Стаффа.

— Если что — прячьтесь за доспехи, — прошептала Летицмя, как только они вышли в длинный коридор. — Там освещение слабое, можно будет уйти.

Барти рассеянно кивнул, словно не очень понимая, о чем идет речь. Все происходящее казалось ему странным бессвязным сном. Коридор, впрочем, оставался пустым, а портреты мирно спали в бронзовых рамах. Некоторые из них, если присмотреться, напоминали настоящие картины. Регулус остановился возле портрета полной дамы, дремлющей в беседки посреди наполненного сиренью сада. На другой изможденный рыцарь в доспехах прикорнул возле кипарисов, Барти казалось, что благоухание их хвои разносится по всему коридору, словно он в самом деле слушал морской прибой на одном из южных островов.

— Тут недалеко развилка на Гриффиндор, — прошептала подошедшая Летиция. — Осторожнее, уже скоро.

Барти горько вздохнул: ему очень хотелось посмотреть на южные кипарисы, но времени не было. Они медленно пошли вдоль округлой стены, огибая полукругом движущиеся лестницы. Один раз Регулусу показалось, будто он слышит тяжелые шаги где-то наверху. Приятели заперли в маленький нише, отделенной стальными доспехами. Свечи в небольшом подсвечники не горели: видимо, их зажигали только в тех случаях, когда это было нужно. Постояв минут пятнадцать в полной тишине, все трое наконец пошли вперед.

— Alohomora, — прошептала Летиция, направив палочку на маленькую черную дверь. — Прячьтесь, — указала она на маленькую статую.

Мгновение спустя Барти и Регулус поняли, что она не ошиблась. Дверь со скрипом приоткрылась. Несколько минут они ждали, не появится ли Филч. Затем, убедившись, что никого нет, нырнули в дверь и начали подниматься по крутой винтовой лестнице.

— Здесь уже можно говорить спокойно, — сказала слизеринка. — Филч обычно в эти места не ходит.

Было темно, и девочка зажгла огонек на конце палочки. Барти последовал ее примеру.

— Не мудрено, — ответил невозмутимо Регулус. — Столько паутины... — замялся он, глядя с легкой завистью на огоньки друзей.

— У вас дома, наверное, такое тоже есть, — Летиция чуть пожала плечами.

— Есть, наверное, — кивнул мальчик. — Только знаешь, я сам его далеко не весь знаю.

Барти ничего не ответил. Лестница уходила становилась все круче, а сердце сильно стучало от одышки. В ногах появилось ощущение противной тяжести. Наверное, все, чего он желал, было поскорее прилечь и вытянуты ноги. Ступеньки все убегали вверх, и он от души жалел, что не может также легко подниматься, как его друзья. Десятая... Пятнадцатая... Шестнадцатая...

— Ты не знаешь свой дом? — неожиданно спросил Барти, чтобы отвлечься от тяжести в ногах.

— Он большой, очень... — Махнул рукой Блэк.

В тот же миг Летиция пропала где-то наверху. Следом за ней в полутьме исчез Регулус и тотчас вскрикнул. Барти осторожно ступил в сумерки и также не удержал вздоха восхищения. Они стояли возле огромного каменного зубца с бойницей. Перед ними в темноте мелькали редкие желтые огоньки из окон замка, озаряя потухший школьный двор. С другой стороны вдали светился едва различимыми огнями Хогсмид. Прямо над головой в темном ночном небе сияли, разливая свет, мириады звезд. Барти показало, что он очутился в египетском музее, где ладьи богов не спеша плыли в звездном море.

— Невероятно.... — прошептал он.

— Да, — тихо ответила Летиция. — Как на ладони... Удивительное место, — поежившись от ветра, она отошла к от зубца. Затем, прислонившись к деревянной вставке в башне, запрокинула голову и стала смотреть в небо черными глазами.

— У нас здесь будет астрономия, — усмехнулся Регулус. — Тиция, ты так упадешь.

Она улыбнулась — и в первый раз Барти почувствовал, что это искренне.

— Мне хочется раскинуть руки и танцевать, — прошептала девочка.

— Так танцуй, — засмеялся Регулус. — Никто, кроме меня и Барти, тебя не увидит. А если ты упадешь... мы с Бартом что-то придумаем!

Летиция рассмеялась и обхватила себя руками. Барти осторожно зажег огонек на палочке и стал рассматривать зубец. Вблизи он оказался не таким уж широким, как казалось снизу. Камень, кроме того, был весь в каких-то непонятных выбоинах и трещинах. Кое-где рос густой мох. От недавнего дождя они казались покрытыми непонятной слизью.

— Если придет Суитфейс, прочитает мораль, что бродить ночами не хорошо, — пошутил Барти. Регулус фыркнул. Летиция, как показалось, также улыбнулась краешками губ.

— Ничего, тебя он любит, — хмыкнул Рег. — В случае чего натравим его на Брокльхерст, — улыбнулся он своей шутке.

— Тиция... — неожиданно задумчиво спросил Барти. — А что за человек был этот... Фенвик? Ты ведь у него училась...

Регулус насторожился. Несколько звезд вспыхнули сильнее, послав волны света. "Интересно, какая из них Полярная?" — задумался Барти, прищурившись на их прозрачные блики.

— Я и раньше его немного знала, — голос Летиции стал ниже и печальнее. — Он племянник моего домашнего учителя. Мистер Стормфильд заболел после того, что случилось. А Фенвик... Он интересный человек, увлеченный. Мне кажется, такие не могут быть расчетливыми преступниками: думаю, в душе они чище других.

— А уроки? — осторожно спросил Барти. Отступив чуть назад, он положил ладонь на камень и тотчас одернул ее: базальт оказался невероятно холодным.

— Хорошо вел, — Летиция моргнула. — Думать нас заставлял. Не то, что Суитфейс.

— Просто... — Барти вдруг решил избавиться от давно мучившего его вопроса. — Я был на Пасху у Фоули, и там многие сомневались, что этот Фенвик..

— ... А он и не виновен, — глухо отозвалась Летиция. — Ты разве не знал? В конце августа поймали некоего Митчелла, и он признался. Сейчас многие обвиняют твоего отца, — бросила она быстрый взгляд, — и Лонгботтома.

— И он... Действительно виноват? — прошептал Барти, чувствуя, как все похолодело внутри.

— Кто знает? — задумчиво отозвался Регулус, высунувшись с парапета. — Может, да, а, может, признания их него выбили... Мать не верит, что он виноват... — закончил он.

— Получается, отец... — Барти почувствовал как внутри нарастает холод. Перед глазами поплыло перекошенное неприязнью лицо Леи Мюррей. Они ненавидели его. Ненавидели за то, что его отец посадил ни за что хорошего учителя, хотя, как оказалось, виноват был другой.

Летиция молча продолжала смотреть на звезды. Регулус молчал и, отвернувшись, почему-то напряженно взглядывался в темноту.

— Рег... Рег... Ты знаешь, где Полярная звезда? — неожиданно забормотал Барти. На душе было странное чувство, будто его облили болотной жижей. Сам себе он казался сейчас противным и мерзким.
 

Глава 8. "Эра Дирборн"

Следующим утром Барти проспал допоздна. Начиналась суббота, и у первокурсников не было уроков. Всю ночь ему снился сон, в котором отец, усмехаясь, надевал любимую фетровую шляпу, а мать умоляла спасти школу от облав Лонгботтома. Отец желчно смеялся, исчезал в потоках темно-лилового дыма, а затем неожиданно оказывался снова за столом. Проснувшись, Барти испытал невероятное облегчение. Часы показывали десять. Мадам Помфри поставила возле его кровати легкий завтрак из сыра, ветчины и вишневого сока, и Барти протянул руку к маленькому подносу.

— Наш больной, верно, чувствует себя лучше? — раздался возле ширмы немного манерный и насмешливый голос.

— Морти! — радостный Барти поставил сок на тумбочку и помахал приятелю. Шедший следом за ним Регулус также кивнул другу.

— Двое старых верных друзей — вот, что нужно одинокому больному человеку! — патетически продекламировал Мальсибер, присев на соседнюю кровать.

— Это остроту ты позаимствовал у Джером-Джерома из его "Трое в лодке не считая собаки"? — улыбнулся Барти, пригубив сок. Солнечный лучик прорвался сквозь белую больничную занавеску и начал бегать по соседней подушке.

— Нет, с этим всезнайкой просто невозможно разговаривать, — Мальсибер шутливо поднял руки вверх. — А потому, сэр, в наказание за всезнайство мы принесли ваше любое блюдо!

При этих словах Регулус бросил в друга каким-то желтым шаром. Барти поймал его на лету и сразу счастливо улыбнулся.

— Лимон...

— Да, лимоны, который вы так любите поедать, сэр, — ответил Мальсибер. — Наслаждайтесь им и не пускайте на мясо бедного Монморенси*!

— А ты не бойся, он собак не ест, — парировал Барти, погладив невидимого фокстерьера. — Жаль не могу почесать в этот момент нашего Монморенси!

— Монморенси еще не оправился от мыша, — потер руки Мортимер. — Пришло время следующего хода, джентльмены! — закинул он ногу на ногу.

— Можно наколдовать ей лужу, — предложил Барти, чувствуя во рту приятную кислоту.

— Или смолу, — Блэк взял кусочек сыра. — Чтобы прилипла в ней. — Райвенкловец не выдержал и фыркнул, представив себе эту картину.

— Да не так, не так, — Мортимер наклонился и повертел длинными кистями. — Ну посмеются проходящие над Дирборн, а что дальше? Подбежит какая-нибудь дура Риверс и уберет лужу.

— Надо сделать так, чтобы над ней смеялись все... — задумчиво сказал Барти.

— Ну... Правильно... — проговорил Мортимер с заговорщицким видом. — Например, прислать ей письмо с рассказом о ее великих способностях.

— Так она его одна и прочитает, — вздохнул Регулус. — Еще поверит, что так оно и есть.

— А мы сделаем что-то вроде громовещателя, — продолжал Мальсибер. — Пошлем школьной совой!

— Опасно, — покачал головой Барти. — Брокльхерст и так угрожает. Еще чего доброго отнесет письмо МакГонагалл, а та проверит его на почерк.

— Верно.. — кивнул Регулус. — Брокльхерст, гадине, не помешало бы устроить "шоколадный день" за крысятничество! — скривился он.

— А мы попросим написать кого-то другого... — соображал налету Мальсибер. — Может, Мелифлуа... Или кого-то из первокурсниц...

— Но это — раскрыть нашу тайну, — с удивлением посмотрел на него Крауч. — Ну, не ровен час, проболтается?

— Надо найти такую, чтобы не проболталась... Гести или Адель... — наморщился он, словно соображая находу. — Пожалуй... — в голубых глазах Мортимера словно мелькнула какая-то мысль.

Когда Мортимер и Регулус ушли, Барти углубился в "Историю Месопотамии". Окно опутывали удивительного потоки солнечного света, и мальчик залюбовался их видением. Лучи словно манили его на улицу, и вместе с тем несли с собой какую-то неясную тревогу. Несколько минут Барти рассматривал лучи, а затем понял, что именно его тревожит. Отец! Эта мысль не давала ему покоя со вчерашнего похода на Астрономическую башню. Подумав немного, Барти решил сходить в библиотеку и сам посмотреть материалы процесса над Фенвиком. Даже на основе беглых газетных статей можно понять, был ли виновным его отец или же дело было в чем-то ином.

Лучи становились все плотнее, погружая мальчика в приятную дремоту. Очертания комнаты поплыли, а между кроватями неожиданно замелькали странные фигуры. Барти не знал сколько именно он пролежал в состоянии света. Его вывел из-забытья странный шум. Мальчик портер глаза и присел на кровати. Двери палаты открылись, и в них показался испуганный силуэт мадам Помфри. Эльфы втаскивали носилки, на которых лежала едва шевелившаяся фигура рыжей девочки. Следом в больничное крыло пытался ворваться сутулый мальчик с длинным носом и сальными черными волосами. Барти показалось, что он никогда не видел такого болезненно желтоватого оттенка кожи.

— Сюда нельзя, мистер Снейп, — властно остановила его рукой мадам Помфри.

— Но... Как... — прерывающимся голосом спросил мальчик; он выглядел обезумевшим.

— Мисс Эванс в опасности. Повторяю, вам сюда нельзя, — медсестра закрыла проход рукой. Присмотревшись, Барти вспомнил эту пару — тех самых слизеринца и гриффиндорку, которые удивили его дружеской беседой в Большом зале.

— Она разбилась! Понимаете, раз-би-лась! — закричал Снейп, выделяя по слогам каждое слово.

— О, я-то отлично понимаю, — кивнула мадам Помфри. — А вот понимаете ли вы, что мисс Эванс нужен покой? — остановила его властно женщина.

Черноволосый мальчик, казалось, застыл в шоке. Заломив руки, он стал наблюдать пустым взглядом из-за дверного проема.

— Так, мистер Крауч, можете быть свободны, — бросила находу медсестра. — Кладите, кладите мисс Эванс туда, — указала она на маленькую ширму.

Барти со вздохом встал с кровати. Сама по себе выписка была приятным событием. Но то, что его так бесцеремонно прогнали из-за какой-то там Эванс, вызвало омерзение. Барти еще раз посмотрел на ширму. "Возятся с ней, как с принцессой", — фыркнул он про себя. Затем, привстав, начал осторожно переодеваться. На груди поселилась неприятная тревога от предстоящего возвращения в гостиную.


* * *

Выйдя из больничного крыла, Барти с интересом заметил, что их планы в отношении Дирборн уже реализовали. В самом начале Малой галереи индиец Аджит Патил стал жертвой нападения своих однокурсников — Хемиша МакЛагена и Кеннета Саммерби. Наколдовав подобие смолы, они весело смеялись, глядя на упавшего в нее Аджита. Через несколько минут к ним присоединилась белокурая хаффлпаффка Пенелопа Чаррингтон, которую, как слышал Барти, почему-то звали просто "Пенни-Черри".

— Индусы любят благовония, — равнодушно заметил Хемиш, глядя на безуспешные попытки Аджита подняться.

— Так им, черномазым, и надо, — захлопала в ладоши Пенелопа.

— Минус семь баллов, мистер МакЛаген, — к удивлению Барти их сняла кудрявая староста Гриффиндора Гестия Джонс.

— Со своего колледжа? — хлопнула ресницами Пенелопа.

— И минус три балла с Хаффлпаффа, мисс Чаррингтон, — добавила Гестия. Подойдя, она взмахом палочки убрала лужу и помогла маленькому индийцу подняться.

Барти осмотрелся. Идти в гостиную и слушать подколки относительно своего падения ему не хотелось. "Хорошо бы садануть тварь Мюррей каким-то заклинанием", — подумал с яростью Барти. Оставалось посидеть в библиотеке. Да, пожалуй, так в самом деле будет лучше.. Развернувшись в коридоре, мальчик пошел в сторону третьей лестнице, ведущей к библиотечному залу.

Читальный зал, как обычно, утопал в приятном полусумраке. Вдоль длинных деревянных столов горели несколько десятков летающих свечей. За столиком рядом со стеллажами сидели гриффиндорки Одри Вэйн и Матильда Роббинс, делавшие выписки из учебника по травологии. Взглянув на проходящего райвенкловвца, Матильда не выдержала и хихикнула в кулачок. Барти, нахмурившись, достал подшивку "Пророка" и принялся изучать материалы по делу Фенвика.

К удивлению мальчика, информации оказалось очень мало. Заметка об аресте Стюарта Фенвика, заметка о его обвинении в подготовке теракта да пресс-конференция отца, — вот, пожалуй, и все сведения, которые удалось почерпнуть из газеты. Барти заинтересовала пресс-конференция отца, в которой тот фактически перекладывал ответственность на Лонгботтома. В былые времена мальчик, возможно, поверил бы этой публикации. Однако теперь, увидев своими глазами, насколько Лонгботтом зависим от его отца, Барти не сомневался, что именно тот дал приказ арестовать Фенвика. Грустно осмотревшись, Барти снова почувствовал что-то похожее на боль.

— Барт... — мальчик вздрогнул, почувствовав прикосновение к плечу.

— А? — Вздрогнув, он резко обернулся и тут же облегченно вздохнул: перед ним стояла тонкая фигура Адриана Мюллера. Тщедушные лопатки казались неестественно искривленными, словно какой-то злой колдун в детстве велел мальчику сгибать спину при посадке.

— Здорово, что ты выздоровел... — кивнул Адриан, словно говоря о каком-то давно решенном событии.— Изучаешь материалы про Фенвика? — Адриан как обычно начал без экивоков, а сразу перешел к делу.

— Эм... — на миг Барти задумался не солгать ли, но тотчас понял, что отпираться бесполезно. — Ну да.... — В отдалении возле стеллажей сидели за домашней работой Эрнестина с Лавинией, но Барти твердо решил не подходить к ним первым.

— Я знал, что ты здесь будешь.. — загадочно подмигнул Адриан. — Есть что-то интересное? — наклонился он над газетой.

— Да как тебе сказать... — замялся Барти, рассматривая темные волосы собеседника: они были какого-то неопределенного цвета, не черные и не русые, а именно темные. — Тут из публикации выходит, что усадил его... — голос мальчика предательски дрогнул... — Лонгботтом....

Барти отвернулся от газеты и прищурился на отблеск свечей. В душе он ни минуты не верил в собственные слова. И все же сказать плохо о собственной семье он в присутствие Мюллера не мог. Закусив губу, он вдруг почувствовал на сердце тупую боль: боль от того, что и Адриану, и сидящей в отдалении Лавинии нечего скрывать о своей семье, а ему, Бартемиусу Краучу, приходится постоянно юлить и уворачиваться.

— Кстати, может быть, — задумчиво кивнул. — Лонгботтом безжалостный тип...

Витая свеча сделала в воздухе разворот и зависла над их столиком. Барти бросил на друга беглый взгляд. Сейчас ему ужасно хотелось понять, верит ли сам Адриан собственным словам или говорит это исключительно ради него. Лицо Мюллера оставалось, однако, бесстрастным. Уткнувшись в колдографию, он равнодушно наблюдал за жесткими движениями мистера Крауча перед журналистами.

— Слушай, а у тебя все родные в Германии? — неожиданно спросил Барти, решив сменить тему. Подбежавшая к грифиндорцам мадам Пинс за что-то пробирала невысокого мальчика с мелкими чертами лица, чем-то неуловимо напоминавшего крысу. Одри Вэйн, глядя на эту сцену, снова прыснула. Барти окинул ее ехидным взглядом и снова повернулся к приятелю.

— Нет, только брат деда, — охотно отозвался Адриан. — Мы к нему иногда ездили в Ганновер. Есть еще его племянница — она в русской зоне под Эрфуртом живет. — А отец убежал еще в тридцать шестом вроде...

— Твоя семья бежала от Гриндевальда? — удивлению Барти не было границ. Не далее, как вчера, он подумал, что родители Адриан, наверное, переживают за разгром Германии, коль скоро он так любит подчеркивать свою немецкость.

— Ну, да... — Адриан посмотрел на приятеля с легким недоумением, словно говорил о чем-то само собой разумеющемся. — Отец ненавидел "Высших неизвестных" и нацистов, вот и бежал. Только трудно это было сделать... — задумчиво посмотрел мальчик на отблеск вспыхнувшей свечной балюстрады. — За создание незарегистрированного портключа можно запросто залететь в лагерь, а разрешение на аппарацию давали только в канцелярии СС.

— А невидимость? — Барти, отодвинув газету, с нескрываемым интересом смотрел, как его собеседник болтал длинной ногой.

— Не годится. Враз накроют, — покачал головой Адриан. — Гриндевальд сумел наложить какие-то чары на все заклинания невидимости. Точнее, создать какую-то гадость, следящую за использованием невидимости... — помотал он рукой. — Вот отец и бежал в Люксембург через Арденны.

— С матерью? — с интересом вскинул голову Барти.

— Нет, — нахмурился Мюллер, словно не желая о чем-то говорить. — Нет... С матерью он познакомился в сороковом, когда в Амстердам приехал. Она англичанка, вот и предложила ему ехать к вам.

— Я был в Амстердаме... — Задумчиво вздохнул Барти. — Красивый город! Помню, мама меня водила по Принцен-граахт... Там кругом ивы... — прищурился он, словно вспоминая что-то счастливое.

— Наверное... — подтвердил Адриан. — Только тогда там было жутковато... Полно беженцев: и маглов и магов. Еле успели на корабль за день до закрытия портов... Отец себя за врача выдавал, чтобы к военным попасть.

— Но потом все закончилось, когда приехали в Англию? — с интересом спросил Барти, поправив замок на сумке.

— Нет... Только началось... — Адриан помассировал лоб. — Отца с матерью приютили родственники матери, Флинты. Говорит, только так и избежал лагеря. Отца там все время "гриндевальдовской гнусью" называли, — фыркнул он. — Мы ведь немцы... Враги, — прикусила он губу.

За окном вечерело. Хотя осень только начиналась, школьный дворик уже аккуратно подмели, словно ожидая скорых туманов и первого снега. Барти вдруг поймал себя на мысли, что уже в августе в воздухе поселяется странная дымка, которая словно покрывает небо матовым стеклом. От недели к неделе она становится все гуще и гуще, пока, наконец, не превращается в низкие тучи, извергающиеся дождем и мокрым снегом. Говорят, в Хогвартсе зимы будут куда более суровыми, чем в Лондоне.

— Погоди... Но ведь ты наполовину англичанин? — неуверенно спросил он, скорее спрашивая, чем утверждая мысль.

— Я — немец, — неожиданно расправил плечи Адриан и с неприязнью посмотрел на подошедшую к стеллажу Дину Вайсберг. Барти вздрогнул. Такую холодную злость он, пожалуй, видел впервые.


* * *

В ночь на понедельник Барти долго проворочался без сна, чувствуя на сердце неприятный холод. Все воскресенье они с Регулусом и Мортимером долго сочиняли забавное письмо для Лиззи, которое собирались отправить совиной почтой. Мальсибер каким-то образом сумел надавить на первокурсницу Аделину Макс, которая не только красиво переписала текст, но и торжественно поклялась молчать. Завтра, разумеется, должен был быть веселый день, и все же... Смеясь вместе с друзьями, Барти чувствовал, как на сердце появляется холодок: что если их уловка каким-то образом раскроется? Говорить об этом смеющимся Регу с Мортимером не стоило: трусость явно не прибавила бы к ему уважения друзей. Однако, оставшись один на один с собой в постели, Барти чувствовал, как в голове сами собой всплывают неприятные вопросы.

К удивлению Барти, о его падении с метлы забыли. За завтраком Большой зал гудел рассказами о падении грязнокровки Эванс. Со стороны слизеринского стола слышащая веселый нежный голос Эльзы Смит, которая походя бросала замечания о "тупых грязнокровках". Синеглазая Электра Мелифлуа охотно поддерживала подругу, утверждая, что "рыжая грязнокровка" просто хотела повыделываться перед Поттером. Темноволосый мальчик, которого Барти видел в больничном крыле, недовольно хмурился и, поймав насмешливый взгляд Электры, уткнулся в тарелку.

— Я тебе говорил, что рыжая дура не полетит? — раздался насмешливый голос Бертрама Обри, когда Барти присел за столом рядом с кивнувшим ему Адрианом.

— Нет проблем. Два галлеона твои, — охотно кивнул рыжий третьекурсник Джером Фелтон, словно признавая свое поражение.

— Она не полетела, как и ты, — Пандора Касл посмотрела на Барти широко открытыми глазами.

— Весьма признателен, что ты ставишь нас с рыжей на одну доску, — холодно заметил Барти, подвинув яичницу. Бертрам Обри послал ему жест одобрения.

— Смотри, Касл, а то отец Барти заинтересуется твоей любовью к мышам, — фыркнул Филипп Свайгер, подвинув кубок. — Мыши, знаешь ли, принадлежат к темномагическим животным! — усмехнулся он, потеребив бахрому синей скатерти.

— Это неправда, — утвердительно сказала Пандора, словно объясняя что-то младшему брату, но ее слова утонули в смехе райвенкловцев.

"Неужели сейчас?" — подумал с ужасом Барти, глядя, как со стороны волшебного потолка к столу Хаффлпаффа приближается серая сова. До этого момента все происходящее казалось ему шуткой или игрой, и только сейчас, видя летящую птицу, он с ужасом думал, что их игра может на сей раз иметь отвратные последствия. Профессор Слагхорн, как ни в чем не бывало, говорил с Роландой Хуч, время от времени взмахивая пухлыми руками. "Ему жаль Эванс?" — с интересом подумал Барти, глядя на декана Слизерина.

Ему не удалось ответит на свой вопрос. Птица присела на стол Хаффлпаффа перед Дирборн, протянув ей лапку. Дрожащей рукой девочка отвязала его. Пергамент тотчас вырвалась из ее рук и, замерев над столом, стал вещать на манере громовещателя.


Дорогая и несравненная мисс Лиззи Дирборн!

Мы, мужская половина первого курса, с восторженным придыханием сообщаем, что мы все у твоих ног! Мы так робки и беззащитны перед твоим умом, что наши сердца принадлежат тебе и только и тебе! Наши восторги перед тобой начались с того мига, как профессор Спраут на первом уроке отметила твой ум при сортировке гербариев. Наше почтение только возросло, когда ты, прекрасная Лиззи, взмахнула палочкой по просьбе профессора Флитвика. Поверь, это было несравненное зрелище, когда твоя палочка осталась недвижимой и не выпустила ни одной искры. И, наконец, наши восторги дошли до экстаза, когда ты, несравненная Лиззи, ставила смелые научные эксперименты на уроке у профессора Слагхорна. Уверены, такая девушка может кушать сердца мужчин на завтрак вместо бутербродов!



Голос затих. Письмо вспыхнуло и мгновение спустя упало на стол, вспыхнув странным пламенем. Секунду раскрасневшаяся Лиззи непонимающе смотрела на рассыпавшийся по желтой скатерти пепел. Затем, закрыв личико руками, громко зарыдала. Мэрион обняла ее дрожащие от всхлипов плечи. Затем, погладив, по волосам, с неприязнью осмотрела хохочущий зал.

Смеялись почти все. Со столов Слизерина слышались не только смешки, но и аплодисменты. Со стороны Гриффиндора раздавались не только смешки, но даже улюлюканье, хотя Фрэнк Лонгботтом нетерпеливо одернул особо усердствующих Хемиша МакЛагена и Сильвера Саммерби. Смеялся даже кое-кто из Хаффлпаффа. Барти, прослушав собственный "шедевр', неуверенно повернулся к столу Слизерина, но ни Регулус, ни Мортимер не послали ему взглядов. Наверное это было правильно... Подвинув позолоченную тарелку, мальчик стал нетерпеливо теребить ее.

— Тихо! — строго сказала профессор МакГонагалл. — Попрошу соблюдать тишину! — как и обычно от ее слов стало прохладно на душе. Смех оборвался на половине. Директор Дамблдор строго осмотрел зал из-под упавших на нос очков, словно пытаясь найти автора странного послания.

Барти с ужасом подумал, что вот сейчас, в следующую секунду на него покажут пальцами и крикнут: "Это он". Но ничего не происходило. Неуверенно подняв глаза, он посмотрел на учителей.

— Альбус, прошу вас... — пухлая профессор Помона Спраут неуверенно посмотрела на Дамблдора.

— Мы обязательно разберемся в такой омерзительной истории, обещаю, — сухо кивнула МакГонагалл. Глядя на ее очки, Барти снова почувствовал страх. Такая женщина безусловно доберется до сути, что бы ни стояло у нее на пути... Наверное, единственный человек, кого она бы испугалась, был его отец... На мгновение Барти попытался отвлечься, представив ссору отца с этой строгой дамой, но новая волна галдежа в зале быстро вернула его к реальности.

— Идем? — дернул его за рукав Адриан.

— Давай, — машинально ответил Барти. Сидевшая рядом Пандора Касл неожиданно встала и сделала шаг к столу Хаффлпаффа. "Неужели пошла утешать дебилку Дирборн?" — подумал с изумлением Барти, глядя, как уже Полли Уилмор и Стефани Догвуд вместе с Риверс утешают однокурсницу. К ним быстрым шагом подходила гриффиндорка Алиса Брокльхерст, вид которой вызвал у Барти гримасу отвращения.

— Как думаешь, кто послал письмо? — задумчиво сказал Адриан, когда они м приятелем едва протиснулись через тяжелую дубовую дверь.

— Да кто угодно, — развел руками Барти. — Может, кто-то из Хаффлпаффцев. Может, грифы... Видел, как улюлюкал МакЛаген?

— Как-то уж слишком очевидно... — задумчиво ответил Адриан. — Если он написал, зачем ему так улюлюкать, согласись?

— Грифы, что ты хочешь... — улыбнулся через силу его собеседник, и тут же вздрогнул. Прямо со стороны входа в Малую Галерею к нему подошла высокая фигура профессора МакГонагалл.

— Мистер Крауч... — женщина строго посмотрела на него... — Прошу вас немедленно следовать за мной!

"Неужели... Оно?" — с ужасом подумал мальчик, глядя на ее изумрудную мантию и аккуратно уложенный пучок волос.

— Да... Мэм... — пролепетал он. Ущипнув себя за ладони, Барти попытался, как мог, сохранить самообладание.

— Идемте. Думаю, это не займет много времени, покачала она головой, почему-то внимательно взглянув на недоумевающего Адриана.

— Что-то случилось, мэм? — Барти постарался бросить на строгую даму самый искренний взгляд.

— Ради бога, мистер Крауч... — поморщилась декан Гриффиндора, словно испытала какое-то разочарование. Потупившись, мальчик последовал за ней, равнодушно глядя, как свет пронзает сквозь огромное створчатое окно. "В опасные минуты всегда думаешь о каких-то пустяках...", — мелькнуло в голове, когда заместитель директора открыла в стене проход. С замиранием сердца Барти пошел вверх по виновной лестнице.

Кабинет профессора МакГонагалл оказался небольшой узкой комнатой. Барти сразу понял, что она находилась на вершине одной их башен. Небольшое окно выходило прямо на квиддичное поле. Возле окна стоял стол с аккуратно разложенными стопками пергамента. В центре высилась клетка с белой полярной совой. Всю соседнюю стену занимала громадная библиотека, наполненная фолиантами и свернутыми в рулон рукописями. Сбоку стоял диван, на котором уже сидели Регулус и Мортимер. Напротив на явно наколдованной скамейке сидели Алиса и Лиззи. Барти неуверенно осмотрелся и сел рядом с друзьями. Бедность кабинета заместителя директора привела его в явное замешательство.

— Теперь все в сборе, — взмахом палочки профессор МакГонагалл развернула стол и села в удобное черное кресло. — Что же, джентльмены, жду от всех троих подробных объяснений, — строго сказала она.

Декан Гриффиндора говорила спокойно, но Барти чувствовал, как внутри разрастается ледышка страха. Сидящая за столом женщина, казалось, видела насквозь каждое его желание, улавливала каждую мысль. Регулус молчал, угюмо потупившись в пол. Взгляд Мортимера был спокойным, но настороженным. И он сам... Барти не хотел думать о том, как выглядет он сейчас со стороны Наверное, единственный человек, кого испугалась бы сейчас строгая заместитель директора, был его отец. Отец... При одной мысли о нем Барти расправил плечи и постарался придать лицу спокойный вид.

— Прежде всего, хочу услышать объяснений от вас, мистер Крауч, — кивнула женщина.

Барти показалось, что в голосе профессора трансфигурации мелькнула неприязнь. Неужели и она не любила его фамлию? Отец, когда говорил с неприятным человеком, смотрел в одну точку. Лучше всего выбрать для этого чернильницу, рядом с которой лежал белый пергаментный конверт.

— Я не понимаю, что именно мы должны объяснить, профессор, — Барти постарался заговорить монотонным и сухим голосом. — Мисс Брокльхерт, — попытался сказать он как можно официальнее, — несколько дней назад пыталась обвинять меня и моих друзей в каких-то проблемах мисс Дирборн. Я хотел бы, — мальчик непроизвольно посмотрел на носки своих форменных штиблет, — чтобы мисс Брокльхерст объяснила наконец, что ей нужно.

— Однако... — профессор МакГонагалл пристально и с легком недоумением посмотрела на Барти. — Мисс Брокльхерст говорит, что вы, все трое, жестоки к мисс Дирборн, начиная с поездки в Хогвартс-экспрессе.

При этих словах женщина машинально отодвинула чернильницу и пристально посмотрела на райвенкловца. Барти вздрогнул. Ему показалось, будто профессор МакГонагалл учуяла в нем что-то такое, чего не знал он сам.

— Да, правда, — Барти снова постарался говорить монотонно, преодолевая предательскую дрожь в голосе. — Мортимер пошутил с мисс Дирборн про жабу профессора Слагхорна. Но неужели... это такая ужасная шутка?

Барти с досадой ущипнул влажную ладонь: в конце концов его голос все же дрогнул.

— Что-то было... — поморщился Мортимер, словно пытаясь что-то вспомнить — Я действительно рассказал про прыгающую жабу профессора Слагхорна и добавил, что она карает всех, кто учится плохо. Но я только пошутил... — развел он руками.

— Это правда, мисс Дирборн? — строго посмотрела профессор МакГонагалл на вжавшуюся в кресло девочку.

— Да... — рискнула Лиззи, испуганно хлопая голубыми глазами. "Выдрать бы тебя ремнем, дрянь такая", — подумал с ненавистью Барти.

-... И, кстати, профессор, — нервно заговорил райвенкловец. — Если шутка была столь ужасной, то почему мисс Брокльхерст, — попытался вложить он в голос презрение, — не пришла к нам в купе в тот же день?

Сейчас Барти чувствовал непреодолимое желание сказать что-то важное. Ему было ужасно стыдно от того, что он не сумел выдержать роль холодного человека, снисходительно смотревшего по сторонам. И оттого, что это не получилось, ему хотелось как можно скорее отыграться.

— Что же, это справедливо, мистер Крауч, — кивнула профессор МакГонагалл. — Однако, джентльмены, — покачала она головой, — в последнее время речь уже идет не просто о шутках. Дохлая мышь и омерзительное письмо...

— Мышь? — Мальсибер удивленно осмотрел книжный шкаф

— Мисс Брокльхерст полагает, что кто-то из вас подбросил дохлую мышь мисс Дирборн, — поправила очки женщина.

— Безыскусная сказка, — скривился Мальсибер. — Я слышал об этом, мэм... — Барти показалось, что к Моримеру вернулась его обычная веселость. — Но почему мы? Дирборн учится в Хаффлпаффе.... — развел он руками.

— Логично предположить, что мышь подбросил кто-то из Хаффлпаффцев, — резонно добавил Барти. Сова ухнула и пристально посмотрела на него.

— Вы кого-то подозреваете, мистер Крауч? — с интересом спросила МакГонагалл.

— Да та же Риверс могла, — спокойно ответил Мортимер. — Вы бы слышали, мэм, как она ругается в коридоре!

— Правда, — подтвердил Барти, — как уличная хулиганка. — Регулус молчал, хмуро рассматривая притихших Лиззи и Алису.

— Мэрион никогда не сделает такого, — с непризнью посмотрела на него Алиса. — Она всегда помогает Лиззи с домашней работой...

— Ой, да мало ли что можно сделать для отвода глаз! — бросил Барти. Сейчас шрамы на щеке Алисы казались ему особенно омерзительными.

— Успокойтесь, мистер Крауч. Не думаю, чтобы мисс Риверс пошла на такое... — вздохнула декан Гриффиндора. — Однако, мисс Брокльхерст, вам было бы хорошо чем-то подкрепить столь серьезные обвинения.

— Но письмо... — хлопнула глазами Алиса. Барти с удовлетворением отметил, что гриффиндорка едва не глотает слезы.

— Мы готовы пройти тест на почерк и разрешить все сомнения! — радостно воскликнул Мортимер, осмотрев приятелей. Регулус хмуро кивнул и приосанился. Барти снова постарался придать себе равнодушный вид.

— Ну если так... "Асio", — прошептала профессор МакГонагалл. — Через минуту на ее столе появилось узкое утиное перо, переливавшееся странным светом. " Определитель", — сообразил Барти. Лиззи смотрела на перо во все глаза, как на чудо.

— Прошу, джентльмены. Мистер Мальсибер, начнем с вас...

Мортимер, изобразив сокрушенный вздох, равнодушно подошел к столу. По знаку профессору МакГонагалл он взял перо. В тот же миг перед ним сам собой появился совершенно белый пергамент.

— Пишите: "Дорогая и несравненная Лиззи", — декан Грмффиндора внимательно рассматривала слизеринца, словно в самом деле ожидала подвоха.

Лиззи, похоже, не могла слушать содержание письма еще раз и потупила голову. Послушно взяв перо, Мортимер равнодушно вывел фразу. Барти с замиранием сердца следил за тем, как его приятель в конце лихо вывел виньетку над двойными "ZZ". Хотя текст писала Аделина, но мало какие скрытые свойства были у волшебного пергамента. В томительном ожидании прошла минута, другая, третья... Текст оставался прежним.

— Спасибо, мистер Мальсибер, — профессор МакГонагалл поправила черную мантию. — Можете садиться... — Она еще раз посмотрела на пергамент, словно не веря до конца его решению.

— Что же, теперь вы, мистер Крауч... — сказала МакГонагалл.

На душе было неспокойно. Барти, конечно, видел, что перо не способно определять мысли. И все же... Придав себе равнодушный вид, мальчик не спеша вывел заветную фразу. Пальцы замерли в ожидании — до тех пор, пока Барти не заметил, что фраза осталась неизменной.

— Спасибо, мистер Крауч. Можете быть свободны, — МакГонагалл сухо кивнула ему, а затем метнула гневный взгляд на свою ученицу. — Теперь мистер Блэк...

Барти спокойно смотрел, как Регулус не спеша вышел к столу. Он, кажется, не особо волновался за результат. Куда больше его, похоже, приводила в ярость сама мысль, что Регулусу Блэку приходится давать показания из-за какой-то Брокльхерст и, тем более, Дирборн. Прикусив губу, он с ненавистью посмотрел на пергамент и вывел фразу.

— Спасибо, мистер Блэк. Свободны, джентльмены, — сказала Минерва МакГонагалл слегка разбитым голосом.

Регулус кивнул и сухо поднялся с места, словно солдат, выполнивший приказ. Следом также спокойно встал Мортимер, хотя в его глазах мелькали лукавые огоньки. Барти, однако, чувствовал как внутри клокотала ярость. Больше всего на свете ему сейчас хотелось ударить чем-нибудь Брокльхерст, которая посмела затащить их к заместителю директора. Каждая клетка словно тряслась от лютого желания мести. Повернувшись к столу, Барти посмотрел на профессора МакГонагалл:

— Простите, мэм... Не могли бы вы проверить на пергаменте и мисс Брокльхерст... — Регулус, остановившись, изумленно посмотрел на друга. — Что-то больно много она волнуется, кто и как смотрит на Дирборн, — Барти постарался вложить в голос весь яд.

— Мне кажется, я сама решу, что нужно мистер Крауч, — спокойно ответила МакГонагалл. — Впрочем, вас, мисс Брокльхерст, я попрошу остаться. Вы свободны, — повторила женщина.

— Пусть Лиззи тоже останется! — воскликнула Алиса с внезапной горячностью; на её бледных щеках выступили пятна. — Извините, профессор МакГонагалл, но Лиззи небезопасно отпускать... С ними... — она бросила на мальчиков злой и презрительный взгляд.

— Не волнуйтесь, мисс Брокльхерст, — неожиданно сказала МакГонагалл. — Я уверена, — Барти почудилось, что в ее голосе мелькнула нотка тепла, — что мисс Дирборн ничего не угрожает.

Алиса кивнула, повинуясь неизбежному. Трое друзей и Лиззи Дирборн вышли из кабинета и стали спускаться по винтовой лестнице. Барти понуро смотрел на крутые ступеньки из темного базальта. Все четверо молчали, словно выходили после торжественной церемонии. В тишине было хорошо слышно, как неуверенно цокают каблуки Лиззи. Только когда мелькнула предпоследняя ступенька, Мортимер остановился и неожиданно повернулся к друзьям. Следом, как по команде, остановились остальные.

— Грязнокровка, — вкрадчиво прошептал Мальсибер. — Ты знаешь таких птиц — дятлов? Они в лесах живут, — пояснил он, словно говорил со слабоумной.

— Да... — глаза хаффлпаффки расширились от испуга. Барти показалось, что он сейчас прыснет от смеха.

— А, знаешь, грязнокровка, почему дятлы мало живут? — притворно-ласково продолжал Мортимер. Лиззи испуганно дернулась, взглянув на высокое сводчатое окно.

— Потому что много стучат, — многозначительно ответил Барти. Регулус не выдержал и расхохотался.

— Знаешь, грязнокровка, почему пергамент ничего не показал? — вкрадчиво спросил Мортимер. — Потому что его писали не мы.

Лиззи, отчаянно хлопая глазами, испуганно смотрела на троицу.

— Да, его писали духи, — сделал Барти серьезное лицо. — Думаю, жестокие духи Карн и Ормег, — импровизировал райвенкловец. — Они были друзьями великого Слизерина и иногда снисходят на землю, дабы покарать грязнокровок.

Регулус, оперевшись на перила, кусал губу, едва сдерживая смех.

— Карн и Ормег — слуги Духа Погребения, — продолжал Барти менторским тоном. — Подумай, против кого ты выступила... — развел он руками.

— Они существуют? — с ужасом прошептала Лиззи.

— Конечно существуют, — ответил Барти. — О них рассказывает седьмой папирус Херхора, великого жреца Рамзеса Двенадцатого, — вздохнул он, словно читал лекцию.

— Хватит её запугивать! — раздался сверху тонкий голос Алисы. — Оставьте её в покое.

Быстро подбежав, гриффиндорка встала рядом с Лиззи и схватила её за руку.

— Не слушай их, они мелют чепуху. Спускайся вниз, — продолжала она и повела маленькую хаффлпаффку за собой.

— Наше дело — предупредить... — сказал им вдогонку Барти.

С минуту друзья пристально смотрели друг на друга, а затем рассмеялись. Мальсибер, отойдя, облокотился на гранитный парапет.

— Жаль, Брокльхерст не вставили по полной, — сказал он, давясь от смеха. — А представляете: зашел бы Дамблдор и дал перца Брокель-хохель... — игриво по поводил он ладонью.

— Все еще впереди, — ехидно поднял бровь Барти. Сейчас он уже не сдерживался, представляя, как МакГонагалл ругает Алису.

— Надо постараться, — многозначительно посмотрел на друзей Мортимер. — Это будет уже ария, а не ариозо или комические куплеты... — махнул он рукой и исчез в проходе.

Некоторое время Барти и Регулус смотрели ему вслед, но вскоре услышали стук каблуков. По лестнице, нахмурившись, бежала Летиция Гэмп. На этот раз у нее на шее был повязан изумрудно-зеленый бант. Подбежав к друзьям, девочка сразу замахала руками:

— Очаровательная история! Вам самим не противно? Вы считаете, что ведете себя, как подобает джентльменам?

— Тиция, спокойно, — вытянул руку Регулус. — Мы оправданы, а Барт отлично пугнул Дирборн египетскими духами!

— Вам не приходит в голову, что она тоже человек? — нахмурилась Летиция.

— Почему нам должно быть стыдно, если она дурочка? — равнодушно пожал плечами Барти. Регулус, посмотрев на картину, весело подмигнул другу.

— По-вашему, над дурочками издеваться можно? — спрсила Летиция с неожиднной горечью.

— А зачем они нужны? — равнодушно спросил Барти. — Только место чье-то занимают.

— Еще и чувствуют себя чуть ли не равны нами, — с запалом ответил Регулус. В отличие от друга он всегда распалялся во время спора.

Летиция отступила на шаг, а затем посмотрела на приятелей так, словно те были какими-то совершенно новыми людьми.

— Они и есть равные. Нравится вам это или нет, но им тоже пришли письма. Выбираете не вы, — добавила она.

Барти потупил голову, подумав о том, что в словах Летиции был смысл.

— Ладно, Тиция, не волнуйся: Мортимер придумал кое-что, — ответил Регулус, нетерпеливо поправив значок.

— Он сказал, что это будет ария, а не ариозо... — улыбнулся Барти, попробовав свести все к шутке.

— Значит, это он все придумывает? Хорошо, будем говорить с ним, — Летиция резко развернулась на каблуках и пошла к подземельям.


* * *

Мортимер не стал откладывать дело в долгий ящик. Выждав пару дней он договорился со слизеринкой Гестер Хорнби, которая по слухам рисовала великолепные движущиеся картины акварелью и гуашью, сделать "египетский ужас". Довольный Мортимер с заговорщицким видом сообщил приятелям, что ему это стоило разорения на новую беличью кисть, но "искусство требует жертв". ("Гести достали колонковые кисти, и она хочет беличью", — заметил он с видом веселого интригана, когда вся тройка спускалась на обед). Зато результат не заставил семья ждать. В субботу Дирборн получила новое письмо — на сей раз рисунок и изображением египетского саркофага, в котором лежал мертвый дятел. Рисунок был выполнен безупречно: на плоскости без перспективы и объема, как и положено египетским картинам. Барти не сдержал улыбку, видя кричащую от страха Лиззи и смеющуюся Пенелопу Чаррингтон, вслед за которой засмеялись и другие хаффлпаффки.

— Брокльхерст теперь никуда не пойдет, — охотно бросил Регулус, когда они с Барти пошли на урок травологии. — Теперь она мальчик, кричащий "Волк!"

— Остается Риверс... — задумчиво сказал Барти, глядя на стену.

— Морти придумал лучше, — охотно поддержал приятеля Регулус. — Будет бузить МакГонагалл — скажем, что Брокель-Хохель тоже слышала наш разговор про Духов.

— Брокель-Хохель — звучит, — подытожил Барти, смеясь на изображение пухлого колдуна в старинном колпаке. Он был в хорошем настроении, написав лучше всех контрольную по трансфигурации, и мама прислала ему поздравительное письмо.

Прозрачное синее небо казалось еще летним, но в воздухе уже разливался холод. Землю покрывал желто-красный ковер опавших листьев, хотя трава оставалась зеленой. Барти и Регулус не спеша вышли к озеру, где под раскидистым деревом присела с мольбертом белокурая Гестер Хорнби. Девочку, похоже, завораживало удивительное сочетание желтых деревьев и синего неба — настолько, что она подбирала краски, чтобы передать почти сказочное ощущение осенней пустоты. Барти с легким восхищением посмотрел, как на ватмане уже появилось глубокое лазурное небо, просвечивающим сквозь еще оставшуюся желтую листву ивы.

— Очень красиво... — не выдержал мальчик, посмотрев на мольберт.

— Спасибо, мистер Крауч, — девочка ласково улыбнулась и, привстав, сделала друзьям приветственный книксен. Затем аккуратно поправила маленьким пальчиком полу фартука, закрывавшего ее золотистое платье.

— И вам, мисс Хорнби, — улыбнулся он, кивнув. Девочка наградила его улыбкой, словно уловив, за что благодарят ее друзья. Невдалеке под деревом присели под наколдованным зонтиком Агнесс Бэддок и Аделина Макс.

— Знаешь, это правда необычно — заставить картинки двигаться, — задумчиво сказал Регулус, когда друзья подошли к маленькому усыпанному пожелтевшими листьями пригорку.

— Нужно вложить в рисунок много энергии, — ответил Барти, прищурившись на лазурь неба. — Поэтому художники пьют потом специальное зелье, — вспомнил он, как мама прилегла на кушетку, нарисовав ему динозавров в первобытном лесу. Тогда он, почувствовав странное неудобство, поскорее укрыл пледом ее тоненькие ноги.

— Ага... Знаешь, я в детстве очень интересовался энергией. Даже формулы учил, — кивнул Регулус.

— Интересовался энергией? — Барти, казалось, был искренне потрясен происходящим. Мысль о том, что Рег интересовался не историей родов, а наукой казалось ему сейчас чем-то почти невозможным.

— Ну, да, — Регулус осторожно подвинул лежавшую на траве кучку желтых листьев. — Даже палочку пытался смастерить, чтобы она была очень мощной. — Только вот не получился тот эксперимент... Там высшая арифмантика нужна...

— Ты кому-то ее показывал? — осторожно спросил Барти, глядя на застывшую на красном кленовом листе виноградную улитку. Невдалеке первокурсниками из Гриффиндора устроили шуточную дуэль, обсыпая друг друга сухими листьями.

— Нет... — помахал головой Регулус. — Отец все обещал показать Олливандеру, да потом забыл. Только Тиции... Мы с ней на детском празднике, кстати, познакомились....

Барти прищурился на видневшиеся вдали бойницы замка. Его всегда удивляло, с каким теплом Регулус говорил о Летиции. Это было довольно странно, потому что холодная слизеринка всегда любила журить Регулуса. За все время их общения Барти ни разу не слышал от Летиции теплых слов о Блэке — только журение и недовольство. Почему Рег был так привязан к ней? Мальчик хотел что-то спросить, но не успел: прямо к ним, пере прыгнув через маленький засохший ручей, подбежал профессор Суитфейс.

— Мистер Крауч, вот вы где...

— Профессор? Сэр? — переспросил Барти, глядя как профессор защиты от темных искусств снимает очки.

— Мистер Крауч... Мистер Блэк... Скорее в больничное крыло! На мистера Мальсибера, вашего друга, напали!

— Но кто... — начал было потрясенный Барти, но слизеринец не дал ему договорить. Схватив приятеля за рукав, он побежал к замку. Райвенкловец едва поспевал за ним. Через пятнадцать минут они наконец вбежали к замку, и помчались по лестнице вверх.

Мортимер в самом деле лежал в больничном крыле. Мадам Помфри, не говоря лишних слов, пропустила приятелей. Барти облегченным вздохнул: слизеринец лежал в пижаме не укрытым, а поверх покрывала; значит, не было ничего опасного. Мальсибер, держась за нос, слабо стонал. Салфетка была в крови, но сам нос оставался чистым: видимо, мадам Помфри остановила кровотечение.

— Морти... Что с тобой? — осторожно спросил Барти. Он не говорил громко: в соседней палате все еще набиралась сил Эванс.

— Лонгботтом, Риверс и Блэк... Трое на одного, твари! — тонкое лицо Мальсибера исказила гримаса ненависти.

— Ты хоть одного оглушил? — участливо спросил Регулус. Оперевшись на грядушку кровати, он напоминал странного солдата-хранителя китайского дворца.

— Какое там... Ударили по носу и сказали, что если еще раз прицеплюсь к Дирборн... — снова скривился Мортимер.

— Так бы и сказал, — нахмурился Регулус. — Тварям надо отомстить.

— Причем быстро и жестко, — кивнул Барти. Сейчас он казался самому себе полковником штаба, склонившимся над картой.

— Главное, — сплюнул Мальсибер, — эта тварь Дирборн будет чувствовать себя победительницей.

С минуту приятели молча смотрели друг на друга. Затем Регулус не торопиться оторвал руку от грядушки.

— Знаете, — серьезно сказал Барти, — у маглов была Великая война, в которой участвовали волшебники. — Началась она с того, что убили австрийского эрцгерцога.

Мортимер приподнялся на локте и с интересом посмотрел на приятелей. Солнце за окном стало ярче, снова осветив палату тусклыми лучами.

— Хочешь сказать, что наглость Дирборн... — подхватил Регулус.

— Будет для них "выстрелом в Сараево", — увлеченно хлопнул себя по ладони Барти. — Ну, а мы втроем — три державы согласия! — воскликнул он. — Нападение одного есть нападение на всех!

— А что... Отменная идея... — простонал Мальсибер, непроизвольно взявшись за нос.

— Значит, решено? — Регулус посмотрел на чуть съехавшую подушку на соседней кровати. — Война? — мягко спросил он.

— Скоро будешь развешивать плакаты: "Наши други в черном теле держат кайзера Вильгельма!" — улыбнулся Барти, кивнув Мортимеру.

— Ты просто монстр истории... — с восхищением вздохнул Блэк. От нечего делать он взмахнул палочкой, выпустил в воздух столп золотистых искр.

Посмотрев на друзей, Барти рассмеялся. Перед глазами поплыла давняя картина, как он, мальчишкой лет девяти, лазил в отцовский шкаф читать "Войну с Ганнибалом" Тита Ливия. С первой минуты его потряс простой и легко читаемый пролог — "Так началась война". Затем шли бесконечные годы, читавшиеся, словно увлекательный роман. На пергаменте мелькали колдографиии Гасдрубала, Ганнибала, Флакка и Сципиона — всех лучших друзей его детства. Больше и всего Барти поразила картина, где Фабий и Варрон омывают перед беседой руки. И почему-то сейчас, вспомнив лицо Дирборн в поезде и шутку про жабу Слагхорна, Барти вспомнил и поразившую его в детстве фразу: "Увы, начать эту войну было легче, чем ее закончить".

Примечание:

* Монморенси — собака фокстерьер, принадлежавшая трем друзьям в романе Дж. К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки".
 

Глава 9. Пожиратели смерти

— Рег, послушай… — Барти взволнованно посмотрел на мелькавшую за ивами синюю гладь озера.

— Возникла сногсшибательная идея? — прошептал Регулус и с интересом посмотрел на приятеля. Летиция, идя чуть позади друзей, осторожно подняла два желтых и один бордовый кленовый лист.

— Возникла… Помнишь ты говорил, что увлекался в детстве магической энергий?

— Даже необычную палочку мастерил, — охотно отозвалась Летиция. Добавив в коллекцию еще один желтый и оранжевый кленовый лист, она, похоже, решила составить букет.

— Да я рассказывал Барту, — отмахнулся Регулус, точно речь шла о глупой детской истории.

— Регулус вообще — изобретатель по натуре, — явно похвасталась девочка, точно речь шла о том, какой у нее умный младший брат. — Но только скромничает.

Она вдруг широко и искренне улыбнулась Блэку и протянула ему, а потом Барти по кисточке рябины.

— Тебе бы еще добавить фазилис… — осторожно улыбнулся Барти. — Был бы настоящий осенний букет во французском стиле.

— Трудно его найти, — вздохнула Летиция беззаботно. -Еще и сушить его долго. — Поднявшись на цыпочки, она вдруг махнула мальчишкам рукой и пустилась бегом по тропинке, ведущей ко дну небольшого оврага. Первый октябрьский день выдался солнечным, и воздух, казалось, был укутан тонким осенним светом.

— А теперь расскажи, зачем тебе это? — пристально посморел Рег на приятеля.

— Понимаешь, я читал в одной книге, что есть такой волновой шторм… — задумчиво сказал Барти, глядя на Летицию, вдалеке обрывавшую какие-то длинные стебли. — Если его вызвать, можно будет хорошенько прокачать валяюшуюся Риверс.

— Гениально! — вздохнул Регулус. — Я, кстати, знаю заклинание множества импульсов. — Блэк, как обычно, оставался внешне невозмутимым, но блестящие черные глаза выдавали его с головой.

— И Риверс летает по кругу, как грешники в аду Данте, — подзадорил его Крауч. — Франческа да Римини, так сказать…

— Как раз для Мортимера, он любитель итальянской оперы, — рассмеялся Регулус.

— Месть в итальянском стиле, — развил мысль Барти, весело представляя как летает кругами важная Мэрион. — Только Риверс уродлива для Франчески…

Регулус резко махнул рукой, и Барти замолчал. По тропинке к ним поднималась довольная Летиция. Её ботинки и длинная коричневая юбка слегка намокли, но черные глаза радсотно блестели, и лицо заливал румянец.

— Пальцекорник! — Она потрясла длинными стеблями, усыпанными розовыми цветами — очень красивыми, но приторно пахнущими. — Если его засушить, в сочетании с листьями выйдет очень необычно. Осенние листья — и летние болотные цветы.

— Которые, правда, кошмарно пахнут, — добавил Регулсу.

— Не кошмарней духов Пенни-Черри, — отмахнулась слизеринка и заклинанием обсушила ботинки.

— Могу достать тебе кувшинку, если хочешь, — улыбнулся Регулус, глядя на озеро. — Последние остались…

— У меня их никогда не было, — задумчиво ответила Летиция. — Было бы интересно попробовать…

Ни говоря ни слова, Блэк рванул к озеру. Следом за ним осторожно пошла Летиция. Барти, посмотрев, как мелькает легкий плащ друга, присел на камень. Порывшись в кармане, он достал письмо, которое сова принесла сразу после завтрака. Белый пергаментный конверт был, как обычно, подписан аккуратными росчерками мамы. Вынув тонкий лист, мальчик стал читать:


Дорогой сыночек!

Как твои дела? Все ли хорошо? Очень рада, что у тебя и твоих друзей не возникло серьезных проблем. Брокльхерст просто не умна и истерична — не обращай на нее внимания. «Ноль внимания, фунт презрения», как говорится. МакГонагалл, как я поняла, разумный человек, хотя излишне доверяет своим гриффиндорцам. Надеюсь, ты дашь им хороший бой на уроках!


Барти улыбнулся. Он, конечно, не стал расписывать все детали, кто именно был автором письма Лиззи. Пусть лучше домашние думают, что идиотка Брокльхерст вовлекала их в историю с ненормальной Дирборн. Сорвав былинку, Барти равнодушно поводил ей по пергаменту и продолжил чтение:

Мы с отцом внимательно следим за твоими успехами. Отец, кстати, передает тебе спасибо за письмо с информацией о Фенвике — очень интересно, что о нем до сих пор говорят. Видимо, кто-то подзуживает обстановку. Мы рады, что ты стал лучшим по заклинаниям, зельям и защите от темных искусств. (За историю магии я и не сомневалась). Но отец требует успехов в травологии. Обрати, пожалуйста, внимание и на этот предмет.

Целую,
Мама



Дойдя до этого места, Барти вздохнул. Травология, в отличие от заклинаний и трансфигураци и, тем более, истории, не была его любимым предметом. Если по заклинаниям он уже давно просмотрел учебники за пятый и шестой курсы, то по травологии он ограничивался аккуратным исполнением домашнего задания. Барти закусил губу, глядя на пробегавших поодаль группы второкурсниц, среди которых была и Мэрион Риверс. «Скоро тебя ждет шоколадный день, голубушка», — весело подумал он, глядя на ее чинную фигуру в очках.

— Из дома? — Барти вздрогнул, услышав голос Блэка. Как обычно Регулус подошел без предупреждения.

— Ну, да, — Крауч смущенно убрал пергамент во внутренний карман замшевого пиджака, словно его поймали за каким-то странным поступком.

— Гляди, кто идет, — многозначительно улыбнулся Блэк, глядя на темно-желтый плащ Мэрион.

— Сначала бьем по Австро-Венгрии, — райвенкловец увлеченно поводил былинкой. — Но по-прежнему гундосит император Франц-Иосиф! — продекларировал он.

Регулус быстро приложил палец к губам: к ним возвращалась Летиция.

— Письмо из дома? Родные рады твоим успехам в чарах? — с участием спросила она, неожиданно тепло улыбнувшись при виде письма в руках Барти, и отвлеклась, поправляя свежие влажные кувшинки, со стеблей и желтых лепестков которых капала вода.

— Рады, — моргнул Барти. — А вот травологией, кажется, недовольны. Я же недавно получил «Выше ожидаемого».

— Ну и что? Это тоже хорошая оценка. Отец требует от тебя только «превосходно»? — Летиция с удивлением посмотрела на друга.

— Он всегда что-то требует, — махнул рукой Барти, но тут же осекся: говорить о семейных проблемах с друзьями было как-то неправильно.

— Странно, — Летиция покачала головой. — Разве можно одинаково хорошо успевать по всем предметам? У людей разные склонности. Что-то будет учить с удовольствием, что-то — просто зубрить. Нельзя все любить одинаково.

Барти показалось, что при этих словах Регулус также удивленно посмотрел на него.

— Не знаю… Отец считает как раз наоборот. — В голосе Барти послышалась предательская дрожь. — Он недоволен, что я хочу учить только то, что интересно. Говорит, что надо добывать знания там, где неинтересно. Ради преодоления трудностей. Наверное это.. Правильно… — сжал он кулак.

Разорвав былинку, он отбросил ее остатки в сторону. На самом деле, Барти терпеть не мог эту фразу отца: он никогда не мог понять, зачем нужно делать, то что не любишь, когда можно хорошо сделать любимое дело. В такие минуты отец всегда напоминал, что человек, не умеющий преодолевать трудности, станет скорее всего алкоголиком или картежником.

— Алкоголиком еще ладно, от слабости. Но почему картежником? — удивился Регулус. Барти вздрогнул, только сейчас осознав, что видимо машинально рассказал друзьям любимую фразу отца. Летиция присела на камень рядом и сочувственно погладила мальчика по руке.

— Не знаю, — Барти прикусил губу с легкой досадной на самого себя. — Для отца почему-то алкоголики и игроки в карты — одно и тоже.

Однажды, когда Барти было семь лет, он спросил у мамы, что означают карты и как именно в них играть. В тот вечер он долго крутил в руках загадочные изображения тузов и королей. На следующий день, когда мама, как обычно, занималась с ним игрой на рояле, у Барти никак не получался этюд Гайдна. Отец, прищурившись, посмотрел на сына и спокойно сказал:

— Не получается музыка… Ты кажется мечтаешь научиться играть в карты? Научишься! И ром пить тоже научишься!

С этими словами Бартемиус Крауч покинул зал. Барти, глотая слезы, долго смотрел ему вслед. Теперь, вспоминая тот хмурый ноябрьский день, Барти с неприязнью думал, что отец ему все же солгал.

— Странно, — пожал плечами Регулус. — Там ведь не просто надо карты кидать, а целая математическая система. Отец любитель расписывать пульку и в кинга, и в преферанс. Абраксас Малфой, когда гостил у нас говорил, что хороший картежник — отменный математик.

— Неужели математик? — удивился Крауч.

— А еще есть версия, что карты — модель государства, — вдохновенно продолжал Регулус: ему, кажется, понравилось, с каким вниманием Летиция остановила на нем черные глаза. — Цифры — чернь, картинки — знать. Есть рыцари, дамы и короли. Сильнее королей — тузы — князья церкви…

— Козырный туз — папа Римский? — улыбнулся Барти, посмотрев, как послеполуденное солнце освещало освещало поросшую высокой травой ложбинку.

— А самая сильная карта — джокер, — добавил Регулус. — Это ведь правда: шут сильнее короля и церкви. Он может бить всех, а его — никто! — Блэк широко и неожиданно шкодливо улыбнулся.

Барти присмотрелся. Что-то подобное он читал в одной старой книге про Средневековье. Отец, как обычно, скрыл от него целый мир, который, как оказалось, был невероятно интересным.

— Я могу навести глянец на кувшинку, чтобы он стояла долго, — сказал он слизеринке.

— Не стоит. Пусть будет живой, — ответила девочка. Регулус понимающе кивнул и смял желтый кленовый лист.

— Странная это карта — джокер, — Летиция принялась перебирать букет. — Что же он означает, если, как ты говоришь, карты — модель государства? Джокер — сильнее короля и церкви… Кто же он? И должен ли быть сильнее?

— Сразу видно, что твой отец не играет в карты, — мягко ответил Регулус. — Не выдумывай ничего. Джокер — не злой дух, а просто шут. Смех. Правда. Чего там боятся все, кто силен?

— В Средние века шуты были ужасно сильными, — поддержал друга Барти. — Они имели право смеяться над кем хотят. Правда, до тех пор, пока это удобно королю.

— Тот, кто говорит правду, слаб. Он всегда жертва, — насупилась Летиция. — За правду людей пытали и казнили веками.

— Но только не шутов, — Регулус с лукавым видом склонил голову набок. — Шут — дурак, что с него возьмешь? Его и слушать никто не станет, как все думают. Поэтому он в безопасности.

— Не всегда, — вздохнула Летиция. — Я тебе дам почитать Гюго. «Король развлекается».

— Помнишь, Слагхорн как раз ставил нам арию герцога из «Риголетто»? — повернулся Барти к другу. — Мы с мамой ходили на нее в Комингартен. Все же Верди писал непревзойденную музыку.

— Да, верно. Только книга все же поглубже оперы… — отчего-то нахмурилась Летиция. Регулус не ответил и задумчиво посмотрел на плававший в озере ворох листьев. Барти не сомневался, что его друг прочтет Гюго за один вечер.


* * *

Начало октября выдалось дождливым. Окна стали мокрыми от водяных разводов, закрывая густой пеленой вид на школьный дворик. Школьницы по утрам нередко рисовали пальцами на стеклах, словно магловские дети. Барти прочно обосновался в библиотеке, изучая теорию усиления волновых импульсов. Через неделю им с Регулусом не без труда удалось создать настоящее волновое поле. Переливалась синеватыми оттенками, оно парило в воздухе, обволакивая колебаниями лежащий на столике пресс-папье.

Утром в пятницу Барти спустился в Большой зал вместе с Филиппом и Адрианом. За минувший месяц у них с Филиппом произошло негласное разделение в учебе. Свайгер завоевал травологию и трансфигурацию; Крауч — зелья, заклинания и защиту от темных искусств. Барти не покладая рук трудился над травологией в надежде добиться успеха. Всю дорогу Филипп строил планы как лучше подшутить над Леей Мюррей: в последнее время Пандора как объект насмешек стала ему надоедать. Когда приятели плюхнулись за стол, Адриан как раз поддержал идею Филиппа бросить Лее в портфель пяток слизней. Барти едва не прыснул, представив себе эту картину, но его внимание привлекло оживление за столом Хаффлпаффа.

Пенни-Черри* явилась на завтрак, как всегда, распустив по плечам длинные льняные волосы. Барти с интересом следил за ней: первое, что она сделала — толкнула локтем Лиззи, уныло хлебавшую кофе, и слегка ей подмигнула:

— Что, Дирри, ждешь нового письма? Смотрю, поклонники тебя оставляют. Разожги их страсть. Сморозь опять что-нибудь на чарах или расплавь котел на зельях.

Лиззи моргнула, не отвечая, зато Риверс промолчать не могла.

— Кто бы говорил! Кто окончил прошлый год хуже всех, даже куклы Мелифлуа и тупорылого Шафика, ну-ка?

— Подумаешь, — повела плечом Пенни. — Зато меня не дразнили с первого же дня.

Лиззи виновато опустила голову. Мэрион чуть поперхнулась чаем и выразительно посмотрела на Черрингтон, поправив очки.

— Это можно легко исправить, — медленно проговорила она. — Думаю, желающие меня поддержать найдутся, правда?

— Конечно! — подхватила одна из толстушек-близняшек. — Смотри, Черрингтон, навалимся боками — задавим.

Пенни немного нервно расхохоталась.

— Такие жертвы из-за маленькой дурочки!

Мэрион демонстративно придвинула к себе чашку Пенни и стала сыпать туда соль. Рот Черри возмущенно дернулся, но она промолчала.

— Ты еще не поняла, что главная дурочка у нас ты? — Риверс говорила спокойно и угрожающе. — Подлая дурочка к тому же. Позоришь весь факультет, вот и отыгрываешься на других?

Белоголовый мальчик лет четырнадцати отвлекся от бекона, который до этого аккуратно смаковал.

— Мэрион, оставь солонку в покое.

— Ах да, — она словно опомнилась. — Вот твой чай, Пенни. Пей или уходи — другого нет.

Пенни всхлипнула, с отвращением глядя на испорченный чай, тяжело задышала, по щекам потекли слезы. Лиззи воззриалсь на нее, а потом робко погладила по плечу. Пенни, упав головой в локти, зарыдала. Мэрион со вздохом встала из-за стола и заставила её подняться.

— Пойдем, Лиз, поможем человеку умыться.

Барти с омерзением посмотрел на Риверс и, потеребив длинными пальцами, нервно сжал салфетку. Определенно очкастая хамка просто напрашивалась на хорошую взбучку. «Гляди-ка, дебилка нашла себе покровителей», — подумал он, глядя с омерзением на Лиззи. Кроме того, Барти симпатизировал Пенелопе, казавшейся ему приятной девочкой. Что же, раз Риверс наглеет на глазах будет ей отменный урок, будет… Подвинув тыквенный сок, он с интересом посмотрел на слизеринский стол, но Блэк был слишком погружён в разговор с Летицией.

На Трансфигурации был обычный практический урок. Профессор МакГонгалл дала детям задание и, присев за маленький столик, стала старательно контролировать его исполнений. Барти казалось, что строгая женщина в изумрудной мантии смотрит на него с подозрением. «Наверное, из-за мерзавки Дирборн», - размышлял Барти, превращая жуков в блестящие чёрные пуговицы для пальто. Профессор МакГонагалл всё ещё злится на него из-за Дирборн. Наверняка так оно и есть. Барти просто не мог найти другого объяснения тому, что преподаватель Трансфигурации продолжает смотреть на него как на с недоверием.

Зато травология прошла веселее. Как обычно, она проходила вместе со слизеринцами, которые держались особняком. На первой части занятия профессор Спраут стала объяснять ученикам принципы выращивания шишкороста. Следом ученики должны были перейти к высадке их рассады. Дирк Крессвел был так взволнован этим известием, что упал со стула и разбил чернильницу, содержимое которой пролились на туфли Гестер Хорнби. Барти это очень развеселило, а весь класс надрывался от хохота, когда Дирк наконец сел на место. На лбу у него красовался большой чернильный отпечаток подошвы туфли. Гестер пнула его, и Дирк потирал себе лоб.

— По пять баллов с Райвенкло и Слизерина, мистер Крессвел и мисс Хорнби, — проворчала профессор, оглядывая учеников.

— Но, профессор… — неожиданно подала голос кудрявая Аделина Макс. — Гестер не виновата. Это Дирк упал на нее. Спросите Крауча, она сама хотела поднять чернильницу!

Барт заколебался. Гул неприязненных голосов райвенкловцев напоминал о том, какую позицию следовало бы занять в споре. Но посмотрев на несчастное личико Гестер, мальчик сразу вспомнил ее чудесный рисунок. Определенно, такую милую девочку нельзя было оставить без поддержки. Почувствовал, что она умоляет его о помощи, Барти, нервно постучал пальцами и сказал:

— Гестер невиновата, мэм. Она потянулась за чернильницей, а Дирк ударился о ее туфельку.

— Вот именно, — кивнул Пьюси. — Крауч из Райвенкло, ему незачем врать. — При этих словах Пандора Касл, не говоря ни слова, наконец усадила свой щишкорост.

— Дружба со змеями дает первые плоды? — ехидно спросила Лея. Ее саженец шишкороста зашелестел, словно поддерживая ее слова.

— Что же, если так… Я возвращаю Слизерину десять баллов, — спокойно сказала профессор Спраут.

Гестер послала Барти смущенную улыбку благодарности, от которой тот сразу поучувствовал себя почти героем. Регулус, Агнесс и Аделина также закивали ему. До конца занятий дети высадили шишкоросты, хотя у Бренды, Гестер и Аделины растения брыкались и с трудом садились в кадки. Лея, Дина и Дирк смотрели на Барти с неприязнью, зато Адриан, Элоиса и Бренда явно слали ему одобрительные улыбки.

— Прочитал «Король развлекается»? — спросил Барти Регулуса, едва они стали покидать теплицы. Другие слизеринцы пошли отдельно, словно ничуть не удивляясь, что Блэк по традиции идет с Барти.

— Ну… да… — охотно ответил тот, словно они продолжили только недавно закончившийся разговор. — Тиция говорит все время, что король циничен. Хотя, по-моему, его просто жалко.

— Верди заменил его на герцога, — улыбнулся Барти. — И у него герцог получился не жалким, а просто веселым и циничным.

— Жаль не видел, — вздохнул Блэк, стряхнув сухой листок с мантии.

— Да ну? — удивленно поднял брови Барти. — Попроси Мортимера, он тебе охотно исполнит пару арий.

Было солнечно, но холодно. Легкий ветерок покачивал уже облетавшие деревья и кустарники. Барти, слегка поперхнувшись холодным воздухом, негромко кашлянул. Регулус задумчиво посмотрел на верхушку стоявшей у пруда ивы.

— Слушай, это правда, что в старые времена… герцоги и графы даже разбойничали? — спросил он.

— Говорят? — изумился Барти. — Да это исторический факт! На их фоне король из Гюго был невинной овечкой. Могу тебе дать почитать, что не только рыцари, но и высокородные сеньоры грабили обозы.

— Похоже, у нас в роду они были, — пробормотал сквозь зубы Регулус. — Мой непутевый братец явно пошел в них!

Друзья переглянулись.

— Даже особы королевской крови не брезговали грабежом, — многозначительно добавил Барти.

— Представь: сидит в засаде, на коне, в горностаевой мантиии и с золотой короной! — Регулус уже не сдерживал смех и весело смотрел в сторону приближавшейся дубовой двери. — Выжидает обоз, — добавил он.

— Кстати, насчет засады… — Крауч многозначительно посмотрел на высокую фигуру Мэрион Риверс. Девочка шла с подругами мимо деревьев и сосредоточенно смотрела вокруг.

— Думаешь? — Блэк неуверенно поднял брови. Барти показалось, что его друг, как заправский охотник, примеривается к опасной дичи.

— Другой возможности не будет, — кивнул райвенкловец.

Регулус понимающе кивнул. Быстро нырнув в дверь, ребята миновали маленькую лестницу и вышли к тускло освещенному коридору. В самом его начале был маленький простенок, отделенный начищенными рыцарскими доспехами. Напротив горел тусклый латунный подсвечник. Забежав за латы, друзья затихли: Риверс никак не могла миновать их позицию.

— Нападаем слаженно, — прошептал Регулус, прищурившись на тускло освещенный паркет коридора, по которому пробегали тусклые блики. — Ты бросаешь смолу, я импульс. Когда она упадет, выпускаем волны вместе.

— Главное, чтобы Ривви одна была, — прошептал Барти с видом знатока.

— Если что — продолжай бить, — добавил Блэк. — Эта тварь может крепко сопротивляться.

Барти с интересом посмотрел, как на лице друга промелькнула ярость. Трудно было сказать, что именно она означала: ярость охотника или отвращение к Мэрион. Или, может, жестокую готовность загонять дичь до конца, наслаждаясь ее предсмертными хрипами. Так или иначе, но Блэк, похоже, относился к их «охоте» серьезнее, чем к простому развлечению.

— Идет… — наконец, прошептал слизеринец с явным облегчением.

Мэрион Риверс в самом деле поднималась одна по лестнице. Барти всегда казалось, что ее степенная походка была неимоверно чванливой. На этот раз хаффлпаффка смотрела из-под очков сосредоточенно, словно мысленно повторяла урок. Едва ее грубые ботинки встали на последнюю ступеньку, как Регулус дернул за рукав Барти. Мгновение тот растеряно смотрел вокруг, а затем резко взмахнул палочкой и перед Мэрион выросла лужа липкой смолы.

— Impulso! — четко прошептал Регулус. В тот же миг фигура Мэрион оказалась в странном синеватом сиянии, окутавшим ее неясным светом.

К удивлению Барти хаффлпаффка, упав в лужу, не растерялась, а выхватила палочку. Преодолевая дрожь, она быстро прошептала «bombarda», направив ее на серебристые доспехи. Шлем с силой упал, заставив друзей отбежать из укрытия. Не теряя времени, Риверс бросила новое заклинание, которое заставило Регулуса схватиться за коленку.

— Impulso Vulneral! — прошептал Крауч. Видя сопротивление Мэрион, он чувствовал, как в душе поднималась невероятная ярость. Каждой клеточкой тела он ощущал неопреодолимое желание ударить по врагу как можно больнее. «Чтобы навсегда запомнила, с кем осмелился связаться», — с ненавистью подумал Барти.

— Impedi… — прошептала Риверс, хотя ее тело вибрировало в потоках синеватого воздуха.

— Impulso Maxima! — повторил Барти, выпустив новую волну вибрирующих волн.

— Прибью, сучьи потроха, — процедила Мэрион. Несмотря на потоки волн, она, сжав зубы, отчаянно пыталась поднять палочку, чтобы нанести удар по рыцарским доспехам.

— Impulso Fildius! — спокойно сказал Блэк, поднявшись с колена. — Придется поучить кое-кого манерам. — На этот раз большое синеватое поле полностью окутало Мэрион. Однако девочка к удивлению парней из всех сил сопротивлялась опасному полю и не взлетала на воздух.

— Мерлин и Моргана, — прошептал со злостью Регулус, глядя, что, Мэрион все же удается противостоять волнам.

— Не пора ли утекать? — прищурился Барти, глядя на поднимавшихся по лестнице хаффлпаффок, среди которых была и Пенни-Черри.

— Точно. Пора и смываться, — невозмутимо кивнул Регулус, хотя, судя по судорожным движениям ладони, у него все еще болело колено.

Быстро покинув укрытие, друзья прошмыгнули в соседнюю нишу. Барти, правда, не преминул выпустить в сторону Мэрион дополнительные волны. Сзади слышались веселые визги Пенелопы Чаррингтон, которая, похоже, была рада произошедшему. Скравшись за второй нищей, Барти и Регулус быстро прокрались вдоль стены и осторожно вышли в Малую галерею.

— Свободны… Теперь спускаемся вниз! — заговорщицким подмигнул другу Барти. Мимо прошли погружённые в беседу Агнесс Бэддок и второкурсник Энтони Гринграсс, которые, скорее всего, ничего не знали о произошедшем. Они, похоже, как раз направлялись в сторону лежащей Мэрион.

— Представляешь — фыркнул Регулус. — Риверс подумает на Бэддок с Гринграссом!

— Потому что слизеринцы? — сразу сообразил Барти. Пролежавшая над лестницей Серая Дама, призрак Райвенкло, поприветствовала своего ученика едва заметным кивком.

— Точно… — кивнул Блэк, — Подходят Гринграсс с Бэддок, а тут по ним компашка Риверс лупить начинает. Те в ответ. То-то побоище будет!

Барти натянуто улыбнулся. Когда он слышал фамилию Бэддок, в голове сразу возникали неясные расплывчатые воспоминания, словно эта Агнесс была старинным полузабытым именем из детства. Прищурившись на отсвет летящих свечей, Барти с неявной тревогой посмотрел на свод Большого зала.

— Ну как? — прошептал с заговорщицким видом Мортимер, едва друзья подошли к двери.

— Все по-военному, — улыбнулся Барти. — Первый удар по австрийцам! Противник разбит и оставляет позиции.

— Отлично! — подытожил Мортимер. — Скоро снова повеселимся с Монморенси!

— Львов и Тарнополь в наших руках! — провозгласил патетично Барти**.

Блэк рассмеялся. Довольный Мальсибер потер руки. Проходившие мимо хаффлпаффки Полли Уилмор и Стефани Догвуд с опаской посмотрели на друзей. Мортимер послал им ехидную улыбку. Хаффлпаффки, традиционно опасавшиеся «змеиного колледжа», поспешили ретироваться. Барти, Регулус и Мортимер весело вошли в Большой зал.

— Следующий удар по Лонгботтому, — спокойно сказал Блэк. За учительским столом профессор Слагхорн рассказывал какую-то байку Суитфейсу и Спраут, которую те слушали с большим интересом.

— Может, сначала выведем из войны Брокель-Хохель? — предложил Мортимер. — Пусть сначала увалень останется без вассалов.

— Мама его дундуком зовет, — бросит на ходу Барти. Слизеринцы переглянулись и громко рассмеялись.

— Да… Не даром мои всегда восхищались миссис Крауч, — улыбнулся Мальсибер. Прищурившись, Барти с удовольствием отметил, как хмурая Мэрион Риверс садится за стол Хаффлпаффа под веселый треп Пенни-Черри. Победа приятным холодком облегала душу.


* * *

Незаметно наступил Хэллоуин. Утро выдалось пасмурным и промозглым, хотя дождя на удивление не было. Барти проснулся на рассвете и, закончив письмо маме, спустился на завтрак. Регулус и Летиция также поднимались со стороны подземелий. Заметив Барти, они радостно помахали ему. Тот, не задумываясь, подбежал к друзьям.

— Сегодня Хэллоуин. Весь зал завесят тыквами, — сказала Летиция, принюхавшись к сладковатым запахам.

— Брат говорил, что они еще в воздухе летают, — важно добавил Регулус.

— Правда, летают, — подтвердила движением век Летиция. — Впрочем, скоро увидите все сами. Барти задумчиво осмотрелся. Только сейчас он подумал, что в детстве никогда не пил тыквенный сок. Мама считала его неприятным, и никогда не давала сыну, в отличие от своего любимого березового сока.

У входа в Большой зал в самом деле царил сладковатый запах. Несколько тыкв пролетали над приятелям, сделав в воздухе легкий разворот. Навстречу им промчались несколько летучих мышей. Глядя на них, Летиция не смогла подавить улыбку.

— У меня дома есть маска летучей мыши, — задумчиво сказала она, глядя на отблески свечей. В полутьме они казались сопровождавшими летучих мышей, словно свита, освещавшая дорогу знатным особам. — Точнее, черная бархатная полумаска в блестках и серый плащ. Мама сама его вышивала мне для праздника.

— Помню я тот праздник, — осторожно кивнул Регулус. — Но это ведь не тот, где мы с тобой познакомились?

— Нет, — Летиция задумчиво улыбнулась своим мыслям. — Тогда маскарада не было. Это мама сделала для следующего года. Она вообще прекрасно шьет, как будто все вещи оживают.

Барти присмотрелся. Мимо них в бесконечном потоке учеников промелькнула та самая рыжая девочка, которая разбилась на метле. Она пролежала в больнице чуть ли не месяц и выглядела еще очень бледной. Как обычно сопровождал черноволосый мальчик, старавшийся предупредить каждое ее движение. Барти едва не прыснул, видя такую заботу.

— Она ведь твоя однокурсница? — спросил он Летицию.

— Да… Лили Эванс, — нахмурилась итальянка. Барти показалось, что ее брови стали даже более густыми, чем обычно.

— Тебе она не нравится? — осторожно спросил он.

— Неприятная… — кивнула Летиция. — Не знаю, в чем дело, она вроде воспитанная, прилично себя ведет, но что-то в ней мне не нравится. Может, я не права. Профессор Слагхорн к ней благоволит, а ведь он умный человек. — задумчиво проговорила она, посмотрев почему-то на спутника Эвнас, наконец от нее отделившегося.

— Она грязнокровка, — презрительно поморщился Регулус. — Старик явно чудит… — вздохнул он.

— Дело не в том, что она магглорожденная, — ответила Летиция. — Даже не объясню, в чем. Вот с её подружкой Маккиннон все ясно: болтает такое, о чем взрослым-то девочкам стыдно было бы говорить.

— Гриффиндор, что ты хочешь, — поддержал ее Барти.

— На Гриффиндоре не все такие, — Летиция пожала плечами.

Регулус кивнул и с уважением посмотрел на друга. Летиция промолчала. Мимо прошли Мэрион, Алиса и Лиззи. Завидев парней, Мэрион бросила на них неприязненный взгляд.

— Что, Дирборн, ходим только с охраной из амазонок? — ехидно бросил им вслед Барти. Большой зала был украшен огромными тыквами, под потолком кружили сотни летучих мышей.

Регулус прыснул, не сумев сдержать смех.

— А вам бороться с Дирборн или Брокльхерст — верх героизма, — горько заметила Летиция. — Оставьте уже их в покое. Вы же джентльмены. — вздохнула девочка и развернулась к столу Слизерина. Блэк последовал ее примеру, поприветствовав тощего Кевина Пьюси.

Барти, махнув приятелям рукой, охотно пошел к своему столу. Адриан уже охотно потягивал стакан сока: судя по хмурому виду Дины они уже успели обменяться колкостями. К удивлению Бари всегда спокойная староста Флоренс Флемминг казалась взволнованной и немного раскрасневшейся. Поглядывая на подругу с распущенными до плеч волосами, она время от времени нетерпеливо теребила белоснежную манжету.

— Замечательные тыквы… — задумчиво сказала Пандора Касл, едва Барти подвинул стул. — Я их в детстве видела на огороде.

— Какая глубокая мысль, — прошептал Барти, нагнувшись к Адриану. Равенкловец хмыкнул. Дирк послал Краучу неприязнный взгляд: он, похоже, все еще дулся на него после того приснопамятного урока травологии. Однако сейчас Барти было все равно.

— Я любила в детстве ходить по огороду, — снова улыбнулась Пандора. — У нас рос репчатый лук со стрелками. Я некоторые ломала… — ее синие глаза стали большими.

— Выдрать бы тебя хворостиной, дуру, — фыркнул Филипп. Следом засмеялись Дирк и Дина.

Пандора с недоумением посмотрела на парня.

— Это очень грубо… — сказала она.

— Пришибленная, — тихонько вздохнул Адриан. — Точнее, блаженная, — подвинул он яичницу. Сегодня в честь праздника все блюда украшали кусочки тыквы.

— Интересно, что с Флоренс? — осторожно спросил Барти, беря стакан. Тыквенный сок оказался в самом деле приторно-сладким.

— Ты не знаешь? — Бренда бросила на него удивленный взгляд.

— Крауч тормозит, как всегда, — хмыкнула Лея. Адриан сокрушено поднял глаза

— Загуляла с Розье, — снисходительно пояснила Дина. — Тот Берту бросил ради нее.

Барти посмотрел на слизеринский стол. Эван Розье был высоким парнем с блестящими черными волосами. По слухам, он встречался с глуповатой Бертой Джоркинс, но сейчас, похоже, выбрал Флоренс.

— Берта чуть с ума не сошла от ревности, — моргнула Бренда, словно ела сливочное мороженое. — Шпионить за ними начала.

— Туда ей, уродке, и дорога, — отозвался Дирк. Барти взял свежий номер «Пророка» и сразу впился в заметку. Судя по последним новостям, таинственные Пожиратели смерти устроили нападение на «Флориш и Блоттс», убив двух маглорожденных волшебников. Несколько Авроров важно двигались вокруг, накрывая тела простынями. Барти вздрогнул. Было довольно странно, что темные волшебники решили напасть на книжную лавку.

— Может, им нужны были какие-то темные книги? — гадал Адриан, когда они стали пробираться к выходу из Большого зала.

— И они полезли в книжный магазин? — удивился Филипп. — Ты бы, Барт, спросил отца, — повернулся он.

— Бесполезно. Ни за что не скажет, — покачал головой Крауч. — Или скжет пару общих слов, но не более того.

— Жаль… — пробормотал Адриан.

За окном пошел промозглый обложной дождь, и окна казались были покрыты водными разливами. Барти задумался, все еще пытаясь понять, почему загадочные Пожиратели смерти носили странные маски. Были ли от желания замаскироваться или за этим стояло что-то еще? Помассировав лоб, мальчик решил посмотреть газеты, чтобы найти ответ.

Урок профессора Суитфейса оказался интересным. Поправив очки, он показал ученикам группу специально обученных корнуэльских пикси, Затем, наколдовав световой щит, он открыл клетку, показывая, на какие проказы способны эти странные существа. Дирк и Элоиса принялись шептаться, за что профессор снял с них по три балла. Недовольные райвенкловцы покинули класс. Только Пандора, нагнав Бренду и Элоису, доказывала им, что у пикси должны быть какие-то веские причины, чтобы быть такими злыми.

Урок зелий начался, как обычно. Профессор Слагхорн явился в новой темно-коричневой мантии, старательно поправляя малейшую неровность на бархатной ткани. Сделав перекличку, написал компоненты заживляюшего раны зелья. По его словам ученики должны были сегодня сварить его. Зелье, судя по всему, было повышенной сложности, коль скоро в его ингредиенты входили и виноградные улитки, и слизни. По словам зельевара, эта работа должна была стать чем-то вроде промежуточного зачета.

— Что же, время пошло, — улыбнулся Слагхорн. Развернувшись, он взмахом палочки завел старый граммофон, который наполнил класс «Шуткой» Баха.

Барти рассеянно посмотрел, как Филипп Свайгер достал рогатых слизняков и начал готовить их к промывке. Чем-то подобным занялись и Дина с Леей. Бренда, откинув косу, с омерзением посмотрела на толченые ракушки улиток. Взгляд Барти упал на съежившуюся Лиззи. Перед глазами вдруг поплыли картинки первого веселого урока, когда Слагхорн показывал им прыгавшую жабу. Развернувшись к Адриану, Барти осторожно дернул его за рукав:

— Помнишь про иглы дикобраза? — осторожно спросил он.

— Смотря что… — начал было Адриан, но затем одернулся. — Знаешь, нет… — отложил он в сторону нож.

— Слагхорн говорил, что они ускоряют любую реакцию, — прошептал Барти. — Если мы сейчас их положим котел, все будет замечательно.

— Думаешь, попробовать? — спросил Адриан, роясь в наборе ингредиентов.

— Не знаю, — задумчиво ответил Барти, открыв на нужной странице учебник. — Но иначе придется провозиться до конца урока…

Эффект превзошел все ожидания. Содержимое котла сначала забурлило, а потом покрылись легкой золотистой дымкой. Несколько брызг полетели на парту, оставив бурые пятна. Затем зелье забурлило, превратившись в странный водоворот. Мгновение спустя, он проглотил слизняков, и жидкость стала окрашиваться в желтый цвет. Полли Уилмор взвизгнула. Пандора Касл повернувшись стала с интересом рассматривать котел.

— Что случилось?! — с лица подбежавшего Слагхорна разом слетело все добродушие.

— Простите, сэр, — Барти покаянно посмотрел ему в глаза, — я просто подумал, что если добавить иглы дикобраза, зелье будет готово быстрее…

Слагхорн шумно выдохнул сквозь усы.

— Научные эксперименты — это, конечно, прекрасно, но почему было не спросить меня?! Очевидно же, что неизвестные вам реакции могут быть опасны. Рогатые слизни часто ведут себя непредсказуемо, мистер Крауч.

— Простите, сэр. — Повторил Барти. С раннего детства он четко усвоил, что в минуты ругани лучше молчать и смотреть послушно вниз.

Зельевар опять фыркнул и сказал уже примирительно.

— Должен, однако, сказать, что мистер Крауч решил очень сложную задачу. Да, получилось замечательно: иглы дикобраза вызвали эффект ускорения. В награду за это… Да, двенадцать баллов Райвенкло!

Барти поднял голову, словно не веря своему счастью. Неужели все закончилось в его пользу. Адриан смущенно улыбался, словно разделяя с приятелем вкус победы. Филипп смотрел на их котел со смесью удивления и, как показалось Барти, легкой злости. Дирк Кресслер приложил к глазам круги из пальцев, явно пародируя Пандору Касл. Лея и Дина не смогли подавить смешки, глядя на проказы Дирка.

— Но в следующий раз посоветуйтесь сначала со мной, мистер Крауч, — продолжил Слагхорн.

— Конечно, сэр.

— У вас, видимо, талант к зельеварению, мой мальчик, — весело улыбнулся профессор, едва прозвенел звонок. — Страсть с экспериментам в столь юном возрасте… Такое не часто встретишь, в самом деле.

— Спасибо, сэр, — кивнул Барти, все еще не веря, что все кончилось так хорошо.

— Благодарить вы должны себя и свое упорство, мой юный друг, — развернувшись, Слагхорн пошел к учительской кафедре. — Было бы неплохо, если бы вы зашли ко мне вечером на чай.

— К вам в кабинет… сэр? — глаза Барти вспыхнули от восторга, словно речь шла о чем-то приятном.

— Да… Именно так, мой мальчик, — улыбнулся зельевар. — К семи ожидаю вас, мистер Крауч, — поднял он пухлый палец. — Надеюсь, — спустился он по маленьким деревянным подмосткам, — вы будете столь же пунктуальны, как ваш отец!

— Благодарю… сэр… — прошептал райвенкловец. Профессор вышел из кабинета, и Барти, вздохнув, принялся складывать ингредиенты.


* * *

Кабинет профессора Слагхорга поразил Барти сумрачным изяществом. Комната была окутана зеленоватой дымкой, словно в ней стояли испарения. Над камином, инкрустированным диким камнем, горела одинокая лампа. Темно-зеленые шторы закрывали фальшивое окно, выходящее в водную гладь озера. Возле камина стояло плюшевое кресло, в котором сидел мастер зелий. Барти с интересом посмотрел на его черный замшевый пиджак и «бабочку» того же цвета.

— Заходите, заходите, мой мальчик! — радостно замахал он руками.

— Профессор… Сэр… — немного растерялся Барти. В полутьме было хорошо заметно, как на пиджаке зельевара сверкают позолоченные пуговицы.

— Можно было бы предложить вам сесть, но я не буду, — спокойно ответил Слагхорн. — Я хочу показать вам мой кабинет!

Барти осторожно пошел вслед за мастером зелий. Его взгляд сразу упал на непонятную фигуру, напоминавшую песочные часы с изумрудами.

— Это часы… сэр? — спросил удивленный Барти.

— Да, турецкие часы, — улыбнулся зельевар. — Они показывают не время, а ход беседы. Если она интересная, — внимательно посмотрел он на Барти, — значит, они бегут быстро. А если нет…

Профессор щелкнул пухлым пальцем по циферблату. Мелкие изумруды под взглядом удивленного побежали, пересыпаясь из верхнего отсека вниз.

— С нашей беседой все в порядке! — провозгласил довольный зельевар. — Жаль, что вы не в моем колледже, мистер Крауч. До сих пор, — снова поднял он палец, — вспоминаю вашу матушку!

— Она всегда с теплом вспоминала ваши уроки, сэр, — почтительно кивнул Барти. Огонь в камине вспыхнул сильнее, осветив чугунную решетку яркими огоньками.

— Лучшая ученица на потоке… — зельевар прищурил «черепашьи» веки. — Всегда безукоризненно выполняла любые задания и помогала подругам. Они с мисс Монтегю были просто неразлучны!

— Мама до сих переживает из-за единственного «Выше ожидаемого» по травологии, — смущенно улыбнулся Барти, глядя на шкаф с фолиантами.

— Бедная мисс Бэддок! — вздохнул Слагхорн. — Помню, как она страдала из-за этого «выше ожидаемого«… Странная нелюбовь к ней покойного Бири…

Задумавшись, Барти посмотрел на каменные стены. Он не привык, чтобы маму звали «мисс Бэддок». Эта странная фамилия снова и снова всплывала перед ним из далеко мира детства… Так звали таинственную Агнесс, которая, возможно… Училась с ним и вовсе не была таинственной?

— … Прекрасно помню, как ваш отец гулял перед выпускным по двору… — охотно продолжал тем временем Слагхорн. — Они тогда фотографировались на память. Мистер Крауч был совсем худенький и в очках: помню, как свисала него на плечах темно-зеленая мантия! — торжественно изрек профессор. — Впрочем, сейчас покажу колдографию, если не задевал куда-то.

Взмахнув палочкой, профессор установил на столик маленький чайник кофейного цвета. Едва Барти посмотрел на него, как он сам собой наполнил желтоватую жидкость в чашку того же цвета. Профессор Слагхорн, кашлянув, отошел к полкам. Изумленный Барти взял чашку и с наслаждением отпил горячую жидкость.

— Жасминовый чай, — раздался голос Слагхорна. — Поверьте, мистер Крауч, я очень люблю жасминовый чай… Ах, как звучит, правда: мистер Крауч…

Мгновение спустя зельевар вернулся с колдографией. Барти с интересом взглянул на нее. На пергаменте был запечатлен бледный юноша с удлиненным лицом, напоминавшим раннехристианских аскетов. Его глаза плотно облегали очки в дешевой металлической оправе. Барти присмотрелся: в его взгляде было одновременно что-то холодное и мечтательное. Это было трудно объяснить, но юноша с колдографии, казалось, мечтал о чем-то хорошем и был готов смять любые преграды, чтобы его получить.

— Лето сорок восьмого года, — вздохнул Слагхорн, отпивая чай. — Какая тогда стояла духота, боже мой…

— А мама… — осторожно спросил Барти, все еще глядя на портрет.

— О! Ваша матушка тогда закончила третий курс, — кивнул зельевар. — Мы все так радовались, что закончилась война с Гриндевальдом… — неожиданно кашлянул он в кружевной платок. Барти прищурился: такие кружевные платки он видел только у мамы и Лавинии Селвин.

— Кстати, о войне, сэр… — осторожно спросил он, чувствуя, как участилось сердцебиение. — А кто такие Пожиратели Смерти… Сэр? — добавил он поскорее.

Профессор с интересом посмотрел на ученика.

— Разве ваш отец не рассказал вам, мистер Крауч? — с интересом прищурился он.

— Нет, сэр. Он редко говорит дома о работе.

— Узнаю Бартемиуса, — улыбнулся Слагхорн. — Видите ли, мой юный друг, Пожиратели Смерти есть секта, проповедующая особые права чистокровных волшебников!

— Что же в этом плохого, сэр? — изумился Барти.

— Боже мой! Мистер Крауч… — пролепетал изумленный Слагхорн… — Впрочем, — спохватился он, — я не так выразился. — Они проповедуют… — понизил зельевар голос, словно доверял собеседнику тайну, — изгнание маглорожденных из нашего мира.

Барти посмотрел на тусклую лампу. Собственно говоря, ничего ужасного в этом требовании он не увидел. Изгнать таких как Дирборн или Эванс ему казалось скорее забавным, чем ужасным. Однако Слагхорн, видимо, не разделял этого оптимизма. Кашлянув, он снова подвинул чашку:

— Не говоря уже о том, что их вожак, Темный Лорд — величайший из когда-либо живших магов мира, — понизил голос профессор.

В дверь постучали. Стук был негромким, но настойчивым. Слагхорн посмотрел на часы и тотчас осекся.

— Батюшки ты мои, я и забыл. Мистер Снейп, входите! — воскликнул он.

Дверь открылась и в кабинет зашел тот самый смуглый мальчик с сальными черными волосами, которого Барти не раз видел возле рыжей гриффиндорки Эванс. Несколько минут он с интересом рассматривал гостя зельевара. Барти также с любопытством посмотрел на него. В кабинете, казалось, повисла странная неловкость.

— Вы знакомы с мистером Краучем, мистер Снейп? — спросил зельевар, зачем-то всплеснув руками.

— Нет, сэр, — бесстрастно ответил мальчик.

Барти, прищурившись, осмотрел его с ног до головы. «Не велика фамилия, чтобы ты так выеживался», — ехидно подумал он.

— Тогда познакомитесь… — Барти, привстав, чуть наклонил голову. Он помнил, что по этикету елизаветинских времен кивок без протянутой руки означал легкое пренебрежение. Черноволосый с интересом осмотрел его и, кивнув, отошел к Слагхорну. «Еще и ерепенится», — улыбнулся про себя Барти.

— У меня как раз дополнительный урок с мистером Снейпом, — горько вздохнул профессор. — Мистер Крауч, давайте продолжим в следующий раз, — снова кашлянул он в платок. Угли в камине потускнели, словно возвещая о приближении отбоя.

Примечания:

*Эпизод про Пенни-Черри за завтраком написан совместно с Меланией Кинешемцевой.

**Львов и Тарнополь — места первых поражений австро-венгерской армии в сентябре 1914 года.
 

Глава 10. Триумф и падение

— Снейп? — Ре­гулус с ин­те­ресом пос­мотрел на дру­га. — Ну есть у нас та­кой, прав­да. Бол­ван ред­кий со сво­ей ры­жей…

— Сли­зери­нец дру­жит с гриф­финдор­кой? — изум­ленный Бар­ти про­дол­жал рас­смат­ри­вать вы­битый на сте­не ба­рель­еф. Друзья сто­яли не­дале­ко от раз­вилки в ко­ридо­ре, ожи­дая Ле­тицию.

— Еще и гряз­нокров­кой, — до­бавил Ре­гулус. — Прош­лый год его за это на­ши, как гру­шу, ис­поль­зо­вали.

— Как в маг­лов­ском бок­се? — под­нял бро­ви Бар­ти. Ему по­каза­лось что-то не­веро­ят­но за­бав­ное в этой сце­не.

— Ну… Поч­ти… — за­мял­ся Ре­гулус. — Сна­чала друж­но во­дой в спаль­не по­лива­ли, по­том ус­тра­ива­ли са­лют из по­душек… Од­нажды во­об­ще по­дож­гли шут­ки ра­ди бал­да­хин кро­вати — обе­щали сде­лать «по­лук­ровный стейк» и от­пра­вить его ры­жей гряз­нокров­ке…

— Тут на­вер­ня­ка не обош­лось без Мор­ти, — рас­сме­ял­ся Кра­уч, ус­та­вив­шись на бо­тин­ки. Вче­ра ма­ма прис­ла­ла ему но­вые тем­но-ко­рич­не­вые штиб­ле­ты, ко­торые еще бы­ли очень жес­тки­ми.

— Сог­ла­сись: «по­лук­ровный стейк» — зву­чит, — Ре­гулус, гля­дя на смех дру­га, то­же не сдер­жался от смеш­ка.

— О чем это вы бол­та­ли? О стей­ках? — под­бе­жав­шая Ле­тиция на хо­ду поп­ра­вила чер­ные во­лосы. На ней бы­ла но­вая ман­тия свет­ло-бо­лот­но­го цве­та: по­хоже, ро­дите­ли сде­лали и ей по­дарок к Хэл­ло­уину. — Вы зна­ет­те, ма­ма жа­лова­лась, что, ког­да толь­ко выш­ла за от­ца, эль­фы не хо­тели ей по­казы­вать, как они жа­рят стейк и еще де­ла­ют й­ор­кширский пу­динг…

— Мы о Сней­пе го­вори­ли, Ти­ция, — прер­вал её Ре­гулус. — Как из не­го, в час­тнос­ти, в прош­лом го­ду Мор­ти с друзь­ями де­лали по­лук­ровный стейк.

Ле­тиция от­сту­пила на шаг, её ли­цо сра­зу ста­ло хо­лод­ным.

— Оча­рова­тель­ная те­ма. Меж­ду про­чим, он счи­та­ет те­бя сво­им дру­гом. Или, по край­ней ме­ре, хо­рошим зна­комым.

— Да бог с то­бой, Ти­ция, — Блэк сок­ру­шен­но под­нял гла­за к по­тол­ку. — Снейп — при­дурок из­вес­тный…

— Еще луч­ше, — вздох­ну­ла де­воч­ка. Друзья пош­ли вниз и каб­лу­ки Ле­тиции мер­но за­цока­ли по ка­мен­ной лес­тни­це. — Я не зна­ла, что ты спо­собен ли­цеме­рить, Рег. Не ви­жу ни­чего смеш­но­го в том, что ему труд­но.

— Но мы-то здесь не при­чем, — не­доволь­но про­вор­чал Бар­ти. — Сог­ла­сись, это не по­вод, что­бы смот­реть на нас, как на ца­ря Иро­да!

— Он очень та­лан­тлив, — с упо­ром ска­зала сли­ез­ринка, блес­нув гла­зами. — Луч­ший по зель­ям!

— Ко­неч­но, луч­ший: Слаг­хорн с ним до­пол­ни­тель­но за­нима­ет­ся, — кив­нул Бар­ти. — По­верь, сам это ви­дел. — Ре­гулус кив­нул в знак сог­ла­сия с дру­гом. Про­ходив­шие ми­мо Ди­на с Ле­ей бро­сили на Кра­уча и его дру­зей неп­ри­яз­ненные взгля­ды, но те бы­ли слиш­ком пог­ла­щены бе­седой.

— По­тому что ви­дит в нем та­лант, — от­ве­тила Ле­тиция жи­во. — Ты лю­бишь изоб­ре­тать, — по­вер­ну­лась она к Ре­гулу­су. — Барт лю­бит ис­то­рию, за­щиту и зак­ли­нания. Но у Сней­па к зель­ям — что-то не­веро­ят­ное…

Бар­ти улыб­нулся, пред­ста­вив за­бав­ную ми­зан­сце­ну, как но­сатый Снейп сто­ит за при­лав­ком и вы­лав­ли­ва­ет пи­явок, пог­ру­жая са­чок в вы­сокую бан­ку.

— Ему во­об­ще не ве­зет что-то… — за­дума­лась Ле­тиция. — Стран­но: мне ка­жет­ся, судь­ба дол­жна улы­бать­ся та­лан­тли­вым и ул­ве­чен­ным лю­дям. А его и на фа­куль­ете­те не лю­бят, и твой брат с ком­па­ни­ей его тра­вят. Он от­ве­ча­ет, ко­неч­но, но про­фес­сор Мак­го­нагалл… До­гады­ва­етесь, с ко­го она пред­по­чита­ет сни­мать бал­лы?

— Не уди­витель­но, — нах­му­рил­ся Бар­ти. Пос­ле ис­то­рии с пись­мом он не­долюб­ли­вал про­фес­со­ра тран­сфи­гура­ции. Ми­новав пос­ледний гра­нит­ный про­лет, друзья ста­ли под­хо­дить к Боль­шо­му за­лу, воз­ле ко­торо­го уже тол­пи­лись уче­ники.

— Та­кой вот у ме­ня бра­тец, — пе­чаль­но вздох­нул Ре­гулус.

Ле­тиция не ус­пе­ла от­ве­тить. Ми­мо тро­ицы к Боль­шо­му за­лу по­дош­ла ком­па­ния из трех гриф­финдо­рок. Пер­вой шла шес­ти­кур­сни­ца Гес­тия Джонс, пре­фект Гриф­финдо­ра. Ря­дом ней шла ху­день­кая третьекурсница Эм­ме­лина Вэнс. За­вер­ши­ла тро­ицу Ли­ли Эванс, по­чему-то опус­тившая го­лову.

— Да влюб­ле­на она в не­го, — ска­зала Гес­тия Джонс, учив­ша­яся на од­ном кур­се с Фло­ренс и Эва­ном. — А он выб­рал дру­гую — Фло­ренс Фле­минг с Рай­вен­кло. За­меча­ли её, та­кая хо­рошень­кая, с каш­та­новы­ми ло­кона­ми? Вот Бер­та из рев­ности и до­кати­лась до то­го, что шпи­онить при­нялась. Что толь­ко наш­ла в нем? Он же злой, как го­лод­ная со­бака. Не по­нимаю, как мож­но лю­бить злых лю­дей.

— Спро­си у на­шей Ли­ли, — фыр­кну­ла куд­ря­вая Эм­ме­лина Вэн­са. — Тер­петь сли­зерин­цев не мо­гу. За­дира­ют нос, стро­ят лю­дям па­кос­ти и вы­ходят су­хими из во­ды. А моя стар­шая сес­тра, Бе­ренис — она ра­бота­ет в от­де­ле по ус­трой­ству судь­бы скви­бов — мно­го рас­ска­зыва­ла, что ро­дите­ли, учив­ши­еся на Сли­зери­не, про­делы­ва­ют с бед­ня­гами, ко­торым ма­гичес­ких спо­соб­ностей не дос­та­лось.

Ле­тиция по­чему-то зас­ты­ла, прис­лу­шива­ясь.

— Будь моя во­ля, — свер­кну­ли се­ро-го­лубые гла­за Эм­ме­лины, — от­де­ляла бы пос­ту­пив­ших на Сли­зерин от ос­таль­ных и от­прав­ля­ла не учить­ся, а мес­ти ули­цы и мыть убор­ные в об­щес­твен­ных мес­тах.

— А будь моя во­ля, — раз­дался хо­лод­ный го­лос Ре­гулу­са, — я бы зас­та­вил эту тварь Вэнс пол­зать на чет­ве­рень­ках и вы­лизы­вать язы­ком ва­тер-кло­зет, — спо­кой­но до­бавил он.

Ле­тиция стран­но на не­го пос­мотре­ла.

— Это прав­да, про скви­бов… А хо­тя… Не об­ра­щай­те вни­мания, — она взмах­ну­ла ру­ками.

Бар­ти вздрог­нул. Го­лос его дру­га не­ожи­дан­но стал дру­гим. Ре­гулус не зах­ле­бывал­ся от ярос­ти, а го­ворил с хо­лод­ной не­навистью, слов­но речь шла об осо­бо не­нави­димом вра­ге, с ко­торым по оп­ре­деле­нию не­воз­мо­жен ни­какой ком­про­мисс. Бар­ти не ми­нуты не сом­не­вал­ся, что будь его во­ля, Рег неп­ре­мен­но так и пос­ту­пил бы с Эм­ме­линой. По­толок в Боль­шом за­ле изоб­ра­жал низ­кое, поч­ти сне­говое, не­бо — нас­толь­ко, что гус­той се­рый ту­ман опус­кался ед­ва ли не до та­релок. Ле­тучих мы­шей и тык­вы уб­ра­ли, но Бар­ти ка­залось, что в воз­ду­хе сто­ял слад­ко­ватый за­пах. Ле­тиция ста­ла что-то объ­яс­нять Ре­гулу­су, но Кра­уч, не слу­шая, быс­тро сел за свой стол.

При­щурив­шись, Бар­ти прис­таль­но пос­мотрел на гриф­финдор­ский стол, что­бы по­луч­ше рас­смот­реть Эм­ме­лину. Де­воч­ка бы­ла вы­сокой и очень ху­дой - из тех, что в юнос­ти драз­нят «дос­ка­ми». Ли­цо бы­ло с пра­виль­ны­ми чер­та­ми, ко­торое, од­на­ко, пор­ти­ли тон­кие, веч­но под­жа­тые гу­бы. Силь­но вь­ющи­еся ру­сые во­лосы па­дали до плеч. Не об­ра­щая на не­го вни­мания, гриф­финдор­ка под­ви­нула блю­до с ом­ле­том. Ее дви­жения ка­зались рез­ки­ми и очень быс­тры­ми.

— Ты зна­ешь, кто та­кая Эм­ме­лина Вэнс? — спро­сил Бар­ти Джек­со­на Кор­не­ра, по­ка Фи­липп по тра­диции под­шу­чивал над Пан­до­рой Касл.

— Что, влю­бил­ся? — вто­рокур­сник Бер­трам Об­ри, ус­лы­хав раз­го­вор, по­вер­нулся к Кра­учу. — Не го­рюй, она страс­тная пок­лонни­ца тво­его от­ца. У те­бя все шан­сы!

Бар­ти хо­тел бы­ло что-о воз­ра­зить, но, по­думав, рав­но­душ­но под­ви­нул све­жий но­мер «Про­рока». Пе­редо­вица се­год­ня бы­ла ко­рот­кой за­мет­кой:


Удар по тем­ной ма­гии

Де­пар­та­мент ма­гичес­ко­го пра­вопо­ряд­ка под­го­товил но­вый за­коноп­ро­ект о про­тиво­дей­ствии тем­ной ма­гии. До­кумент пред­по­лага­ет рас­ши­рение кон­тро­ля над кни­гами, про­еда­ющи­мися в Лют­ном пе­ре­ул­ке. Вла­дель­цы ла­вок, про­да­ющие тем­ные ар­те­фак­ты, дол­жны бу­дут до­пус­тить к се­бе спе­ци­аль­ные ко­мис­сии ми­нис­терс­тва. Их целью бу­дет про­вер­ка ха­рак­те­ра де­ятель­нос­ти, осу­щест­вля­емой по­доб­ны­ми вол­шебни­ками. 30 ок­тября с. г. По­жира­тели смер­ти со­вер­ши­ли на­бег на ма­газин «Фло­риш и Блоттс» в Ко­сом пе­ре­ул­ке. Ми­нис­терс­тво, та­ким об­ра­зом, опе­ратив­но от­ре­аги­рова­ло на это со­бытие.



Кол­догра­фия изоб­ра­жала его от­ца, объ­яс­ня­юще­го что-то жур­на­лис­там. Бар­ти кра­ем гла­за за­метил, как Лея и Ди­на с неп­ри­язнью смот­рят на не­го. Ад­ри­ан не­тер­пе­ливо пос­матри­вал в га­зету из-за его пле­ча. «Слов­но я при­нял этот за­коноп­ро­ект», — по­думал с яростью Бар­ти. Ему ка­залось, буд­то сей­час поч­ти все взгля­ды ус­трем­ле­ны на не­го, как на ви­нов­ни­ка про­изо­шед­ше­го.

К его удив­ле­нию, од­на из се­рых сов под­ле­тела к Фрэн­ку Лон­гбот­то­му. Па­рень рас­пе­чатал пись­мо. Бу­мага ра­зор­ва­лась и про­дек­ла­миро­вала на весь зал:


Ува­жа­емый дун­дук!
Отоп­ри­те свой сун­дук,
Где си­дит ваш бу­рун­дук,
Очень лю­бящий фун­дук.



Зал грох­нул. Сме­нялись все че­тыре сто­ла, да­же гриф­финдор­ский. Фи­липп Свай­гер, уро­нив го­лову на ру­ки, без­звуч­но сме­ял­ся, гля­дя в стол. Хе­миш Мак­Ла­ген сде­лал неп­ри­лич­ный жест. Сме­ялись Нел­ли Га­миль­тон с под­ру­гами. Али­са Брокль­херст неп­ри­яз­ненно пос­мотре­ла на сли­зерин­ский стол и лас­ко­во пог­ла­дила Фрэн­ка по пле­чу.

— Вот шлюш­ка, — про­шеп­тал Фи­липп, сде­лав серь­ез­ное ли­цо. — Вто­рой курс, а уже го­това в кой­ку к Фрэн­ку сиг­нуть!

— Шлюш­ка? Да она страш­на, как моя смерть, — скри­вил­ся Бар­ти, вспом­нив лю­бимую фра­зу от­ца о нек­ра­сивых жен­щи­нах. Его сло­ва бы­ли встре­чены гу­лом одоб­ре­ния.

— Воз­можно, Фрэнк го­рячий муж­чи­на, — хмык­нул Бер­трам Об­ри.

— Ле­нивый ува­лень, — отоз­ва­лась од­на из стар­ше­кур­сниц. Нес­коль­ко взгля­дов по­чему-то об­ра­тились на Фло­ренс, ко­торая, по­тупив­шись, пос­мотре­ла в по­золо­чен­ную та­рел­ку.

— Все, хва­тит! — раз­дался го­лос про­фес­со­ра Мак­Го­нагалл.

— От этих дур­ных шу­ток в пос­леднее вре­мя не ста­ло житья, — про­вор­чал про­фес­сор Слаг­хорн. Си­дящий ря­дом с ним Су­ит­фейс не­доволь­но по­качал го­ловой.

— Го­ворят, при Дип­пе­те за та­кое сра­зу по­роли… — про­шеп­та­ла Брен­да Шарп.

— Вот, пред­ставь, те­бе бы вле­тело, Касл! — на­чал бы­ло Фи­липп свою лю­бимую под­девку, но сей­час его ник­то не под­держал.

За­кон­чив зав­трак, Бар­ти под­нялся из-за сто­ла, где его уже до­жида­лись Ре­гулус и Ле­тиция. Пер­вым уро­ком у рай­вннклов­цев бы­ла тра­воло­гия, и они дол­жны бы­ли ид­ти вмес­те с Ре­гулу­сом. Од­на­ко, ед­ва Бар­ти под­бе­жал к дру­гу, как Мор­ти­мер с за­говор­щицким в дом по­дошел к друзья.

— Ну как? — про­шеп­тал он, раз­ве­яли ру­ками.

— Ты? — спро­сил Ре­гулус. Он го­ворил спо­кой­но, но в го­лосе чувс­тво­валась вос­хи­щение.

— Точ­нее, Эль­за. На мне бы­ла тех­ни­чес­кая часть. Эль­за, кста­ти, шлет бла­годарс­твен­ный пок­лон мис­сис Кра­уч за идею! — рас­сме­ял­ся Мор­ти­мер, по­тере­бив ко­жаную руч­ку тем­но-фи­оле­тово­го пор­тфе­ля.

Бар­ти ос­мотрел­ся. Эль­за Смит счи­талась са­мой кра­сивой де­воч­кой Сли­зери­на из-за уди­витель­но­го со­чета­ния рас­сыпча­тых бе­локу­рых во­лос и глу­боких си­них глаз, ко­торый иног­да от­ли­вали зе­леным си­яни­ем. Дер­жа­лась она с уди­витель­но над­менным ви­дом, ко­торый очень шел к ее ку­коль­ным чер­там ли­цам. За­метив Мор­ти­мера, Эль­за не спе­ша пош­ла в его сто­рону.

— Доб­рое ут­ро, — сде­лала она це­ремон­ный кник­сен. Бар­ти и Ре­гулкс нак­ло­нили го­ловы.

— Что ска­жут да­мы нас­чет на­ших дей­ствий? — под­мигнул Мор­ти­мер. Ми­мо про­мель­кну­ла груп­па шес­ти­кур­сни­ков из Гриф­финдо­ра, ут­кнув­ша­яся в рас­кры­тый но­мер «Про­рока» и бур­но об­суждав­шая за­коноп­ро­ект ми­нис­терс­тва.

— Да­мы при­ветс­тву­ют дер­жа­вы Сог­ла­сия, — улыб­ну­лась Эль­за кра­еш­ка­ми губ, — и ма­шут пла­точ­ка­ми на­шим от­важным вой­скам.

— И го­товы по­могать им во всем! — под­бе­жав­шая то­нень­кая Элек­тра Ме­лиф­луа так­же наг­ра­дила ре­бят кник­се­ном.

— По­беда бу­дет за на­ми, — по­дыто­жил Бар­ти. Эль­за прис­таль­но пос­мотре­ла ему в гла­за и слег­ка опус­ти­ла ве­ки.


***

Дождь мед­ленно ба­раба­нил в ок­но, за­ливая мут­ное стек­ло. В но­яб­ре лив­ни ста­ли дол­ги­ми и про­моз­глы­ми. Бар­ти рас­се­ян­но от­ло­жил кни­гу по тра­воло­гии: в пос­леднее вре­мя он от­ча­ян­но ра­ботал над этим пред­ме­том, на­де­ясь по­лучить дол­гождан­ное «пре­вос­ходно». Ес­ли бы де­ло ог­ра­ничи­лись толь­ко зна­ни­ем трав и гри­бов, Бар­ти дав­но стал бы луч­шим по это­му пред­ме­ту. Но, к со­жале­нию, при­ходи­лось ко­пать­ся в зем­ле, а это у Бар­ти не очень по­луча­лось. («Здесь нуж­ны не толь­ко зна­ния, но и уме­ния», — как лю­била го­ворить про­фес­сор Спра­ут). Кро­ме то­го, на тра­воло­гии ма­ло бы­ло рас­ска­зать о рас­те­ни­ях, — нуж­но бы­ло уметь быс­тро оп­ре­делять их по внеш­не­му ви­ду, что Кра­уч не лю­бил. Ос­та­валось луч­ше всех знать те­орию. Бар­ти еще раз пос­мотрел на свой пер­га­мент со ста­ратель­но на­рисо­ван­ной клас­си­фика­ци­ей лже­белых гри­бов…

На ду­ше бы­ло ве­село: на­кану­не Мор­ти­мер с друзь­ями ис­поль­зо­вали про­тив Али­сы Брокль­херст дь­яволь­ские сил­ки. Гриф­финдор­ка, ко­неч­но, пом­ни­ла, что они бо­ять­ся ог­ня и све­та, но сли­зерин­цы пред­ва­ритель­но отоб­ра­ли у нее па­лоч­ку. Бар­ти очень гор­дился тем, что имен­но ему при­над­ле­жала идея та­кой ори­гиналь­ной мес­ти. До­воль­ный Мор­ти­мер рас­ска­зал друзь­ям, что к дь­яволь­ским сил­кам прид­ви­галась за­пис­ка, на ко­торой бы­ло вы­веде­но ак­ку­рат­ным по­чер­ком Эль­зы: "Спру­ты не лю­бят сту­качей!" Али­су, ко­неч­но, спас Фрэнк, но за обе­дом она си­дела мрач­нее ту­чи.

— Все бо­решь­ся с тра­воло­ги­ей? — ус­лы­шал он мяг­кий го­лос Ле­тиции. Бар­ти обер­нулся и лег­ко улыб­нулся: друзья как раз по­дош­ли к его сто­лу.

— Пы­та­юсь… Нуж­но во что бы то ни ста­ло взять бас­ти­он, — за­дор­но от­ве­тил Кра­уч, по­мас­си­ровав лоб. Ле­тиция при­щури­лась, слов­но пы­та­ясь по­нять: дей­стви­тель­но ли он го­тов к бою или прос­то пы­та­ет­ся бра­виро­вать ус­пе­хами, под­бадри­вая са­мого се­бя.

— Ну и вы­дер­жка у те­бя… — по­качал го­ловой Ре­гулус. — Зна­ешь, я бы так ни за что не смог.

— По­чему? — Бар­ти с ин­те­ресом пос­мотрел на дру­га. — Раз­ве те­бе не хо­чет­ся по­бедить?

— По­беда ра­ди по­беды? — Ле­тиция при­села за со­сед­ний сто­лик и ста­ла с ин­те­ресом рас­смат­ри­вать на­рисо­ван­ные узо­ры на за­потев­шем стек­ле. — Это не для ме­ня, на­вер­ное. По­нима­ешь, тра­воло­гию нуж­но или лю­бить, ли не лю­бить. Или ты брез­гу­ешь рас­те­ни­ями, или ви­дишь, что они то­же жи­вые. Со­рев­но­вани­ям здесь мес­та нет.

— Твои род­ные го­ворят, что на­до по­беж­дать? — спро­сил ос­то­рож­но Блэк, слов­но ста­ра­ясь обой­ти ка­кой-то неп­ри­ят­ный пред­мет.

— Отец го­ворит, что всег­да и вез­де, — раз­вел ру­ками Бар­ти. — Ну, а ма­ма… — На ми­нуту он за­мял­ся, слов­но пы­та­ясь вспом­нить, что об этом ду­ма­ет мать, но по­том вспом­нил, что и она в шко­ле бы­ла круг­лой от­лични­цей. — Да, и ма­ма то­же…

Све­чи вспых­ну­ли яр­че, ос­ве­щая тус­клые биб­ли­отеч­ные стел­ла­жи. Ми­мо дру­зей ве­село прош­ли Эван Розье с Фло­ренс Флем­минг. Сли­зери­нец что-то на­шеп­ты­вал де­вуш­ке на ухо, и его спут­ни­ца, чуть рас­крас­невшись, ста­ла шут­ли­во от­ма­хивать­ся от не­го. Бар­ти по­каза­лось, буд­то Фло­ренс ста­ла ка­кой дру­гой: вся ее уве­рен­ность и точ­ность слов­но ку­да-то ис­па­рились. Бар­ти пой­мал се­бя на мыс­ли, что она на­поми­нала пер­во­курснмцу, го­товя­щу­юся пер­вый раз сесть в Хог­вартс-экс­пресс.

— С Бер­той ему все сош­ло с рук… — за­дум­чи­во про­тяну­ла Ле­тиция, гля­дя на па­роч­ку.

Друзья пе­рег­ля­нулись. Об этой ис­то­рии, цен­тром ко­торой ока­зал­ся сли­зерин­ский кра­сав­чик Розье, сей­час твер­дил весь Хог­вартс. На­кану­не его быв­шая пас­сия, та са­мая хафф­лпаф­фка Бер­та Джор­кинс, за­чем-то до­нес­ла Дамб­лдо­ру, что Розье це­лу­ет­ся с Фло­ренс Флеммнг. Не дол­го ду­мая, Эван на­ложил на Бер­ту тем­ное зак­ли­нание. Де­ло как-то за­мяли, и Ро­зе с ви­дом по­беди­теля про­хажи­вал­ся под ру­ку со счас­тли­вой рай­вен­клов­кой.

— Ту­да ей и до­рога, - хмык­нул Блэк. — Сту­чать на­до мень­ше. Ты сог­ла­сен, Барт? — об­ра­тил­ся он к дру­гу?

— Раз она шпи­они­ла и до­носи­ла Дамб­лдо­ру — зна­чит, по­делом, — по­дыто­жил Бар­ти. Сей­час он за­метил но­вый вид гри­бов и пос­ко­рее вы­писал его наз­ва­ние. Ле­тиция дер­ну­ла бро­вями.

— Мне её жаль. Она не мо­жет сми­рить­ся с мыслью, что по­теря­ла Эва­на.

— Она страш­ная, — скри­вил­ся Бар­ти, вспо­миная сло­ва от­ца. Рань­ше он не по­нимал, что тот имел вви­ду, ког­да удив­лялся, что нек­ра­сивые жен­щи­ны на что-то пре­тен­ду­ют. Те­перь, гля­дя н Бер­ту, он от­лично по­нимал, что в вой­не с Фло­ренс у этой пух­лой дур­нушки не бы­ло ни еди­ного шан­са на ус­пех.

— И что? Раз­ве нек­ра­сивых нель­зя лю­бить? — уди­вилась Ле­тиция.

— А за что их лю­бить? — раз­вел ру­ками Блэк. — Мир при­над­ле­жит кра­сивым.

Де­воч­ка прис­таль­но пос­мо­рела на не­го, под­пе­рев ку­лач­ка­ми под­бо­родок; чер­ные гла­за све­тились вы­зовом.

— Зна­ешь, я то­же не очень-то кра­сива, — её тон­кие ноз­дри нем­но­го раз­ду­лись. — Но не со­бира­юсь ус­ту­пать че­лове­ка, в ко­торо­го влюб­люсь, ни Эль­зе Смит, ни Ли­ли Эванс, пусть у них та­кая бе­лая ко­жа и ак­ку­рат­ные бро­ви. Внеш­ность — это толь­ко внеш­ность, под ней мо­жет не быть ни­чего. А кто це­нит толь­ко кра­соту, пусть и жи­вет с глу­пой, кап­ризной кук­лой.

Оби­жен­но при­кусив гу­бу, она от­верну­лась к ок­ну. Ре­гулус, к удив­ле­нию Бар­ти, пок­раснел, за­ер­зал и каш­ля­нул.

— Пом­ни­те за­коноп­ро­ект? Мы ско­ро не смо­жем учить нор­маль­ные зак­ли­нания… Ни за­щищать­ся, ни на­падать не смо­жем.

— Нас не до­пус­тят да­же к прос­то к рас­ши­рен­но­му кур­су по за­щите, — вздох­нул Кра­уч.

— По­хоже на то, — сог­ла­сил­ся Ре­гулус. — Ты ведь зна­ешь, что они… — ука­зал он за­чем-то на­верх… — да­же учеб­ник сме­нили?

— Как это? — Бар­ти за­ин­те­ресо­ван­но пос­мотрел на дру­га.

— Прос­то, — от­ве­тил сли­зери­нец. — Рань­ше все учи­лись по кни­ге шве­да Вик­то­ра Бер­ге­ра. По­том ми­нис­терс­тво соч­ло ее жут­ко вред­ной, ну и вы­кину­ло, под­су­нув книж­ку Квен­ти­на Трим­бла.

— Вот бы пос­мотреть на нее, — вздох­нул меч­та­тель­но Бар­ти. Све­ча опи­сала круг и зас­ты­ла нап­ро­тив спя­щих не­пода­леку хафф­лпаф­фцев, ко­торые, су­дя по об­рывка­ми фраз, осуж­да­ли де­ло Бер­ты.

— У ро­дите­лей где-то есть, при­несу… — от­ве­тил Ре­гулус.

— Зна­чит, ты не под­держи­ва­ешь за­кон от­ца? — спро­сила Ле­тиция, все еще не обо­рачи­вась; го­лос у не как-то стран­но ув­лажнил­ся.

Бар­ти про­мол­чал. С ми­нуту он вни­матель­но смот­рел пе­ред со­бой, ду­мая, что ска­зать. Ему не хо­телось «вы­носить сор из из­бы» — мать не раз го­вори­ла ему, что это боль­шая мер­зость. Од­на­ко сей­час он был на сто­роне дру­зей. «Нас ли­шили да­же учеб­ни­ка», — неп­ри­яз­ненно по­думал он.

— Это ра­бочий воп­рос, — по­жал пле­чами Бар­ти, да­вай по­нять, что спор окон­чен. За­тем, под­ви­нув све­чу, сно­ва пос­мотрел в по­ряд­ком ис­пи­сан­ный пер­га­мент.


***

Пер­вый снег вы­пал один­надца­того но­яб­ря. Прос­нувшись по­ут­ру, рай­вен­клов­цы с удо­воль­стви­ем смот­ре­ли, как кру­жили мок­рые снеж­ные хлопья. Боль­шинс­тво из них та­яли на ле­ту, но не­кото­рые осе­дали на па­рапе­ты ба­шен или за­мета­ли ед­ва под­мер­зшие лу­жи. Чуд­ная Пан­до­ра Касл бол­та­ла о том, что зи­ма не нас­ту­пит до тех пор, по­ка снег не та­ет триж­ды, но ее ма­ло кто слу­шал: раз­ве что Фи­липп от­пустил па­ру де­жур­ных кол­костей в ад­рес од­но­кур­сни­цы. Боль­шинс­тво шеп­та­лись о на­паде­нии в Ко­сом пе­ре­ул­ке на брать­ев У­из­ли. Су­дя по пуб­ли­кации в «Про­роке», По­жира­тели смер­ти да­же не счи­тали их вра­гами: на­паде­ние бы­ло ор­га­низо­вано так, с целью по­весе­лить­ся, — по­доб­но то­му, как охот­ни­ки за­гоня­ют дичь. Все с ин­те­ресом га­дали, ка­кие от­ветные ша­ги пред­при­мет ми­нис­терс­тво, и Бар­ти с до­садой ло­вил на се­бе по­доз­ри­тель­ные взгля­ды дру­гих уче­ников.

— Пом­нишь, что тво­рил Сут­фейс? — спро­сил ос­то­рож­но Ад­ри­ан, ког­да они с Бар­ти выш­ли из Боль­шо­го за­ла. — Как бы не вве­ли ох­ра­ну шко­лы…

— Да не ду­маю… — от­махнул­ся Кра­уч. — Ну от ко­го там обо­ронять­ся? От По­жира­телей, ко­торые то ли есть, то ли нет?

— Ду­ма­ешь, нет? — Мюл­лер за­дум­чи­во пос­мотрел на треть­екур­сни­ков, ко­торые тол­пи­лись на вы­ходе из шко­лы. — Твой отец нас­тро­ен ре­шитель­но. — Под­мо­рожен­ная лис­тва зас­кри­пела под но­гами. Иду­щие впе­реди де­воч­ки взвиз­ги­вали, бо­ясь нас­ту­пить на грязь.

— Мо­жет, и ре­шитель­но… — по­мор­щился Бар­ти. — Но, сог­ла­сись, как-то стран­но: все ми­нис­терс­тво, весь Ав­ро­рат не мо­гут пой­мать ка­ких-то при­дур­ков. Да и вся их ви­на в том, что они выс­ту­па­ют за чис­токров­ных вол­шебни­ков.

— Ну, а охо­та на У­из­ли? — не­уве­рен­но по­махал ру­кой Ад­ри­ан.

— У нас тут в шко­ле ежед­невно на ко­го-то охо­тят­ся, — вздох­нул Бар­ти. — Пос­мотри хо­тя бы на гри­фов…

Мюл­лер кив­нул. На­кану­не он сам слы­шал об от­вра­титель­ном слу­чае. Нес­коль­ко вто­рокур­сни­ков-гриф­финдор­цев, сре­ди ко­торых был и стар­ший брат Ре­гулу­са Блэк, под­сте­рег­ли то­го са­мого Се­веру­са Сней­па в ко­ридо­ре и вы­лили на не­го вед­ро по­мой­ной во­ды. Бар­ти не сом­не­вал­ся, что они сде­лали это, что­бы уго­дить сво­ей ко­роле­ве — Ли­ли Эванс. С ним бы­ли со­лидар­ны и дру­гие рай­вен­клов­цы, вклю­чая Ад­ри­ана. «С эти­ми тва­рями на­до быть нас­то­роже», — по­думал Бар­ти, гля­дя на вхо­дящих в теп­ли­цы тол­стуш­ку Стел­лу Булс­тро­уд с ее веч­ной спут­ни­цей Имель­дой Пак. На ду­ше раз­ли­вал­ся при­ят­ный хо­лодок от мыс­ли, что се­год­ня, воз­можно, нас­ту­пит дол­гождан­ный пе­релом.

— Итак, нач­нем… — про­фес­сор Спра­ут вош­ла в теп­ли­цы и ве­село ос­мотре­ла уче­ников. — Се­год­ня мы нач­нем изу­чать ко­ролев­ские лже­белые гри­бы… Мо­жете по­любо­вать­ся ими, — ка­зала она.

Де­ти быс­тро по­дош­ли к не­боль­шой аре­не и вста­ли вок­руг нее по­лук­ру­гом. В са­мом ее цен­тре дви­гались нес­коль­ко за­бав­ных гри­бов, на­поми­нав­ших по ви­ду обыч­ные маг­лов­ские бо­рови­ки. Гри­бы стре­мились по­дой­ти друг к дру­гу, но не­види­мый барь­ер ме­шал им сде­лать это.

— В чем глав­ная осо­бен­ность ко­ролев­ских лже­белых гри­бов? Мис­тер Свай­гер? — кив­ну­ла про­фес­сор Спа­рут сво­ему лю­бим­цу.

— Они от­ли­ча­ют­ся во­инс­твен­ным нра­вом, — охот­но от­ве­тил рай­вен­кло­вец.

Ди­на с Дирк с ин­те­ресом пос­мотре­ли на од­но­кур­сни­ка. Бар­ти чуть нас­мешли­во при­щурил­ся: он не сом­не­вал­ся, что Фи­липп от­ве­тит на этот воп­рос. Са­мое ин­те­рес­ное дол­жно на­чать­ся сей­час..

— Вер­но, мис­тер Свай­гер. Пять бал­лов Рай­вен­кло, — кив­ну­ла про­фес­сор тра­воло­гии. Пан­до­ра Касл, не об­ра­щая вни­мания на Фи­лип­па, при­села на пол и про­тяну­ла руч­ки к гри­бам. — Эти гри­бы вы­зыва­ют друг дру­га на ду­эль. Но как мы от­ли­чим их от обыч­ных бе­лых гри­бов?

Фи­липп по­тупил­ся. Хо­тя про­фес­сор Спра­ут не вы­зыва­ла его, он пос­пе­шил от­сту­пить к Дир­ку и Ад­ри­ану. Бар­ти чуть пос­мотрел на од­но­кур­сни­ка: этой ин­форма­ции не бы­ло в уче­нике. За­тем, по­думав, под­нял ру­ку:

- Мя­коть их шляп­ки ро­зово­го цве­та, мэм, - ска­зал он.

- Вер­но, мис­тер Кра­уч, - кив­ну­ла про­фес­сор. В ее го­лосе не бы­ло удив­ле­ния: Бартт, хоть и не хо­дил у нее в лю­бим­цах, но счи­тал­ся хо­рошим уче­ником. - Вот, взгля­ните са­ми.

Один из гри­бов снял шляп­ку и пок­ло­нил­ся под удив­ленные воз­гла­сы де­тей. Мя­коть шляп­ки ока­залась в са­мом де­ле ро­зовой.

- Что же, семь бал­лов Рай­вен­кло, Упо­мина­ют­ся ли где-то ко­ролев­ские лже­белые гри­бы? - сно­ва спро­сила де­кан Хафф­лпаф­фа.

- Да, мэм... Глу­хие све­дения о них есть в сред­не­веко­вых ска­зани­ях, - от­ве­тил Бар­ти. Ему ка­залось, буд­то да­же гри­бы жда­ли от­ве­та, за­та­ив ды­хание. - Ко­ролев­ские лже­белые гри­бы счи­тались бла­город­ны­ми по­мощ­ни­ками пут­ни­ков, в то вре­мя, как вол­шебные му­хомо­ры - опас­ны­ми тва­рями, за­мани­вав­ши­ми пут­ни­ков к обо­рот­ням и тем­ным си­лам.

- Еще семь... Нет, во­семь бал­лов Рай­вен­кло! - улыб­ну­лась про­фес­сор Спра­ут. - Ви­дите, мис­тер Кра­уч толь­ко что про­демонс­три­ровал, как важ­но чи­тать до­пол­ни­тель­ную ли­тера­туру!

Бар­ти счас­тли­во вздох­нул и ос­мотрел­ся. Ад­ри­ан и Ре­гулус по­каза­ли ему одоб­ря­ющие жес­ты; Брен­да и Гес­тер пос­ла­ли ему улыб­ки. За­то на ли­цах Фи­лип­па и Ди­ны бы­ло на­писа­но ра­зоча­рова­ние. Лея ехид­но ос­мотре­лась, а за­тем дос­та­точ­но гром­ко шеп­ну­ла Эло­исе:

- По­чему Рай­вен­кло? Кра­уч дав­но ас­со­ци­иро­ван­ный член Сли­зери­на!

- Уз­на­ла но­вое сло­во, Мюр­рей? - Бар­ти пос­та­рал­ся ска­зать это как мож­но бо­лее над­менным го­лосом.

- Да мы, Мюр­рей, толь­ко за, - фыр­кнул Пь­юси.

- Все, хва­тит! - прер­ва­ла их из­ли­яния про­фес­сор Спра­ут. - До­ма на­пиши­те эс­се о пра­вилах ухо­да за лже­белы­ми гри­бами...

До кон­ца уро­ка Бар­ти ощу­щал лег­кое го­ловок­ру­жение от по­беды. Ему уда­лось за­рабо­тать еще де­сять бал­лов, упо­мянув о том, что вол­шебные гри­бы так­же бы­ли скры­ты от маг­лов по Ста­туту сек­ретнос­ти. До­воль­ный Ад­ри­ан, хлоп­нув Бар­ти по пле­чу, по­шел с ним к вы­ходу.

- Ты мо­лодец, Барт! - вос­хи­щен­но вздох­нул он. - Столь­ко бал­лов за раз...

- Да, лад­но, ерун­да, - от­махнул­ся Бар­ти, как и по­ложе­но ре­аги­ровать на пох­ва­лу. - За­то Касл поз­на­коми­лась со все­ми му­хомо­рами... - ус­мехнул­ся он.

- Это точ­но! - от­ве­тил Ад­ри­ан. Ку­тав­ша­яся в си­ний плащ Брен­да Шарп по­маха­ла ему ру­кой. - Я вот все ду­маю: она прав­да не­нор­маль­ная, или прит­во­рят­ся?

- Мо­жет, вни­мание к се­бе так прив­ле­ка­ет? - спро­сил Бар­ти. Но­ябрь­ский воз­дух ка­зал­ся нас­толь­ко при­ят­ным, что им хо­телось ды­шать еще и еще, вды­хая в се­бя хо­лод­ную сы­рость. Из-за пе­лены туч взгля­нуло сол­нышко, и мок­рый снег стал та­ять на гла­зах.

- Мо­жет... - кив­нул Ад­ри­ан. - Но ве­лика ли ра­дость слыть бла­жен­ным иди­отом? Фи­липп ей гро­зит­ся под­су­нуть за ши­ворот улит­ку.

- А Касл ее пой­ма­ет и рас­ска­жет, как она лю­бит ули­ток, - фыр­кнул Бар­ти. - Кста­ти, ты ведь зна­ешь, что По­жира­тели смер­ти, - по­низил он го­лос, - хо­тят толь­ко влас­ти чис­токров­ных ма­гов?

- Ес­ли это все не вы­дум­ки, - ле­ниво зев­нул Мюл­лер. - Зна­ешь, у нас в Гер­ма­нии пра­витель­ство час­то при­думы­вало вра­гов, а по­том с ни­ми бо­ролось...

Бар­ти с ин­те­ресом пос­мотрел на дру­га. Мысль по­каза­лась ему чрез­вы­чай­но ин­те­рес­но, од­на­ко по­ток гриф­финдор­цев раз­де­лил их у вхо­да в за­мок. Чер­ты­ха­ясь, Бар­ти стал под­ни­мать­ся на тре­тий этаж и с ин­те­ресом за­метил, что пря­мо пе­ред ним шла с кни­гой Лиз­зи Дир­борн. Бар­ти улыб­нулся: пос­ле та­кой за­меча­тель­ной по­беды бы­ло грех не по­весе­лить­ся.

— Так ку­да же мы спе­шим, гряз­нокров­ка? — спо­кой­но спро­сил Бар­ти. Лиз­зи обер­ну­лась и, вы­ронив спи­сок пер­га­мен­та, со стра­хом пос­мотре­ла на не­го.

— Бо­ишь­ся, гряз­нокров­ка? — при­щурил­ся Кра­уч. — Нап­расно. По­верь, мне не­зачем на­падать на глу­пую гряз­нокров­ку, нес­по­соб­ную что-ли­бо вы­учить…

Гла­за Лиз­зи ста­ли влаж­ны­ми. Бар­ти хо­тел что-ли­бо ска­зать, но не ус­пел. Где-то за спи­ной раз­дался го­лос, быс­тро про­из­но­сящий зак­ли­нание. А спус­тя мгно­вение он, упав на пар­кет, на­чал ка­тать­ся из-за силь­но­го прис­ту­па ще­кот­ки. Те­ло, ка­залось, жгла кра­пива. Бар­ти по­пытал­ся дос­тать па­лоч­ку, но не смог — чей-то «эк­спел­ли­ар­мус» пре­дуп­ре­дил его дей­ствия. Ос­татка­ми соз­на­ния он уви­дел, как Си­ри­ус Блэк, стар­ший брат Ре­гулу­са, по­дошел к Лиз­зи и лас­ко­во об­нял его за пле­чи.

— Rictumsepra! — пов­то­рил сто­яв­ший над ним тем­но­воло­сый маль­чик в оч­ках. Но­ги от­ня­лись и бес­по­рядоч­но за­сучи­ли в воз­ду­хе. По­вер­нувшись, Бар­ти по­нял, что это был вто­рокур­сник из Гриф­ффин­до­ра Джей­мс Пот­тер.

— Пот­тер, что ты де­ла­ешь? От­пусти его! Он же ма­лень­кий! — Бар­ти, за­дыха­ясь, по­вер­нулся и с омер­зе­ни­ем за­метил, что к его вра­гам под­бе­жала та са­мая Ли­ли Эванс.

— Ма­лень­кий? — Джей­мс уб­рал па­лоч­ку, при­под­нял Бар­ти за ши­ворот. — Мо­жет, и ма­лень­кий, но сло­во «гряз­нокров­ка» уже вы­учил. И уме­ет им об­зы­вать­ся, прав­да?

— Я вам по­кажу, — про­шипел Бар­ти. — Вы поп­ля­шете. «Он сдох­нет… Он по­кой­ник…» — с не­навистью по­думал он, гля­дя на Джей­мса.

— Что ты нам сде­ла­ешь? — в обыч­ной нес­пешной ма­нере спро­сил Си­ри­ус. — Бар­ти по­вер­нулся к не­му. — На­пишешь от­цу, на­жалу­ешь­ся, что те­бя оби­дели? А мы ему объ­яс­ним, как ты с дев­чонка­ми об­ра­ща­ешь­ся, и смот­ри, как бы он те­бе не до­бавил. Он ведь не лю­бит вы­соко­мер­ных чис­токро­вок, ты не в кур­се?

«Он прав», — с не­навистью по­думал Бар­ти. — Отец не сде­ла­ет ни­чего, что­бы по­мочь ему… Ни­чего, у не­го по­явит­ся друг… Нас­то­ящий друг, с по­мощью ко­торо­го он унич­то­жит этих дво­их… «Тва­рей», — с яростью по­думал Бар­ти.

Гриф­финдор­ка скло­нилась к не­му, по­пыта­лась взять за ру­ки, но Бар­ти брез­гли­во дер­нулся: при­кос­но­вение под­ру­ги Пот­те­ра и по­вели­тель­ни­цы Сней­па бы­ло ему про­тив­но. Ли­ли отош­ла, слов­но по­чувс­тво­вав неп­ри­язнь.

Джей­мс, все так же дер­жа Бар­ти за ши­ворот, по­волок его за со­бой в дру­гой ко­ридор. Где-то за спи­ной он ус­лы­шал го­лос Эванс:

— Об­ра­щай­ся к гриф­финдор­цам, ес­ли те­бя за­дева­ют… Я са­ма маг­гло­рож­денная, и ме­ня то­же не да­ют в оби­ду.

На­конец, Эванс и ос­таль­ные скры­лись из ви­да. Джей­мс под­тя­нул рай­вен­клов­ца к сте­не и не­ожи­дан­но стук­нул го­ловой о сте­ну.

— Ес­ли еще раз по­лезешь к ней, бу­дешь иметь де­ло со мной? Все по­нял? — спро­сил он, наг­нувшись.

Бар­ти дер­нулся. У не­го сей­час не бы­ло па­лоч­ки, что­бы от­ве­тить. При­целив­шись, он рез­ко плю­нул Пот­те­ру на оч­ки.

Нес­коль­ко мгно­вений рас­те­ряв­ший­ся Джей­мс смот­рел на Бар­ти с изум­ле­ни­ем. За­тем, от­пра­вив­шись от пер­во­го шо­ка, с яростью стук­нул рай­вен­клов­ца по ще­ке, а за­тем го­ловой по сте­не. За­тем, раз­вернув­шись, по­шел прочь.

Бар­ти пос­мотрел ему вслед, чувс­твуя кис­лый прив­кус во рту. Го­лова гу­дела от бо­ли. «Пот­тер сдох­нет, сдох­нет… — с не­навистью сжал он ла­дони. — Нет… Его на­до за­пес­трю в ог­не живь­ем, как цып­ленка», — вы­тер он с омер­зе­ни­ем пот.

В ко­ридор­ном про­лете пос­лы­шались ша­ги. Бар­ти сла­бо по­шеве­лил ше­ей и с об­легче­ни­ем за­метил Ре­гулу­са Блэ­ка.

— Цел? — за­бот­ли­во спро­сил он, про­тянув ру­ку дру­гу.

Бар­ти сла­бо кив­нул и при­под­нялся. Те­ло тряс­ло от не­навис­ти и уни­жения.

— Пот­те­ра на­до сжечь за­живо, — хо­лод­но про­цедил он сквозь зу­бы, с нас­лажде­ни­ем пред­ста­вив, как ок­ро­вав­ленный оч­кастый Джей­мс ка­та­ет­ся по зем­ле, с кри­ками пы­та­ясь сбро­сить с се­бя огонь, а в воз­ду­хе уже пах­нет его па­леным мя­сом.

— Ну да… Те­перь — вой­на! — хо­лод­но кив­нул Ре­гулус, пос­мотрев в сто­рону ко­ридо­ра, где слы­шались го­лоса Лиз­зи, Ли­ли и его бра­та. Люс­тра из све­чей тус­кло ос­ве­щала ко­ридор.
 

Глава 11. Несвятое семейство

Ка­нун Рож­дес­тва вы­дал­ся дож­дли­вым. Мут­ная та­лая во­да сме­шива­лась с лу­жами и ка­пав­ши­ми с со­сулек брыз­га­ми. Воз­вра­ща­ясь на Рож­дес­твенские ка­нику­лы, при­яте­ли за­няли од­но ку­пе. Крас­ный па­ровоз приб­ли­жал­ся к Лон­до­ну, ког­да Бар­ти, при­лип­нув ли­цом к окон­но­му стек­лу, ждал пер­ро­на. Си­дев­шая нап­ро­тив не­го Ле­тиция чи­тала кни­гу, иног­да пог­ля­дыва­ла по сто­ронам. Ре­гулус лис­тал га­зету.

— Не пе­режи­вай, — сли­зерин­ка не­ожи­дан­но отор­ва­лась от кни­ги. — У те­бя все­го од­но «вы­ше ожи­да­емо­го»!

— По тра­воло­гии, — вздох­нул Кра­уч, при­щурив­шись на си­яв­шее в от­да­лении ма­рево фо­нарей. — Ес­ли бы я не сглу­пил! — стук­нул он ку­лаком по си­дению,

— Ты не ви­новат, — спо­кой­но про­дол­жа­ла де­воч­ка. — В те­ории ты был луч­шим.

— Мне бы твою вы­дер­жку, — ска­зал с тай­ным вос­хи­щени­ем Ре­гулус. Его па­лоч­ка вы­пус­ти­ла при этих сло­вах столп зе­леных искр, ос­ве­тив­ших ку­пе.

— Тем бо­лее, что по тран­сфи­гура­ции ты опе­редил ос­таль­ных, — под­твер­ди­ла Ле­тиция. — Рег, — улыб­ну­лась она дру­гу, — рас­ска­зал, как те­бя хва­лили!

— Мак­Го­нагалл? — Бар­ти, чуть пок­раснев, пос­мотрев на дру­зей. Нес­мотря на все труд­ности, ему всё же уда­лось выр­вать по­беду из рук Фи­лип­па Свай­ге­ра. Тот по­лучил по тран­сфи­гура­ции «вы­ше ожи­да­емо­го» и яв­но чувс­тво­вал се­бя не в сво­ей та­рел­ке. По­жалуй, имен­но это «пре­вос­ходно» по тран­сфи­гура­ции бы­ло для не­го важ­ной оцен­кой — по­бедой, ко­торую он су­мел дос­тичь с боль­шим тру­дом.

— Ты чи­тал про Ара­мин­ту Ме­лиф­луа? — Ре­гулус про­тянул при­яте­лю све­жий но­мер «Ут­ренних из­вестий». — В «Про­роке» об этом пи­сать зап­ре­тили…

Бар­ти, вы­тянув тон­кую шею, с ин­те­ресом заг­ля­нул в га­зету. Вто­рую по­лосу раз­де­ляли две ко­лон­ки. На пер­вой бы­ла кол­догра­фия его от­ца, на вто­рой — Ара­мин­ты Ме­лиф­луа. За­голо­вок гла­сил: «Ми­нис­терс­тво вспо­мина­ет Ноб­би Ли­ча — пер­во­го маг­ло­рож­денно­го ми­нис­тра ма­гии». Мис­сис Ме­лиф­луа, оде­тая в но­вую свет­ло-го­лубую ман­тию, ут­вер­жда­ла, что Ноб­би Лич до­казал пол­ную нес­по­соб­ность на дол­жнос­ти ми­нис­тра из-за вос­ста­ния скви­бов. «Нор­маль­ный чис­токров­ный ми­нистр скви­бов бы прос­то раз­да­вил, как гнусь», — до­бави­ла Ара­мин­та Ме­лиф­луа, хлоп­нув тем­но-си­ними гла­зами. Бар­те­ми­ус Кра­уч, ехид­но улы­ба­ясь в усы, от­ве­чал, что прав­ле­ние Ноб­би Ли­ча ста­ло серь­ез­ным ша­гом впе­ред по из­бавле­нию от дик­та­туры чис­токров­ных се­мей­ств.

— Ара­мин­та Ме­лиф­луа — ку­зина мо­ей ма­тери, — ска­зал Ре­гулус с ви­дом зна­тока. — Час­тень­ко при­ез­жа­ет к нам в гос­ти. Они и в шко­ле дру­жили…

— Я то­же ее ви­дел в детс­тве па­ру раз, — до­бавил Бар­ти. — Ми­лая жен­щи­на, как-то раз да­же ме­ня мар­ци­пана­ми угос­ти­ла. — Гля­дя на по­лосу га­зеты, он чувс­тво­вал сим­па­тию к Ара­мин­те Ме­лиф­луа. Эта то­нень­кая жен­щи­на ка­залась ему нас­то­ящим бор­цом, ос­ме­лив­шимся дать от­пор его от­цу.

— Да, она доб­рая, — под­твер­дил Ре­гулус. — И та­кая… — на мгно­вение он за­мял­ся, слов­но пы­та­ясь по­доб­рать нуж­ное сло­во… — Ум­ная! Сколь­ко она зна­ет о му­зыке, жи­вопи­си, ли­тера­туре… И дочь свою, Элек­тру, очень лю­бит, — до­бавил он с ед­ва уло­вимой то ли за­вистью, то ли тос­кой. — Она, кста­ти, с Ти­ци­ей учит­ся.

— Элек­тра, ко­неч­но, учит­ся не­важ­но и мно­го сплет­ни­ча­ет, — ска­зала спо­кой­но Ле­тиция, не от­ры­ва­ясь от кни­ги. — Но все-та­ки она го­раз­до луч­ше Эль­зы.

— А что пло­хого в Эль­зе? — удив­ленно под­нял бро­ви Бар­ти. Сли­зерин­ка Эль­за Смит ка­залась ему очень ми­лой, осо­бен­но пос­ле шут­ки про дун­ду­ка.

— Она от­вра­титель­на! — с не­ожи­дан­ным жа­ром Ле­тиция зах­лопну­ла кни­гу. — Она тра­вит лю­бого, в ком по­чувс­тву­ет сла­бину. Она из­де­ва­ет­ся да­же над сво­ими под­ру­гами. Элек­тра лю­бит дол­го спать, так Эль­за ее по ут­ра то об­ли­ва­ет хо­лод­ной во­дой, то на­роч­но зап­ре­ща­ет бу­дить, что­бы та прос­па­ла уро­ки.

— Ну и по­делом, — спо­кой­но ска­зал Ре­гулус. — Не­чего про­сыпать уро­ки!

Бар­ти прыс­нул. Кар­ти­на спя­щей Элек­тры, ко­торую Эль­за об­ли­ва­ет во­дой, ка­залась ему нас­толь­ко за­бав­ной, что ее мож­но бы­ло опуб­ли­ковать в ви­де ко­мик­сов. Его сме­хом за­разил­ся пос­те­пен­но и Ре­гулус. Ле­тиция с не­удо­воль­стви­ем пос­мотре­ла на дру­зей.

— Друзья так не пос­ту­па­ют. И во­об­ще… — она при­куси­ла гу­бу, тя­жело за­дышав. Ус­по­ко­ив­шись, кив­ну­ла Ре­гулу­су:

— Твоя те­тя, мо­жет, и при­ят­на в об­ще­нии, но её взгля­ды ме­ня пу­га­ют.

— Пе­рес­тань, — мах­нул ру­кой Блэк. — Она дру­жит с тво­им от­цом, и ты, мне ка­жет­ся, ей нра­вишь­ся.

— Отец дру­жит с мис­те­ром Ме­лиф­луа, хо­тя во взгля­дах они ни­ког­да не схо­дились, — от­ве­тила Ле­тиция. — А мис­сис Ме­лиф­луа вряд ли из­вес­тно, что мои ба­буш­ка и де­душ­ка с ма­миной сто­роны — маг­гло­рож­денные. Прав­да, я с ни­ми не об­ща­юсь и ма­ло ви­дела сим­па­тич­ных маг­ло­рож­денных, но это же не по­вод ли­шать их прав.

— Она прос­то хо­чет, что­бы чис­токров­ных вол­шебни­ков ува­жали, — не­ожи­дан­но по­дал го­лос Бар­ти. — Не ви­жу в этом ни­чего пло­хого! — с жа­ром до­бавил он.

Ле­тиция по­мол­ча­ла, а за­тем бро­сила на дру­га вни­матель­ный взгляд.

— Но ведь с мис­сис Ме­лиф­луа спо­рит твой отец.

— В дан­ном слу­чае я с ним не сог­ла­сен, — нер­вно от­ве­тил Кра­уч. Ре­гулус одоб­ря­ющий кив­нул дру­гу. Ле­тиция ни­чего не от­ве­тила и сно­ва пос­мотре­ла в кни­гу.

— У те­ти Ара­мин­ты еще есть сын, Ме­редит, — про­дол­жал Ре­гулус. — Тот ум­ный, в ми­нис­терс­тве ра­бота­ет. Не то, что мой бра­тец… — вздох­нул Ре­гулус, то ли с го­речью, то ли с лег­ким зло­радс­твом. Его чер­ный че­модан мер­но по­качи­вал­ся под си­дени­ем, слов­но на­поми­ная о приб­ли­жении стан­ции.

— Всё же он по­ум­нее квид­дично­го оч­ка­рика, — нер­вно ска­зал Кра­уч.

Его го­лос дрог­нул. За ми­нув­шие пол­то­ра ме­сяца они с Ре­гом пе­рес­та­ли тре­вожить Дир­борн — те­перь бы­ли вра­ги по­серь­ез­нее. (Раз­ве что Мор­ти­мер па­ру раз на­кол­до­вал смо­лы «гряз­нокров­ке»). Пот­те­ру и Блэ­ку-стар­ше­му по­ка не мсти­ли: Бар­ти по­нимал, что по та­ким «тва­рям» на­до бить на­вер­ня­ка. Они с Ре­гулу­сом, ко­неч­но, под­на­торе­ли в изу­чении бо­евых зак­ли­наний, но всё же вре­мя для ре­ша­юще­го боя по­ка не приш­ло. При­яте­ли ог­ра­ничи­лись, что рас­простра­нили по Хог­вар­тсу но­вую клич­ку Джей­мса Пот­те­ра — «квид­дичный оч­ка­рик», ко­торую охот­но под­хва­тили дру­гие сли­зерин­цы и кое-кто из рай­вен­клов­цев.

— Меж­ду про­чим, я уз­нал, что они зо­вут се­бя Ма­роде­рами, — с ин­те­рес­ном бро­сил Ре­гулус.

— Стран­но, — по­жала пле­чами Ле­тиция. — Ма­родерс­тво счи­та­ет­ся од­ним из са­мых под­лых прес­тупле­ний.

— Что ты хо­чешь от де­гене­ратов? — гла­за Бар­ти свер­кну­ли. — Кто ни­же де­билов? Пра­виль­но, де­гене­раты, — от­ме­тил он. В пос­леднее вре­мя он прис­матри­вал­ся к еще двум чле­нам ком­па­нии Пот­те­ра: блед­но­му ху­день­ко­му Ре­мусу Лю­пину и неп­ри­ят­но­му маль­чи­ку с кры­синой мор­дочкой Пит­те­ру Пет­тигрю.

— Меж­ду про­чим, Джей­мс и твой брат — от­личные уче­ники, как и вы, и по­ум­нее ме­ня, — спо­кой­но ска­зала Ле­тиция. — Будь­те спра­вед­ли­выми к вра­гам!

— Да, пе­рес­тань, — мах­нул ру­кой Бар­ти. — Мак­Го­нагалл оч­ка­рику на­вер­ня­ка оцен­ки вы­водит по зна­комс­тву с его ро­дите­лями.

Ре­гулус рас­сме­ял­ся. Ле­тиция нах­му­рилась, слов­но же­лая что-то от­ве­тить, но не ус­пе­ла: стрел­ки со зво­ном на­чали схо­дить­ся.

«Пот­те­ра прав­да на­до за­жарить в фоль­ге, как ряб­чи­ка», — по­думал с не­навистью Бар­ти.

Ма­ма об­ня­ла сра­зу, ед­ва он спрыг­нул на пер­рон. Бар­ти, сос­ку­чив­шись, так­же по­вис у нее на шее, хо­тя в ду­ше чувс­тво­вал лег­кую не­лов­кость пе­ред друзь­ями. Воз­дух был сов­сем влаж­ным — нас­толь­ко, что иног­да в нем со­бира­лись мок­рые сгус­тки.

— По­дож­ди, поп­равлю, — мис­сис Кра­уч за­бот­ли­во рас­пра­вила ему шарф. Ре­гулус сра­зу рас­тво­рил­ся в тол­пе, в то вре­мя как Ле­тиция ве­село по­маха­ла дру­гу.

— Ну, как до­ехал? — ма­ма так­же улыб­ну­лась Ле­тиции. Из пи­сем она зна­ла, что Ре­гулус, Ле­тиция и, ко­неч­но, Мор­ти­мер ста­ли луч­ши­ми друзь­ями сы­на.

— От­лично! Мы так хо­рошо по­об­ща­лись, — Бар­ти с неп­ри­выч­ки шмыг­нул но­сом, чувс­тву­ет мок­рый воз­дух. Пос­ле мо­роз­ной шот­ланд­ской зи­мы он со­вер­шенно от­вык от про­моз­глой лон­дон­ской по­годы.

— Вот и мо­лод­цы, — мис­сис Кра­уч поп­ра­вила сы­ну во­рот­ник. — Нель­зя хо­дить со смя­тым во­рот­ни­ком, — на­зида­тель­но ска­зала она. — Ты дол­жен всег­да быть на вы­соте, не толь­ко в уче­бе.

— Пос­мотри луч­ше на Ри­вер­сов, — ве­село по­мотал го­ловой Бар­ти, ука­зав на про­ходив­шую ми­мо Мэ­ри­он с от­цом. На муж­чи­не бы­ло де­шевое се­рова­то-жел­тое паль­то, на де­воч­ке — кур­тка не­оп­ре­делен­но­го цве­та, ка­зав­ша­яся не­лепой в со­чета­нии с боль­ши­ми блес­тя­щими га­лоша­ми.

— Те­бе та­кое нра­вит­ся? — по­мор­щи­лась мис­сис Кра­уч.

— Зна­ешь, Ри­верс так ру­га­ет­ся в ко­ридо­рах, что страш­но ста­новит­ся, — скри­вил­ся Бар­ти. — «Не­донос­ки» и «сучьи пот­ро­ха» — са­мые обыч­ные ее…

— Барт! — стро­го пре­сек­ла его Ла­ван­да. — Вот те­перь во­об­ра­зи куль­тур­ный уро­вень этой семьи! Тюрь­ма, — през­ри­тель­но дер­ну­ла она но­сиком.

— Ри­верс так орет на всех, кто ей не нра­вит­ся, — раз­вел ру­ками Бар­ти. — На вто­рой или тре­тий день она об­зы­вала в ко­ридо­ре Эль­зу Смит и Элек­тру Ме­лиф­луа. — Сей­час он вспо­минал об их с Ре­гулу­сом на­паде­нии на Мэ­ри­он, как о за­бав­ном прик­лю­чении.

— Дно. Дно об­щес­тва, — вздох­ну­ла мать. — Да­же не низ­шие слои, а са­мое нас­то­ящие дно. В ка­ком она, кста­ти, кол­ледже, эта Ри­верс?

— Хафф­лпафф. Я же те­бе пи­сал, пом­нишь? — от­ве­тил Бар­ти. Сей­час ря­дом с ма­мой он чувс­тво­вал се­бя не­веро­ят­но спо­кой­но, слов­но ни­какая проб­ле­ма бы­ла ему не страш­на.

— Не ве­лика ин­форма­ция, что­бы я ее пом­ни­ла, — мах­ну­ла ру­кой жен­щи­на. — Ту­да же — Хафф­лпафф, а ка­кие ам­би­ции…

Вок­зал за­кон­чился. В ве­чер­ней мгле баш­ня с ча­сами ка­залась све­тящим­ся приз­ра­ком. Че­рез нес­коль­ко ми­нут они ап­па­риро­вали. Бар­ти креп­ко дер­жался за ма­мину ру­ку, чувс­твуя при­ят­ную ис­то­му от пред­рождес­твенско­го ве­чера. По­токи воз­ду­ха об­во­лаки­вали стру­ями ли­цо, и Бар­ти с не­тер­пе­ни­ем смот­рел в тем­но­ту.

Дом встре­тил при­выч­ной ти­шиной. Воз­ле рез­ной ме­тал­ли­чес­кой две­ри при­выч­но го­рели пять све­чей. Ни­же ви­сел двер­ной мо­лоток с го­ловой дра­кона: мис­тер Кра­уч ужас­но гор­дился этим по­дар­ком де­да. Бар­ти по­шевел паль­ца­ми, и дра­кон, пых­нув, от­крыл дверь.

Глу­боко вздох­нув, Бар­ти во­шел в ко­ридор, чувс­твуя, что сер­дце бь­ет­ся все силь­нее. Ма­лень­кая при­хожая ка­залась, как обыч­но, по­лутем­ной. Кое-где ее из­редка ос­ве­щали све­чи в тя­желых ви­тых кан­де­ляб­рах. Нап­ро­тив зак­ры­вал сте­ну ог­ромный чер­ный ши­фонь­ер с зо­лотой ин­крус­та­ци­ей — мис­тер Кра­уч всег­да от­да­вал пред­почте­ние ме­бели из чер­но­го оре­ха. Гля­дя на выс­ту­пав­шие впе­ред ба­шен­ки, Бар­ти вспом­нил, как ког­да-то в детс­тве ма­ма рас­ска­зыва­ла ему, как це­нил­ся чер­ный орех сре­ди пер­вых ко­лонис­тов Се­вер­ной Аме­рики. От ее рас­ска­за ве­яло ко­рабель­ны­ми па­руса­ми, оке­ан­ским при­бо­ем и ве­чер­ним за­катом, где яр­ко-крас­ный диск сол­нца са­дит­ся над мор­ской гладью. Как дав­но был тот ве­чер, ког­да они вдво­ем гу­ляли на взморье воз­ле ста­рой бри­ган­ти­ны… При­щел­ки­вая паль­ца­ми, Бар­ти стал за­жигать све­чи. Огонь­ки вспы­хива­ли, то ос­ве­щая ду­бовую обив­ку, то от­бра­сывая на нее гус­тые те­ни.

— Ни­чего не из­ме­нилось… — про­шеп­тал Бар­ти, гля­дя, как са­ми со­бой от­кры­лись тем­но-си­ние што­ры на ма­лень­ком ок­не.

— Да, как ви­дишь, ни­чего не из­ме­нилось, — улыб­ну­лась мис­сис Кра­уч. — Дол­го же те­бя не бы­ло, Барт… На­конец-то ты до­ма! — по­дой­дя, жен­щи­на об­ня­ла маль­чи­ка и быс­тро по­цело­вала его в ще­ку.

— Я те­перь бу­ду дол­го… Де­сять дней… — Бар­ти по­пытал­ся не зап­ла­кать, но пре­датель­ская сле­за са­ма со­бой по­яви­лась в гла­зах.

— Мас­тер Бар­ти, вы вер­ну­лись! — вбе­жав­шая в при­хожую Вин­ки по­маха­ла ему.

— Вин­ки… — Маль­чик, по­чувс­тво­вав лег­кий стыд, отор­вался от ма­мино­го пле­ча. Эль­фий­ка смот­ре­ла на не­го си­яющи­ми от счастья гла­зами.

— Я при­гото­вила ом­лет с ва­рень­ем, мас­тер Бар­ти… Тот са­мый, ка­кой был в день ва­шего отъ­ез­да!

— Да, твой ом­лет… — мис­сис Кра­уч, не удер­жавшись, поп­ра­вила сы­ну во­рот­ник.

Бар­ти пос­мотрел на сим­метрич­но ви­сящие на дверью кан­де­ляб­ры, слов­но ох­ра­няв­шие вход в холл. От­ку­да-то из глу­бины вы­ходил по­жилой эльф Дройл, бур­ча, что неп­ло­хо бы по­луч­ше по­чис­тить ста­рые фо­нари. Шут­ки с Ре­гулу­сом и Мор­ти­мером, по­лет Ри­верс, съ­ежив­ша­яся Дир­борн — все это ка­залось слов­но кол­догра­фи­ями из дру­гого вре­мени. Глу­боко вздох­нув, Бар­ти с нас­лажде­ни­ем по­думал, что вот те­перь-то он до­ма.

***

Сле­ду­ющим ут­ром Бар­ти спус­тился на зав­трак поз­дно. Ча­сы про­били во­семь, и за вы­соким ок­ном тя­нулась бес­ко­неч­ная тем­ная пе­лена. Сто­ловая ме­бель бы­ла уже об­ви­та гир­лянда­ми из ос­тро­лис­та и оме­лы. Отец си­дел в тем­но-си­нем кос­тю­ме, рас­смат­ри­вая га­зету. Ма­ма на­дела ко­фей­ное платье и рас­по­ложи­лась не нап­ро­тив от­ца, как обыч­но, а ря­дом с ним. Они, по­хоже, об­сужда­ли ка­кую-то пуб­ли­кацию в «Про­роке».

— Маг­лы хо­тят рас­ши­рять фи­нан­си­рова­ние на­уки, — хмык­нул Бар­те­ми­ус. — Бал­бе­сы… Как они не по­нима­ют — сколь­ко де­нег не вло­жи, а ге­ний ли­бо есть, ли­бо нет!

— Мо­жет, они хо­тят стро­ить ла­бора­тории или до­ма для уче­ных, — по­жала пле­чами мис­сис
Кра­уч. — Что­бы они ве­ли ис­сле­дова­ния…

— Бред, — от­ло­жил га­зету Бар­те­ми­ус. — В том-то и де­ло, что ге­нию не нуж­ны ни­какие ус­ло­вия! Ге­ний бу­дет от­кры­вать свои за­коны да­же на гряз­ном вок­за­ле: прос­то по­тому, что не мо­жет жить ни­чем дру­гим! Это как му­зыка, — ли­бо зву­чит в го­лове, ли­бо не зву­чит.

Бар­ти ос­трож­но по­дошел к сто­лу и при­сел на рез­ной стул. «Точ­но, как у нас в гос­ти­ной», — по­думал он, чувс­твуя при­ят­ную мяг­кость. Под­бе­жав­шая Вин­ки быс­тро по­ложи­ла ему ом­лет. Ма­ма лас­ко­во улыб­ну­лась ему, в то вре­мя как отец су­хо кив­нул, пе­ревер­нув га­зет­ный лист.

— Барт… Наш сын за­меча­тель­но за­кон­чил три­местр, — улыб­ну­лась Ла­ван­да. Бар­ти, по­ложив в та­рел­ку клуб­нично­го дже­ма за­мер в ожи­дании. Отец, по­хоже, не был рас­по­ложен к пох­ва­лам.

— Мог бы и луч­ше, — су­хо отоз­вался мис­тер Кра­уч.

— Поч­ти все «пре­вос­ходно», — поп­ро­бова­ла раз­ря­дить об­ста­нов­ку мис­сис Кра­уч.

— Имен­но что «поч­ти все», — рав­но­душ­но про­дол­жал Бар­те­ми­ус. — Впол­не мог бы по­лучить «пре­вос­ходно» по всем пред­ме­там, в том чис­ле — по тра­воло­гии. Ин­те­рес­но, что по­меша­ло? — бро­сили он за­ин­те­ресо­ван­ный взгляд на сы­на.

— Вы­сад­ка рас­те­ний не всег­да уда­ет­ся, ты сам зна­ешь… — под­жа­ла гу­бы Ла­ван­да, од­на­ко Бар­те­ми­ус пре­сек ее дви­жени­ем ру­ки.

— Пусть он ска­жет сам, Ла­ва! Так что же? — пов­то­рил воп­рос, взгля­нув на сы­на.

Бар­ти при­кусил гу­бу: во рту воз­никло неп­ри­ят­ное чувс­тво, слов­но он хо­тел сплю­нуть кис­лую слю­ну. Нап­ро­тив сто­яла ро­зет­ка, рас­цве­чен­ная ста­рин­ны­ми че­кан­ным узо­ром. Од­нажды ма­ма ска­зала ему, что та­кие ро­зет­ки бы­ли мод­ны пол­ве­ка на­зад — в «прус­тов­ские вре­мена». Бар­ти знал, что ма­ма го­вори­ла о фран­цуз­ском пи­сате­ле Мар­се­ле Прус­те, са­мо имя ко­торо­го ка­залось при­шед­шим из да­леко­го ча­ру­юще­го ми­ра.

— Я ошиб­ся с вы­сад­кой са­жен­цев, — рав­но­душ­но ска­зал Бар­ти, ста­ра­ясь сох­ра­нить бесс­трас­тное ли­цо. За ок­ном за­нимал­ся зим­ний рас­свет, и го­рящие све­чи смот­ре­лись все бо­лее не­сураз­но на фо­не се­ре­юще­го не­ба. Хо­тя бы­ло влаж­но и ту­ман­но, Бар­ти чу­дилось, что воз­дух был за­бит хо­лод­ным ине­ем. Сей­час при ут­реннем све­те ста­рый по­золо­чен­ный сер­вант ка­зал­ся уди­витель­но рож­дес­твенским, слов­но ему приш­лось спать це­лый год в ожи­дании чу­да.

— И в чем ты ви­дишь при­чину ошиб­ки? — отец, при­щурив­шись, пос­мотрел на не­го.

— На­вер­ное… Я не уде­лил дол­жно­го вни­мания прак­ти­ке… — Бар­ти ста­рал­ся го­ворить чет­ко, хо­тя каж­дое сло­во да­валось ему че­рез си­лу. Нель­зя бы­ло по­казать, что он бо­ит­ся сво­ей не­уве­рен­ности или, тем па­че, счи­та­ет сло­ва ро­дите­лей нес­пра­вед­ли­выми. Пе­ред гла­зами сто­яла толь­ко ос­трая пи­ка мас­ленки из то­го сер­ви­за, что они с ма­мой ку­пили в да­лекий мар­тов­ский день. Тог­да она впер­вые рас­ска­зала ему, что мас­ленки изоб­ре­ли в Гер­ма­нии…

— Или Спра­ут прос­то нев­злю­била его, — под­жа­ла гу­бы мис­сис Кра­уч.

— Ла­ва, пе­рес­тань, — по­мор­щился Бар­те­ми­ус. — Под­тя­нуть­ся на «пре­вос­ходно», ду­маю, не сто­ило ни­чего. Прос­то наш не по­желал при­ложить ма­лей­ше­го уси­лия.

Бар­ти силь­нее при­щурил­ся, гля­дя в на­чищен­ный до блес­ка ко­фей­ник. С детс­тва он ис­пы­тывал осо­бую неп­ри­язнь, ког­да отец на­зывал его без­лично в треть­ем ли­це — «наш». Блеск се­реб­ра сно­ва рож­дал в его го­лове счас­тли­вую кар­ти­ну, где ему трид­цать пять или со­рок лет, и он нас­толь­ко из­вестен, что ни один че­ловек на све­те не впра­ве де­лать ему за­меча­ния.

— Впро­чем, тра­воло­гия еще пус­тя­ки, — про­дол­жал мис­тер Кра­уч. — Не да­но, так не да­но… — по­мор­щился он с от­вра­щени­ем. — Но по­зор­ное па­дение с мет­лы…

— Я прос­то не удер­жал рав­но­весия, — спо­кой­но ска­зал Бар­ти, ста­ра­ясь изо всех сил сдер­жи­вать на­рас­тавшую внут­ри ярость.

— Вер­но, — не­ожи­дан­но под­твер­дил отец. — А при­чина? Лень и не­уме­ние ра­ботать над со­бой.

Бар­ти, сдер­жи­вая злость, пос­мотрел на под­бе­жав­шую к хо­зя­ину Смул­ли, ко­торая бук­валь­но на хо­ду за­мени­ла сал­фетку. Иг­рать сле­дова­ло по двум нап­равле­ни­ям. Важ­но бы­ло по­казать, что он по край­ней ме­ре расс­тро­ен оцен­кой. И в то­же вре­мя, нель­зя бы­ло за­родить у ро­дите­лей по­доз­ре­ния, буд­то он «да­вит на жа­лость». Спо­кой­но от­ло­жив свою сал­фетку, он за­метил:

— Тран­сфи­гура­ция мне то­же сра­зу не во всем да­валась, но по­лучи­лась.

«Все-та­ки мис­сис Ме­лиф­луа — ум­ни­ца!» — по­думал с яростью Бар­ти, вспо­миная вче­раш­нюю га­зету. В этой мыс­ли, воз­можно, не бы­ло ни­чего осо­бен­но­го, но Бар­ти она ка­залась сей­час единс­твен­но воз­можным про­тес­том.

— По­тому что это ин­те­рес­но, — кив­нул отец. — Там, где ин­те­рес­но, ты в са­мом де­ле кое-что мо­жешь. Но до­бывать зна­ния там, где не­ин­те­рес­но, к со­жале­нию, нет. Ди­аг­ноз прос­той: не­уме­ние са­мос­то­ятель­но до­бывать зна­ния. Смул­ли, плащ и шля­пу! — крик­нул он.

— Барт… Ты не идешь с на­ми? — уди­вилась Ла­ван­да.

— Нет, сроч­но мчусь в Бер­лин. Вер­нусь двад­цать седь­мо­го, — бро­сил на хо­ду мис­тер Кра­уч, нап­равля­ясь к две­ри. — Мэ­райе при­вет, — на его ли­це не­ожи­дан­но по­яви­лось по­добие улыб­ки.

— Там бу­дут и дру­гие… Те­тя Аман­да, Род­жер, Мэг­ги…- поч­ти жа­лоб­но до­бави­ла же­на.

— А, Мэг­ги, — не­ожи­дан­но хи­хик­нул Бар­те­ми­ус. — Эту бал­ду иног­да в са­мом де­ле ве­село пос­лу­шать. Пом­нишь, как она рас­пи­налась, что ее кто-то там ущем­ля­ет в пра­вах?

Бар­ти, еще не ото­шед­ший от бе­седы, с удив­ле­ни­ем за­метил улыб­ку на гу­бах ма­тери. Он по­нятия не имел, кто та­кая Мэг­ги, но, по­хоже, и мать, и да­же отец вос­при­нима­ли ее ко­мич­но.

— Ну что ты хо­чешь от ду­ры? — сок­ру­шен­но под­ня­ла гла­за мис­сис Кра­уч. — Иног­да я удив­ля­юсь: не сла­бо­ум­ная ли она?

— Обыч­ная са­ласу­ха, — мах­нул ру­кой Бар­те­ми­ус. — Не­вес­та трид­цать пя­того сор­та — вот и бе­сит­ся, — про­верил он за­пон­ки.

— Мэг­ги ут­вер­жда­ет, что у сов­ре­мен­ных де­вушек вре­мя соз­да­ния семьи сдви­нулось, — улыб­ну­лась Ла­ван­да, слов­но вспо­миная за­бав­ную глу­пость.

— Ни­чего, кли­макс нас­ту­пит вов­ре­мя и по рас­пи­санию, — кив­нул Бар­те­ми­ус. — Лад­но, мне по­ра!

— Мо­жет, все же от­ло­жишь по­ез­дку? — пред­при­няла Ла­ван­да но­вую по­пыт­ку.

— Нет… Прав­да, не мо­гу, Ла­ва, — вздох­нул Ба­теми­ус. — Го­тов­лю важ­ный за­коноп­ро­ект… Нас­ту­па­ет жес­ткое вре­мя! — бро­сил он, обер­нувшись к род­ным, и тот­час по­шел вниз.

Нес­коль­ко мгно­вений Бар­ти с удив­ле­ни­ем смот­рел по сто­ронам. Не­ожи­дан­ная раз­вязка по­каза­лась ему уди­витель­но лег­кой. Отец у­ез­жа­ет, а, зна­чит, на бли­жай­шие дни в до­ме по­селят­ся теп­ло и у­ют, слов­но ста­рая оре­ховая фоль­га и ман­да­рино­вые доль­ки. И все же на ду­ше сто­яло неп­ри­ят­ное чувс­тво, слов­но в кто-то раз­да­вил ста­рый под­гнив­ший по­мидор. Пе­ред гла­зами вста­ла вче­раш­няя га­зет­ная статья, где отец ца­пал­ся с Ара­мин­той Ме­лиф­луа по по­воду Ноб­би Ли­ча. «Ви­димо, тот в са­мом де­ле был про­тив­ным ти­пом, раз отец так рь­яно его за­щищал», — по­думал с яростью маль­чик.

— Ма­ма, — Бар­ти, на­конец, ре­шил­ся на­рушить мол­ча­ние. — Мы идем к те­те Мэ­райе?

Он ста­рал­ся го­ворить обыч­ным го­лосом, де­лая вид, что ни­чего не про­изош­ло. С детс­тва он знал, что, нес­мотря ни на что, нель­зя по­казать свое огор­че­ние. Ма­ма спо­кой­но смот­ре­ла на ко­фей­ный сер­виз с гу­ля­ющи­ми пав­ли­нами, так же ста­ратель­но по­казы­вая, что зав­трак про­шел как обыч­но.

— Не сов­сем, — су­хо от­ве­тила Ла­ван­да. — Мы идем к на­шим родс­твен­ни­кам. Пос­ле смер­ти от­ца, — маль­чи­ку по­каза­лось, что в го­лое ма­мы мель­кну­ла грусть, — Мэ­райя и Джо­натан про­дали его дом и ку­пили два ма­лень­ких.

Бар­ти сно­ва пос­мотрел на ро­зоч­ку с ос­татка­ми ва­ренья. Су­хова­тый го­лос вы­давал ма­мино не­доволь­ство, хо­тя она ста­ралась ни­как не по­казы­вать его.

— Я ду­мал те­тя Мэ­райя жи­вет в Ко­сом пе­ре­ул­ке, — Бар­ти ос­то­рож­но взял доль­ку ман­да­рина. Воз­ле блюд­ца Вин­ки за­бот­ли­во рас­сы­пала тем­но-зе­леные ело­вые иг­лы. Бар­ти ка­залось, что вер­хушки не­кото­рых из них тро­нула жел­тизна. С ми­нуту он хо­тел поп­ра­вить их вол­шебс­твом, но за­тем по­нял, что в жел­тизне то­же был шарм.

— Нет, у нее свой ма­лень­кий до­мик, в ко­тором они жи­вут с Мэг­ги, тво­ей ку­зиной и сес­трой Род­же­ра. А Род­жер про­дол­жа­ет жить в преж­нем до­мике, — до­бави­ла мать.

— Те­бе ни­чего не да­ли от этих до­мов, — в гла­зах Бар­ти мель­кнул ярос­тный ого­нек.

— Ой, нуж­ны они мне со сво­ими до­мами, — до­сад­ли­во мах­ну­ла ру­кой Ла­ван­да. — Их там и так сто душ на па­лоч­ке. Нас еще там не хва­тало!

— Зна­чит, ро­довой дом Бэд­до­ков… — вздох­нул Бар­ти, гля­дя на де­ревян­ный ко­мод. Он слы­шал про ку­зена Род­же­ра, но ви­дел его толь­ко од­нажды, в да­леком детс­тве.

— Его уже дав­но нет, — вздох­ну­ла мис­сис. — Есть до­мики Мэ­райи и Род­же­ра. При­дет­ся ид­ти к Мэ­райе. Гос­по­ди, что же ей по­дарить-то? Ска­терть от­дать, что ли.. — нах­му­рилась она.

— Это ко­торую? — нас­то­рожил­ся Бар­ти.

— Есть у ме­ня од­на, не­мец­кая, — за­дум­чи­во от­ве­тила мать. — Мне она ни к че­му, а Мэ­райе мо­жем ее от­дать.

— Это ту? С дви­жущи­мися уточ­ка­ми? — уди­вил­ся Бар­ти.

— Не вол­нуй­ся, у ме­ня есть по­хожая… Веч­но этой Мэ­райе не зна­ешь, что по­дарить… Так смот­рит, что ни­ког­да не по­нима­ешь, что ей нуж­но, а что нет, — нах­му­рилась Ла­ван­да. — Лад­но, Барт, идем — нам на­до еще на­рядить ел­ку, — под­ви­нула она чаш­ку.

Бар­ти ус­та­ло пос­мотрел на боль­шой хрус­таль­ный рог. Ес­ли они ухо­дили в гос­ти, зна­чит, ел­ка обе­щала быть не­ин­те­рес­ной. Воз­можно, в этом бы­ло что-то грус­тное: знать, что ел­ка, ко­торую они бу­дут ста­ратель­но на­ряжать, так и не вспых­нет огонь­ка­ми в Рож­дес­твенскую ночь.

***

С на­ряже­ни­ем ел­ки спра­вились пос­ле по­луд­ня. Хо­тя хо­зя­ева рас­хо­дились на Рож­дес­тво, мис­сис Кра­уч все-та­ки ус­та­нови­ла не­боль­шую пу­шис­тую ель, удач­но скра­сив­шую Боль­шую гос­ти­ную. Вско­ре в ней за­пах­ло крас­кой и кле­ем, на крес­лах по­яви­лись свер­тки цвет­ной бу­маги и ко­роб­ки с блес­тя­щими шиш­ка­ми и за­пас­ны­ми елоч­ны­ми све­чами. Ла­ван­да на­пере­бой да­вала со­веты ста­рику Дрой­лу, ко­торый, хму­рясь, пы­тал­ся най­ти ста­рин­ные ча­сы, ко­торые дос­та­лись хо­зяй­ке от по­кой­но­го от­ца. Ло­вя сме­шан­ный за­пах хвои и ста­рых ко­робок, Бар­ти пос­те­пен­но чувс­тво­вал, как к не­му воз­вра­ща­ет­ся рож­дес­твенское нас­тро­ение. На этот раз ма­ма ук­ра­сила ель бе­лыми ма­товы­ми ша­рами с ко­рич­не­выми узо­рами, ко­торые са­ми со­бой рож­да­ли чу­дес­ное ожи­дание пред­сто­ящей но­чи.

Пос­ле обе­да Бар­ти, удоб­но ус­тро­ив­шись в крес­ле ря­дом с ел­кой, под­пи­сал нес­коль­ко рож­дес­твенских от­кры­ток. Ма­ма охот­но да­ла ему нес­коль­ко кар­ти­нок, на­писан­ных мас­лом: «Что­бы ты был с друзь­ями на вы­соте», — до­бави­ла она. Бар­ти сра­зу рас­пре­делил кар­тинки: для Мор­ти­мера и Ре­гулу­са он выб­рал вид на зим­ний за­мок, для Ле­тиции — вид на за­сыпан­ный сне­гом зим­ний лес. Сне­жин­ки при­чуд­ли­во па­дали с ело­вых ве­ток, ког­да их те­ребил ве­тер, и Бар­ти был уве­рен, что кар­тинка при­дет­ся Ле­тиции по ду­ше. Эльф Дройл, крях­тя, за­жег све­чи, и в воз­ду­хе сра­зу за­пах­ло ин­до­незий­ски­ми бла­гово­ни­ями, ко­торые на удив­ле­ние шли ста­рому брон­зо­вому под­свеч­ни­ку в ви­де кен­тавра. Гля­дя на не­го, Бар­ти мяг­ко улыб­нулся, вспом­нив, как в детс­тве меч­тал заб­рать­ся на зас­не­жен­ный Олимп, ког­да ма­ма чи­тала ему про Ге­рак­ла, нас­тигше­го эв­ри­фан­ско­го ка­бана.

К ве­черу ста­ли со­бирать­ся. Бар­ти на­дел чер­ный зам­ше­вый кос­тюм, кре­мовую ру­баш­ку и но­вую «ба­боч­ку», ко­торую, как ут­вер­жда­ла ма­ма, она за­каза­ла в авс­трий­ском ма­гази­не. Са­ма мис­сис Кра­уч пос­ле дол­гих при­мерок на­дела но­вое ко­фей­ное платье с тем­но-си­ней на­кид­кой. Ка­мин от­кры­ли бли­же к вось­ми. Бар­ти за­ранее нап­рягся, пред­ста­вив, что «те­тя Мэ­райя» опять нач­нет уп­ре­кать его то ли в нес­по­соб­ности к по­летам, то ли в сла­бос­ти, то ли… в чем там еще? На ее пре­тен­зии луч­ше все­го бы­ло по­мал­ки­вать и ду­мать о чем-то сво­ем. Го­раз­до боль­ше Бар­ти вол­но­вала пер­спек­ти­ва встре­чи с не­из­вес­тны­ми преж­де родс­твен­ни­ками: те­тей Аман­дой, Род­же­ром и не­кой Мэг­ги. «Она, быть мо­жет, не так и пло­ха, раз он ее не лю­бит», — Бар­ти со злостью по­думал об от­це.

— Барт, осо­бен­но ни с кем не от­кро­вен­ни­чай, — ска­зала мис­сис Кра­уч, по­ка они ле­тели ми­мо ка­мин­ных ре­шеток. — Осо­бен­но про на­ши се­мей­ные де­ла.

— Я ду­мал, они и так мно­го зна­ют, — по­пытал­ся от­шу­тить­ся Бар­ти. Струи вет­ра би­ли в спи­ну все силь­нее, бро­сая все даль­ше и даль­ше, что при­дава­ло по­лету ощу­щение го­ловок­ру­житель­ной лег­кости и стра­ха.

— Да­леко не все. — Ма­ма, по­хоже, не бы­ла рас­по­ложе­на к шут­кам. — Осо­бен­но будь ос­то­рожен с Род­же­ром. Он ра­бота­ет в ми­нис­терс­тве и ве­дет свою иг­ру.

Маль­чик хо­тел что-то ска­зать, но не ус­пел: ма­ма ис­чезла в по­токе вет­ра. Мгно­вение спус­тя зак­ру­жило и его. Бар­ти сра­зу за­рыл гла­за: с са­мого детс­тва он пред­по­читал вы­летать из ка­мина, не ви­дя, что про­ис­хо­дит вок­руг. Оч­нулся он, си­дя на ста­ром крас­но-жел­том ков­ре. Ка­мин сра­зу ра­зоча­ровал Бар­ти не­ухо­жен­ным ви­дом. От­делка ока­залась по­битой, а от ажур­ной чу­гун­ной ре­шет­ки и вов­се ос­тался жал­кий ос­тов, раз­би­тый на нес­коль­ко квад­ра­тов.

— Ка­кая без­вку­сица, — шеп­ну­ла мис­сис Кра­уч, ед­ва Бар­ти под­нялся на но­ги.

— И ре­шет­ки ка­мин­ной нет, — так­же ти­хо от­ве­тил Бар­ти с ви­дом зна­тока. — - Ку­да мы…

— Лад­но, — ма­ма, улыб­нувшись, пог­ла­дила его во­лосы. — Бу­дем счи­тать, что мы приш­ли на эк­скур­сию в дом Мэ­райи.

— Ко­торая, меж­ду про­чим, уже тут, — раз­дался звуч­ный го­лос со сто­роны бо­ковой две­ри. Че­рез ми­нуту в ком­на­ту вош­ла са­ма Мэ­райя в бор­до­вом платье. Хо­тя с мо­мен­та их пос­ледний встре­чи прош­ло два го­да, Бар­ти ка­залось, что ее ру­ки ста­ли бо­лее мор­щи­нис­ты­ми, а нос с гор­бинкой ос­трее.

— Сла­ва бо­гу, ты не зак­ры­ла ка­мин, — в го­лосе Ла­ван­ды пос­лы­шал­ся лег­кий уп­рек, ког­да сес­тры об­ни­мали друг дру­га. — Я уже ис­пу­галась, уви­дев по­добие ре­шет­ки.

— Ой, да я ей осо­бо не поль­зу­юсь, — мах­ну­ла ру­кой Мэ­райя. — Ка­кое у те­бя платье! — пос­мотре­ла она на сес­тру то ли с нас­мешкой, то ли с лег­ким уко­ром.

— Я все-та­ки шла в гос­ти, — по­жала пле­чами мис­сис Кра­уч. — Да­рю те­бе, меж­ду про­чим, ска­терть, — Ла­ван­да про­тяну­ла сес­тре свер­ток. — Очень хо­рошая, не­мец­кая, — до­бави­ла она, гля­дя, как Мэ­райя раз­во­рачи­ва­ет свер­ток.

— На что она мне? — скеп­тично при­щури­лась жен­щи­на. — Мне и пос­те­лить та­кую ши­кар­ную вещь нег­де, — по­жала она пле­чами, раз­вернув, на­конец, свер­ток.

— Ну как это нег­де? — в го­лосе Ла­ван­ды пос­лы­шались нот­ки не­доволь­ства. — В за­ле, в гос­ти­ной, на кух­не в кон­це-кон­цов!

— На кух­не? — Мэ­райя прис­таль­но пос­мотре­ла на сес­тру. — Ну раз­ве, что на кух­не. Толь­ко по­верь, — в ее го­лосе пос­лы­шалась пло­хо скры­ва­емая нас­мешка, — там нет под­хо­дяще­го для та­кой рос­ко­ши мес­та.

— По­чему же? Глу­пос­ти ка­кие, на стол нас­те­лешь, — при­щури­лась Ла­ван­да. Сей­час она изум­ленно смот­ре­ла на сес­тру, слов­но не по­нимая, как мож­но не взять та­кую прек­расную вещь.

— Пой­дем, уви­дишь… — не­оп­ре­делен­но мах­ну­ла сес­тра.

Они пош­ли по ма­лень­ко­му ко­ридо­ру, про­дол­жая на хо­ду спор. Бар­ти ос­матри­вал го­рящие све­чи, пы­та­ясь по­луч­ше рас­смот­реть дом, ко­торый все боль­ше удив­лял его сво­им за­пус­те­ни­ем.

Дом Мэ­райи Бэд­док в са­мом де­ле ка­зал­ся на удив­ле­ние опус­тевшим. Хо­зяй­ка за­пер­ла пра­вое кры­ло и быв­шую оран­же­рею, что­бы не тра­тить­ся на отоп­ле­ние. Цен­тром до­ма ста­ла те­перь кух­ня. В ста­рин­ных шка­фах из тем­но­го де­рева вмес­то ста­рин­ной бе­лой по­суды те­перь вид­не­лись бан­ки с ме­дом и ва­рень­ем. На сте­нах, вы­ложен­ных ка­фель­ны­ми плит­ка­ми с бе­ло-си­ним гол­ланд­ским ри­сун­ком, ви­сели связ­ки из лу­ка, су­шеных гри­бов и чаб­ре­ца. В уг­лу сто­ял боль­шой ящик с зим­ни­ми гру­шами; под длин­ным сто­лом вид­не­лись тык­вы. Мэ­райя так­же раз­де­лила пли­ту тон­кой бе­лой чер­той на две час­ти — для го­тов­ки и для зе­лий. Точ­но так же бы­ла по­деле­на по­суда.

— Рань­ше на кух­не всег­да бы­ло хо­лод­но, но она мне нра­вилась, — ве­село ска­зала хо­зяй­ка. — Пом­нишь, отец не лю­бил, что­бы мы ту­да хо­дили, хо­тя я ла­зила тай­ком, — по­вер­ну­лась она к гос­тям.

— Па­па не лю­бил на­ше об­ще­ние с прис­лу­гой, — за­дум­чи­во пос­мотре­ла на шкаф Ла­ван­да.

— Ты всег­да слу­шалась при­казов, — ус­мехну­лась сес­тра. — Ну пос­мотри, сто­ит ли на та­кой стол класть та­кую рос­кошную ска­терть?

— И прек­расно по­ложишь, — не­доволь­но кач­ну­ла го­ловой Ла­ван­да. — Лад­но, идем-ка в гос­ти­ную.

Бар­ти по­мор­щился. Ему бы­ло неп­ри­ят­но, что эта са­мая Мэ­райя так раз­го­вари­вала с его ма­мой. Ему ужас­но хо­телось дать ей от­пор — луч­ше все­го, по­тонь­ше у­яз­вить ее, хо­тя как имен­но это сде­лать, он не знал. Не­доволь­но вздох­нув, он вы­шел вслед за ма­мой и тет­кой в бе­лую дверь и че­рез нес­коль­ко ми­нут ныр­нул в гос­ти­ную.

— Ты от­кры­ла на­шим про­ход здесь? — быс­тро спро­сила Ла­ван­да. — Мо­жет, луч­ше все же в Боль­шой гос­ти­ной?

— К че­му та­кие це­ремо­нии, сес­трич­ка? — рас­сме­ялась Мэ­райя. Ее смех по­казал­ся Бар­ти ужас­но гру­бым и неп­ри­ят­ным. — Мы впол­не мо­жем по­сидеть и в гос­ти­ной.

Сте­ны так на­зыва­емой гос­ти­ной бы­ли вы­ложе­ны боль­ши­ми кир­пи­чами — без вся­ких обо­ев или ук­ра­шений. Пря­мо у сте­ны сто­ял не­боль­шой пер­ла­мут­ро­вый сто­лик, от­де­лен­ный от сте­ны тем­но-бор­до­вым, поч­ти ко­рич­не­вым, ди­ваном. На про­тиво­полож­ной сто­роне к сто­лику бы­ли прис­тавле­ны два бе­лых крес­ла, ук­ра­шен­ные жел­то-го­лубым узо­ром в ви­де пе­реп­ле­тен­ных ве­ток. Спра­ва от сто­лика на­чина­лась нег­лу­бокая ни­ша, за­вер­шавша­яся квад­ратным ок­ном. Над ди­ваном ви­сел не­доро­гой под­свеч­ник, в ко­тором тус­кло го­рели шесть све­чей. Бар­ти по­думал, что, ес­ли бы он не знал пред­назна­чения ком­на­ты, он ни­ког­да бы не по­верил, что в ней мож­но при­нимать гос­тей.

— Хо­рошо бы гос­тям пос­та­вить хоть что-то, — го­лос ма­мы к удив­ле­нию Бар­ти при­об­рел на­зида­тель­ные нот­ки. — Оре­хи или сыр…

— Толь­ко цу­каты, — Мэ­райя сос­ре­дото­чен­но смот­ре­ла на ка­мин­ную ре­шет­ку.

— Бо­же, Мэр… Цу­каты — ка­кая до­потоп­ность… Ка­мен­ный век, — всплес­ну­ла ру­ками Ла­ван­да.

— Ты же лю­битель­ни­ца ста­рины, — в го­лосе сес­тры сно­ва про­мель­кну­ла нас­мешка. — Крол­ли, сю­да! — мах­ну­ла она по­жилой эль­фий­ке, ко­торая и так ста­вила на ма­лень­кий сто­лик блю­до с су­шены­ми яб­ло­ками, сли­вами и ки­ви.

— Ну, по­тупай как зна­ешь, — мис­сис Кра­уч, по­жав пле­чами, отош­ла в сто­рону. Бар­ти пой­мал ее взгляд, и ма­ма сок­ру­шен­но под­ня­ла гла­за вверх. Мэ­райя, впро­чем, бы­ла слиш­ком за­нята от­кры­ти­ем ка­мин­ной ре­шет­ки, что за­метить ее взгляд.

От не­ожи­дан­ности Бар­ти вздрог­нул, как толь­ко в ка­мине за­гуде­ло пла­мя. Че­рез мгно­вение уг­ли пов­то­рили очер­та­ния жен­ско­го ли­ца. Сле­дом из не­го выш­ла вы­сокая жен­щи­на в тем­но-зе­леном платье. Гля­дя на ее тон­кую фи­гуру, Бар­ти по­думал, что она еще сов­сем мо­лодая. Од­на­ко по­седев­шие во­лосы и мор­щинки на ли­це вы­дава­ли, что да­ма уже пе­решаг­ну­ла шес­ти­деся­тилет­ний воз­раст. Длин­ное платье при­дава­ло ей сходс­тво то ли с маг­лов­ски­ми фе­ями, то ли с фрей­ли­нами ко­роле­вы. Поп­ра­вив во­лосы, жен­щи­на ос­то­рож­но по­дош­ла к сто­лику и неп­ри­нуж­денно при­села на ди­ван, слов­но она по­кину­ла ком­на­ту лишь па­ру ми­нут на­зад.

— Здравс­твуй­те, те­тя Аман­да, — лас­ко­во улыб­ну­лась Ла­ван­да.

— Здравс­твуй, моя до­рогая, — Аман­да Бэд­док неж­но об­ня­ла пле­мян­ни­цу. — Это, я по­лагаю, твой сын? — Бар­ти по­каза­лось, что на ее ане­мич­ном ли­це мель­кну­ло по­добие улыб­ки.

— Да, те­тя Аман­да… Мое тво­рение, как ви­дишь, — жен­щи­на пот­ре­пала маль­чи­ка по го­лов­ке. — Бар­ти, это твоя те­тя Аман­да Бэд­док и наш быв­ший луч­ший пре­пода­ватель по ру­нам, — в го­лосе Ла­ван­ды мель­кну­ли тре­бова­тель­ные нот­ки.

— Для ме­ня боль­шая честь поз­на­комит­ся с ва­ми, мисс Бэд­док, — Бар­ти пос­та­рал­ся нак­ло­нить го­лову точ­но так, как то­го тре­бовал эти­кет. — Ма­ма час­то рас­ска­зыва­ла мне о ва­ших уро­ках…

— Что же, при­ят­ный мо­лодой че­ловек, — Аман­да Бэд­док про­тяну­ла маль­чи­ку ру­ку для по­целуя, от ко­торой, как по­каза­лось Бар­ти, пах­ло фран­цуз­ски­ми ду­хами. По­чему имен­но фран­цуз­ски­ми, он вряд ли мог се­бе объ­яс­нить, но этот цве­точ­ный за­пах от­че­го-то сам со­бой на­вевал вос­по­мина­ния о том дав­нем лет­нем дне, ког­да они с ма­мой гу­ляли в Па­риже по Се­вас­то­поль­ско­му буль­ва­ру.

— Мы бу­дем от­ме­чать здесь? — жен­щи­на ос­то­рож­но ос­мотре­ла по­меще­ние.

— Нет, на­вер­ное, в за­ле, — мис­сис Кра­уч от­че­го-то при­дир­чи­во пос­мотре­ла на плю­шевое крес­ло.

— Раз­ве здесь пло­хо? — Бар­ти по­каза­лось, что в го­лосе те­ти Мэ­райи мель­кну­ла лег­кая нас­мешка. — Впро­чем, мож­но и в за­ле, — не­ожи­дан­но сог­ла­силась она.

— Толь­ко там не очень уб­ра­но, прав­да… — вздох­ну­ла Ла­ван­да.

— Да­вай­те в са­мом де­ле тут! — ве­село ска­зала Мэ­райя. — Моя Крэм­ми охот­но нак­ро­ет на стол и здесь.

Мисс Аман­да не­доволь­но пос­мотре­ла на Мэ­райю, слов­но не зная, как луч­ше вы­разить сво­ей не­доволь­ство. Од­на­ко ее вни­мание от­влек сно­ва за­шумев­ший ка­мин. Че­рез ми­нуту из не­го вы­шел мо­лодой че­ловек сред­не­го рос­та в боль­ших ро­говых оч­ках. Не­уве­рен­но ог­ля­нув­шись, он по­дошел к сто­лику. За­тем ка­мин­ное пла­мя сно­ва из­верг во­рох искр, и в ком­на­ту выс­ко­чила не­высо­кая ры­жая де­вуш­ка в бе­лом платье с крас­ным по­ясом и в крас­ных же чул­ках. Её пыш­ные ры­жие во­лосы со­вер­шенно не бы­ли уло­жены в при­чес­ку и раз­ме­тались в бес­по­ряд­ке.

— Доб­рый ве­чер, те­тя Мэ­райя… Те­тя Лэйв… — сму­щен­но за­лепе­тал па­рень.

— До­воль­но стран­но, что вы не ви­дите ме­ня, Род­жер, — чуть ехид­но отоз­ва­лась Аман­да Бэд­док.

— Прос­ти­те, мисс Аман­да, — вздох­нул юно­ша. Бар­ти толь­ко сей­час за­метил, что у не­го нем­но­го ко­сил один глаз.

— Не пе­режи­вай­те, Род­жер, — мяг­ко улыб­ну­лась Ла­ван­да. — Вы сму­щай­тесь точ­но, как по­кой­ный Джо­натан.

От ее слов па­рень еще силь­нее сму­тил­ся и слег­ка поп­ра­вил оч­ки. Ры­жая де­вуш­ка фыр­кну­ла.

— Род­жер смот­рел не в ту сто­рону, — звон­кий го­лос де­вуш­ки зву­чал оби­жен­но. — Не­чего при­дирать­ся на пус­том мес­те, те­тя Аман­да.

Мис­сис Кра­уч вы­дер­жа­ла ми­нут­ную па­узу, а за­тем прис­таль­но пос­мотре­ла на де­вуш­ку.

— У те­ти Аман­ды и в мыс­лях не бы­ло при­дирать­ся, Мар­га­рет, — нем­но­го на­тяну­то улыб­ну­лась она. — Кста­ти, поз­на­комь­ся, Барт: твои ку­зены Род­жер и Мар­га­рет, — чуть нак­ло­нила она го­лову.

— А, сын Кра­уча! — ве­село вос­клик­ну­ла Мар­га­рет. — Он, прав­да, по­хожь на вас, те­тя Лэйв! — ве­село пос­мотре­ла она сна­чала на Бар­ти, а за­тем на мис­сис Кра­уч.

Бар­ти при­щурил­ся, пос­мотрев на ди­ван. Сей­час он при­шел в хо­рошее нас­тро­ение из-за срав­не­ния с ма­мой. Од­на­ко са­ма мис­сис Кра­уч яв­но не раз­де­ляла его оп­ти­мизм. Кри­тич­но ос­мотрев ком­на­ту, она обер­ну­лась к сес­тре.

— Что-то я не ви­жу ел­ки, до­рогая, — ска­зала она, на­конец, с ожи­да­емым удив­ле­ни­ем. Род­жер, пы­тав­ший­ся что-то рас­ска­зывать те­те Аман­де, по­вер­нулся на ее сло­ва.

— Не­уже­ли она вам так не­об­хо­дима, те­тя? — вски­нула бро­ви Мар­га­рет. Бар­ти вни­матель­но ос­мотрел де­вуш­ку и по­мор­щился: она по­каза­лась ему неп­ри­ят­но пол­ной.

— Рож­дес­тво без ел­ки — нем­но­го стран­но, до­рогая, — лас­ко­во улыб­ну­лась Ла­ван­да, слов­но го­вори­ла с ре­бен­ком. Род­жер, тем вре­менем, по­дошел к ди­вану.

— Ну, раз нуж­на ел­ка, мы это лег­ко поп­ра­вим, — чуть нас­мешли­во ска­зала Мэ­райя. — Крэм­ми!

Вбе­жав­шая по­жилая эль­фий­ка внес­ла в ком­на­ту елоч­ный бу­кет из вы­соких ве­ток. По­возив­шись, она ус­та­нови­ла их нап­ро­тив ди­вана. За­тем, по­думав, ус­та­нови­ла на них гир­лянды с дви­жущи­мися огонь­кам фей. Бар­ти с удив­ле­ни­ем рас­смат­ри­вал это до­во­ен­ное ди­во, о ко­тором ему до­води­лось чи­тать толь­ко в кни­гах. Мар­га­рет сно­ва рас­сме­ялась и, нап­ра­вив па­лоч­ку, на­кол­до­вала на ел­ке нес­коль­ко тем­но-си­них и оран­же­вых све­чей, ос­ве­тив­ших гос­ти­ную не­яр­ким све­том.

***

Ужи­нать се­ли при­мер­но че­рез час. Пос­ле лег­ких за­кусок Крэм­ми при­нес­ла ос­новное блю­до — жа­реную ут­ку с кар­то­фель­ным пю­ре. В ка­чес­тве на­пит­ка бы­ло по­дано не шам­пан­ское, а бе­лое по­лусу­хое. Хо­тя Бар­ти не счи­тал се­бя зна­током эти­кета, та­кой стол ка­зал­ся ему яв­но не­со­от­ветс­тву­ющим Рож­дес­тву. Мэг­ги тре­щала, вспо­миная ка­кие-то школь­ные ис­то­рии, и мисс Аман­да вре­мя от вре­мени ки­вала ей, под­тверждая слу­чав­ше­еся. В цен­тре сто­ла Крэм­ми ус­та­нови­ла све­чу в ви­де ста­рин­ной кни­ги, ко­торая го­рела, за­бав­но пе­релис­ты­вая стра­ницы с го­тичес­ком тек­стом — по­дарок те­ти Аман­ды, ко­торый сра­зу прив­лек все­об­щее вни­мание.

— Мы в Гриф­финдо­ре всег­да пе­ли, встре­чая Рож­дес­тво! — ве­село про­воз­гла­сила Мар­га­рет, от­ста­вив бо­кал.

— До­рогая моя, мы не в гос­ти­ной Гриф­финдо­ра, — лас­ко­во улыб­ну­лась мис­сис Кра­уч. — Род­жер, рас­ска­жите, луч­ше, как ва­ши де­ла в ми­нис­терс­тве.

— Я бы луч­ше спе­ла, чем об­суждать этот сер­пента­рий, — вздох­ну­ла Мэ­райя. Мар­га­рет хлоп­ну­ла в ла­доши. Род­жер вни­матель­но пос­мотре­ла на тет­ку, а за­тем, на Бар­ти.

— Де­ла… По­ка по-преж­не­му… Сле­ду­ющей осенью обе­ща­ют пост вто­рого сек­ре­таря от­де­ла, — кив­нул он.

— Ваш От­дел Тайн не са­мый лег­кий для карь­еры, — улыб­ну­лась пле­мян­ни­ку Ла­ван­да. — К со­жале­нию, зар­пла­та треть­его сек­ре­таря не­вели­ка…

— Это не са­мое страш­ное, — охот­но от­ве­тил Род­жер, поп­ра­вив оч­ки, — не­допо­лучен­ные день­ги — это ин­вести­ции в карь­еру.

— Я ра­да, что вы это по­нима­ете, Род­жер, — отоз­ва­лась мисс Аман­да. — К со­жале­нию, в на­ши дни мо­лодежь за­была ве­ликий прин­цип: на ав­то­ритет на­до по­рабо­тать, — до­бави­ла она. — Мно­гие тре­бу­ют зо­лота, ду­мая, что им дол­жны прос­то по­тому, что дол­жны.

— Ме­ня спас­ло то, что отец, царс­твие ему не­бес­ное, на­учил ме­ня иг­рать в шах­ма­ты в шесть лет, — от­ве­тил Род­жер. — Ос­но­ва шах­мат — гам­бит: от­дать ма­лое, что­бы вы­иг­рать боль­шое.

— Я не по­няла, — улыб­ну­лась Мэ­райя. Бар­ти, од­на­ко, по­каза­лось, что тет­ка прек­расно осоз­на­ет, о чем идет речь, но за­чем-то хо­чет под­разнить пле­мян­ни­ка.

— Мож­но сра­зу ра­дос­тно съ­есть три пеш­ки и по­лучить мат, — охот­но по­яс­нил пле­мян­ник. — А мож­но, — под­ви­нул он бо­кал, — по­дарить про­тив­ни­ку пеш­ку и да­же ко­ня, от­крыв путь к его ко­ролю.

— Шах­ма­ты тре­бу­ют иде­аль­ной ло­гики, — мяг­ко улыб­ну­лась Ла­ван­да. Бар­ти стал с ин­те­ресом прис­матри­вать­ся к ку­зену, слов­но об­ду­мывая ка­кое-то ре­шение.

— К со­жале­нию, те­тя Лейв, ни­какой, — раз­вел он ру­ками. — На­чала шах­матных пар­тий дав­но стан­дарти­зиро­ваны. Вы мо­жете быть ге­ни­аль­ным ло­гиком, но ес­ли ваш не очень ум­ный про­тив­ник зна­ет шах­матные де­бюты, а вы нет, то вы, увы, об­ре­чены.

Во­шед­шая эль­фий­ка сно­ва по­дош­ла к ел­ке и щел­чком паль­цев спе­ша поп­ра­вила нес­коль­ко ши­шек. Све­чи за­горе­лись силь­нее, от­бро­сив те­ни на стол.

— Ка­кая ску­кота, — скри­вилась Мар­га­рет. — Мне всег­да бы­ла омер­зи­тель­на эта шах­матная иг­ра.

— Не ста­ну спо­рить, — обе­зору­жива­юще улыб­нулся Род­жер. — Ты ведь зна­ешь, что я тер­петь не мо­гу спо­ры.

Мо­лодой че­ловек под­нял фу­жер и вни­матель­но пос­мотрел на от­блеск дро­бящих­ся огонь­ков. При­сутс­тву­ющие смол­кли, а за­тем с ин­те­ресом пос­мотре­ли на не­го.

— Нет ни­чего глу­пее спо­ра, — про­дол­жил юно­ша. — Спо­рят всег­да двое: один ду­рак, вто­рой под­лец.

— По­чему под­лец? — не удер­жавшись спро­сил Бар­ти. Мэ­райя и пле­мян­ни­ца об­ме­нялись нем­но­го ехид­ны­ми взгля­дами.

— Ну, а кто же? — удив­ленно пос­мотрел на не­го Род­жер. — Один спо­рит, не зная от­ве­та, но все рав­но ле­зет спо­рить. Зна­чит, он не боль­шо­го ума. Вто­рой зна­ет от­вет, но идет спо­рить, поль­зу­ясь нез­на­ни­ем дру­гого. Зна­чит, он под­лец, — зак­лю­чил он.

— Все-та­ки Сли­зерин ни­чем не скро­ешь… — Мар­га­рет сок­ру­шен­но под­ня­ла гла­за. Эль­фий­ка, по­думав, что де­вуш­ка хо­чет ви­на, под­бе­жала и под­ли­ла ей в бо­кал.

— Спа­сибо, Крэм­ми, — лас­ко­во улыб­ну­лась эль­фи­ке Ла­ван­да, слов­но из­ви­ня­ясь за по­веде­ние пле­мян­ни­цы. — Как жаль, Род­жер, что наш по­кой­ный ку­зен не об­ла­дал ва­шим бла­гора­зуми­ем!

— Я все-та­ки не очень по­нимаю, что там про­изош­ло, — Род­жер снял оч­ки и вы­тер их о край ман­тии. — По­чему Аг­несс ос­та­лась си­ротой?

Бар­ти нап­рягся, вспом­нив, как Аг­несс Бэд­док шла по ко­ридо­ру с Эн­то­ни Грин­грас­сом. В го­лове сно­ва всплы­ла дав­няя кар­ти­на из ран­не­го детс­тва. Приб­ли­жалось Рож­дес­тво, они с ма­мой заг­ля­нули в Ко­сой пе­ре­улок, и та заш­ла по­гово­рить с те­тей Мэ­рай­ей о ка­кой-то та­инс­твен­ной Аг­несс. Ка­жет­ся, тог­да шел лег­кий мок­рый снег..

— Ты, мо­жет быть, пом­нишь, как пять лет на­зад ка­кие-то лю­ди в мас­ках на­пали на Хог­смид? — спро­сила пле­мян­ни­ка Мэ­райя. — У ме­ня тог­да по­гиб­ла под­ру­га, Те­резия — она бы­ла ав­ро­ром и пы­талась ис­полнить свой долг. Единс­твен­ным, ко­го пой­ма­ли из той шай­ки, ока­зал­ся наш ку­зен, а твой дво­юрод­ный дя­дя — Эд­вин Бэд­док, отец Аг­несс. Его при­гово­рили к по­жиз­ненно­му зак­лю­чению в Аз­ка­бане. Его же­на Ур­су­ла пос­ле арес­та му­жа пош­ла на па­нель, что­бы за­рабо­тать на ку­сок хле­ба се­бе и до­чери. Че­рез не­кото­рое вре­мя она по­гиб­ла, и бед­няжка Аг­несс ос­та­лась од­на… Ее заб­ра­ла к се­бе…

— Ари­эл­ла Грин­грасс, — кив­ну­ла Ла­ван­да. — Су­дя по рас­ска­зам Бар­ти, она да­ла де­воч­ке от­личное вос­пи­тание!

— Зна­чит… Эта Аг­несс — на­ша родс­твен­ни­ца? — Бар­ти по­каза­лось, что по­лум­ра­ке све­чей он на­чина­ет ви­деть ка­кие-то стран­ные очер­та­ния.

— Во­об­ще-то, да, — по­мор­щи­лась Ла­ван­да. — Я не очень хо­тела те­бе рас­ска­зывать эту ис­то­рию, — по­вер­ну­лась мис­сис Кра­уч к сы­ну, —, но раз уж Мэ­райя на­чала…

— А по­чему бы Бар­ти не знать эту ис­то­рию? — Мар­га­рет вски­нула го­лову так, что пыш­ные ры­жие куд­ри раз­ва­лились по пле­чам, за­иг­рав ог­нем. — По-мо­ему, жен­щи­на, ко­торая пы­та­ет­ся за­рабо­тать ре­бен­ку на хлеб лю­бым спо­собом, зас­лу­жива­ет ува­жения.

— В са­мом де­ле? — при­под­ня­ла бро­ви Аман­да. — Ду­маю, ва­ше одоб­ре­ние по­уба­вит­ся, ес­ли вы вспом­ни­те, что Ур­су­лу убил пь­яный кли­ент.

— Ну и что? — ры­жие бро­ви Мар­га­рет сош­лись на пе­рено­сице. — Зна­чит, она по­жер­тво­вала жизнью ра­ди ре­бен­ка. Это толь­ко воз­вы­ша­ет её в мо­их гла­зах.

— Те­туш­ке это­го не по­нять, до­рогая, — вздох­ну­ла Мэ­райя. — Мо­жет, по­тому… — она за­дума­лась. — Нет, вряд ли. У нас с то­бой де­тей то­же нет, но мы-то с то­бой по­нима­ем Ур­су­лу, не так ли?

— Дочь прес­тупни­ка и прос­ти­тут­ки… — про­шеп­тал Бар­ти, по­ежив­шись от омер­зе­ния.

— Ужас­но… — вздох­нул Род­жер. В тус­клом све­те он сей­час на­поми­нал боль­шую на­хох­лившу­юся пти­цу.

— Гряз­ная ис­то­рия, — под­твер­ди­ла, по­мор­щившись, Ла­ван­да. — Ари­эл­ла все-та­ки свя­тая, раз взя­ла до­мой Аг­несс.

— Ари­эл­ла в са­мом де­ле бы­ла ми­лой де­воч­кой, — теп­ло улыб­ну­лась Аман­да лю­бимой пле­мян­ни­це. — Но мне ка­жет­ся, — по­низи­ла она го­лос, — У­ин­стон взял Аг­несс не прос­то так.

— По-мо­ему, взять си­роту — пос­ту­пок че­лове­ка, у ко­торо­го прос­то есть сер­дце, — Мар­га­рет слег­ка от­то­пыри­ла гу­бу. — А Ур­су­лу мож­но толь­ко по­жалеть.

— А за что, собс­твен­но, ее жа­леть? — под­ня­ла бро­ви Аман­да. — В шко­ле бы­ла ле­нивой без­дель­ни­цей. Выш­ла за прес­тупни­ка. Си­лой ее ник­то не тя­нул на этот брак. Мог­ла бы най­ти ра­боту, но ста­ла прос­ти­тут­кой. Ур­су­ла по­дума­ла, ка­кова бу­дет ре­пута­ция её до­чери?

Ла­ван­да кив­ну­ла. Бар­ти, пос­мотрев на тем­ное ок­но, по­думал, нас­коль­ко пра­вы бы­ли ма­ма и те­тя Аман­да. Смо­жет ли он спо­кой­но смот­реть на Аг­несс, зная, чья она дочь? Впро­чем, она ско­рее при­над­ле­жала к ува­жа­емой семье Грин­грас­сов, чем собс­твен­ным ро­дите­лям.

— Её прос­то не при­уча­ли с детс­тва к мыс­ли, что нуж­но ра­ботать, — фыр­кну­ла Мар­га­рет. — Так что ви­нова­ты те, кто её вос­пи­тывал. А во­об­ще я счи­таю, что осуж­дать в та­ком слу­чае мо­гут толь­ко хан­жи.

— Ты го­воришь в пус­ты­не, ми­лая, — вздох­ну­ла Мэ­райя. — Не ме­чи би­сер.

— Са­мое уди­витель­ное, что у У­ин­сто­на Грин­грас­са бы­ли ка­кие-то де­ла с ее от­цом, — про­дол­жа­ла Ла­ван­да.

— Воз­можно, тог­да Эд­вин был при­лич­ным че­лове­ком, — по­жала пле­чами Аман­да.

— Эд­вин? — Мэ­райя при­под­ня­ла бро­ви. — Те­тя, я ведь пом­ню, как вы са­ми ста­вили ему выс­шие бал­лы и на­зыва­ли лю­бимым уче­ником. Он был та­ким ми­лым маль­чи­ком, прав­да? — она как буд­то пе­ред­разни­вала ко­го-то. — Ти­хий, ус­лужли­вый, ста­ратель­ный, и друж­бу во­дил с деть­ми из ува­жа­емых се­мей.. У­ин­стон Грин­грасс, Най­джел Маль­си­бер… А те­перь он у вас уже прес­тупник? Кста­ти, — она по­тяну­лась к бу­тыл­ке с ви­ном. — Бед­ня­га не­дав­но умер в Аз­ка­бане. Поч­тим па­мять? Нет же­ла­ющих? А я выпью. Все же он был мо­им дво­юрод­ным бра­том. И я не ве­рю, что он мог убить мою под­ру­гу.

— Я выпью с ва­ми, те­тя, — под­ня­ла бо­кал Мар­га­рет. — За тех, кто го­тов по­жер­тво­вать со­бой ра­ди де­тей! Прек­расный тост в Рож­дес­твенскую ночь, не так?

«По­хоже, тот ред­кий слу­чай, ког­да отец прав», — по­думал Бар­ти, рас­смат­ри­вая ку­зину. Его удив­ля­ла пос­то­ян­ная ма­нера Мэг­ги на­рывать­ся на кон­фликт. Мисс Аман­да за­дум­чи­во пос­мотре­ла на не­го, а за­тем по­вер­ну­лась к пле­мян­ни­ку:

— Род­жер, вы не мог­ли бы по­казать Бар­ти дом? Мне ка­жет­ся, приш­ло вре­мя!

— Ко­неч­но, мэм… — про­бор­мо­тал слег­ка опе­шив­ший юно­ша. — Ес­ли те­тя Мэ­райя не про­тив…

— Бо­итесь, что ре­бенок ус­лы­шит что-то лиш­нее? — рас­сме­ялась Мар­га­рет. — Не стра­дай­те, те­тя Лейв, по­доз­ре­ваю, уже вну­шила ему ва­ши ми­лые идеи… — Бар­ти с от­вра­щени­ем по­думал, что она за­кину­ла но­гу на но­гу, что­бы про­демонс­три­ровать свои крас­ные чул­ки.

— Идём­те, — Род­жер по­казал Бар­ти на вы­ход. Тот пос­лушно по­шел за ним, все еще пы­та­ясь ос­мыслить ус­лы­шан­ное в этот ве­чер.

***

Де­ревян­ная лес­тни­ца ока­залась уз­кой и слег­ка скри­пучей. Ос­ве­щение вок­руг бы­ло тус­клым: толь­ко кое-где си­яли ред­кие све­чи, за­жигав­ши­еся толь­ко пос­ле взма­ха па­лоч­ки. Бо­ясь зап­нуть­ся, Бар­ти про­шеп­тал «Lumos», и на кон­це его па­лоч­ки зас­ве­тил­ся ма­лень­кий ого­нек. Род­жер обер­нулся и бро­сил на маль­чи­ка удив­ленный взгляд, слов­но спра­шивая, как это ему са­мому не приш­ла в го­лову та­кая мысль. Сте­ны вок­руг ка­зались вы­ложен­ны­ми из кир­пи­ча, но стран­ные про­белы вы­давал с го­ловой де­шевое вол­шебное пок­ры­тие. Род­жер за­шагал быс­трее, и Бар­ти, наг­нувшись, быс­тро прош­мыгнул за ним в ко­ридор.

— Мо­жем зай­ти в ма­лень­кую гос­ти­ную… — не­уве­рен­но про­бор­мо­тал Род­жер, хо­тя в его го­лосе пос­лы­шались твер­дые нот­ки.

— Да, есть та­кая… Те­тя Мэ­райя дер­жит в по­ряд­ке толь­ко нес­коль­ко ком­нат…

Бар­ти вздрог­нул. Не­уже­ли (или это ему толь­ко пос­лы­шалось?) Род­жер, как и он сам, не­долюб­ли­вал те­тю Мэ­райю? Сни­зу до­носил­ся смех Мар­га­рет. Маль­чик улыб­нулся, пред­ста­вив, что ду­ма­ют о про­ис­хо­дящем там ма­ма и те­тя Аман­да. Род­жер, тем вре­менем, ука­зал ему на по­шар­канную бе­лую дверь:

— Сю­да… Здесь у­ют­но, — слов­но из­ви­ня­ясь, про­бор­мо­тал он. За­тем, не те­ряя вре­мени, сра­зу за­жег све­чу.

— Хо­рошо… — ком­на­ту оза­рил тус­клый свет, и Бар­ти ос­то­рож­но во­шел в нее.

«Ма­лень­кая гос­ти­ная» ока­залась не­боль­шим круг­лым по­меще­ни­ем. Воз­ле ок­на сто­ял не­боль­шой по­лиро­ван­ный стол с из­рядно по­цара­пан­ной об­ли­цов­кой. Ря­дом с ним вид­не­лись ста­рая тум­бочка и не­боль­шое крес­ло. Род­жер ос­то­рож­но сел в не­го. Бар­ти по­ис­кал взгля­дом стул и, най­дя его, быс­тро под­ви­нул зак­ли­нани­ем.

— Мо­жем по­сидеть здесь, — ска­зал Род­жер. Сей­час он чувс­тво­вал се­бя нам­но­го уве­рен­нее, чем вни­зу при родс­твен­ни­ках.

— Мис­тер Род­жер… — не­уве­рен­но на­чал Бар­ти, рас­смат­ри­вая ма­лень­кую ель на тум­бочке. Она бы­ла де­шевой маг­лов­ской по­дел­кой, ка­ких не­мало про­дава­лось в лон­дон­ских ла­воч­ках и га­зет­ных ки­ос­ках.

— Ку­зен, Барт… Ну что за це­ремо­нии? — вздох­нул Род­жер, хо­тя по его го­лосу маль­чик по­нял, что тот сам чувс­тву­ет не­лов­кость. За­тем, бро­сив взгляд на ел­ку, за­жег ее гир­лянды.

— Ммм… — Бар­ти за­мял­ся, пы­та­ясь по­доб­рать сло­ва. Мож­но бы­ло, ко­неч­но, спро­сить его нап­ря­мую, но по­чему-то не ре­шал… — Так зна­чит, это прав­да, что Эд­вин ока­зал­ся… Прес­тупни­ком?

— По­жалуй… — про­бор­мо­тал Род­жер. — Это все ко­неч­но слу­хи, но…

— Что «но»? — Бар­ти чувс­тво­вал каж­дой кле­точ­кой, что с этим че­лове­ком на­до быть уве­рен­нее. Ел­ка вспых­ну­ла крас­ны­ми огонь­ка­ми, и они ос­ве­тили ком­на­ту не­боль­шим крас­ным об­ла­ком.

— Барт, ты еще очень мал… — Род­жер за­дум­чи­во поп­ра­вил оч­ки.

— Сэр… Тот есть ку­зен… — на этот раз маль­чик чувс­тво­вал, как внут­ри под­ни­ма­ет­ся ярость. — Мне ка­жет­ся, что те­тя Мэ­райя рас­ска­зала не всю прав­ду, не так ли?

С ми­нуту Род­жер смот­рел пе­ред со­бой, слов­но вы­жидая, ска­зать ли что-то важ­ное или про­пус­тить ход. За­тем, по­думав, за­дум­чи­во по­чесал глад­ко вы­битый под­бо­родок.

— Ты дол­жен знать, Барт, — спо­кой­но ска­зал Род­жер. — Эд­ви­на осу­дили за учас­тие в сек­те По­жира­телей смер­ти…

Ожи­дая эф­фекта, Род­жер вни­матель­но пос­мотрел на ку­зена. Од­на­ко Бар­ти уже ожи­дал ус­лы­шать неч­то по­доб­ное и от­ре­аги­ровал на его сло­ва очень вя­ло. Толь­ко один раз он бро­сил за­ин­те­ресо­ван­ный взгляд — ви­димо, для то­го, что­бы под­держать в Род­же­ре ин­те­рес.

— Так вы… зна­ли эту ис­то­рию? — спро­сил удив­ленный Бар­ти. — Я ду­мал, вы спро­сили…

— Я хо­тел уточ­нить кое-ка­кие де­тали, — по­мор­щился юно­ша. — По­верь, — нап­ра­вил он па­лоч­ку на ел­ку, — мы до сих пор тол­ком не по­нима­ем, что имен­но там про­изош­ло.

— А… Отец? — ос­то­рож­но пе­рес­про­сил маль­чик. Ел­ка заж­глась си­ними огонь­ка­ми, ко­торые как-буд­то прив­несли в ком­на­ту приз­рак зим­ней но­чи.

— Мно­гие жда­ли, что он зас­ту­пит­ся за бра­та же­ны, — от­ве­тил Род­жер, слов­но го­воря о чем-то са­мо­оче­вид­ном. — Но он не по­желал его спас­ти.

— А Грин­грас­сы? — уди­вил­ся Бар­ти, слов­но на­де­ясь, что эта, столь лю­бимая ма­мой семья, мог­ла бы из­ме­нить хоть что-то.

— Хо­дили слу­хи и про У­ин­сто­на, — под­твер­дил Род­жер. — По­доз­ре­ние ви­село над всей их ком­па­ний: У­ин­стон Грин­грасс, Най­джел Маль­си­бер…

— Не спас­ся толь­ко дя­дя? — на ли­це маль­чи­ка мель­кнул неп­ри­ят­ный тик. Род­жер при­щурил­ся, слов­но пы­та­ясь по­нять, не­уже­ли ре­бенок так обес­по­ко­ен нес­пра­вед­ли­востью.

— Ви­дишь ли… — при­щурил­ся он. — У­ин­стон Грин­грасс яв­но был чем-то обя­зан дя­де. Они сра­зу взя­ли к се­бе Аг­несс, как толь­ко Ур­су­ла умер­ла.

Бар­ти вско­чил и по­дошел к ди­вану. Из мра­ка, в ко­тором он блуж­дал до сих пор, ста­ли по­нем­но­гу прос­ту­пать те­ни. Отец сно­ва осу­дил ни за что чес­тных лю­дей, не по­жалев да­же родс­твен­ни­ка ма­мы. Ес­ли бы он осу­дил ко­го-то чу­жого, это еще мож­но бы­ло по­нять. (Хо­тя в ду­ше Бар­ти очень ра­довал­ся, что та­кие ува­жа­емые фа­милии, как Маль­си­беры и Грин­грас­сы су­мели вый­ти су­хими из во­ды). Но как мож­но под­нять ру­ку на сво­их — это ка­залось Бар­ти чем-то не­веро­ят­ным. Пе­ред гла­зами поп­лы­ло хо­лод­ное ли­цо Си­ри­уса Блэ­ка, ко­торый спо­кой­но и чуть нас­мешли­во го­ворил: «Ты раз­ве не зна­ешь? Он ведь не лю­бит над­менных чис­токро­вок».

«Он прав, — горь­ко по­думал Бар­ти, рас­смат­ри­вал стол. — Он не бу­дет за­щищать нас, а сдаст, как дя­дю Эд­ви­на». Пе­ред гла­зами воз­никло ви­дение тем­но-си­ней шля­пы от­ца, ле­жащей на ко­моде. Ни­ког­да преж­де его шля­па не ка­залась Бар­ти ему та­кой мер­зкой.

— Но друзья… Хо­тя бы за­щища­ли его? — го­лос Бар­ти пре­датель­ски дрог­нул.

— Маль­си­бер пы­тал­ся, но он сам был не в чес­ти, — по­жал пле­чами Род­жер.

«Ко­неч­но, пы­тал­ся!» — по­думал Бар­ти, вспом­нив Мор­ти­мера. Нас­то­ящий друг всег­да ока­жет под­дер­жку, не­зави­симо от то­го, что имен­но там про­изош­ло.

— Грин­грас­сы то­же ма­ло что мог­ли сде­лать, к со­жале­нию, — при­щурил­ся Род­жер.

«Раз­ве тут что сде­ла­ешь…» — мель­кну­ла в го­лове мысль, но Бар­ти сра­зу пос­та­рал­ся прог­нать ее.

— В ми­нис­терс­тве фа­милия Бэд­док не слиш­ком при­ят­на с тех пор, — про­дол­жал Род­жер. — Над Бэд­до­ками ви­сит не­хоро­шая тень… Мол, мы в ду­ше со­чувс­тву­ем Тем­но­му Лор­ду…

«Тем­ный Лорд… Ме­лиф­луа… Грин­грас­сы» — сей­час Бар­ти, ка­залось, быль го­тов со­чувс­тво­вать каж­до­му, кто мог ос­та­новить его от­ца. Толь­ко кто это мог сде­лать? Плас­тмас­со­вые вет­ви ел­ки дрог­ну­ли, слов­но она стря­хива­ла с се­бя лиш­ний снег.

«Нас­ту­па­ет жес­ткое вре­мя», — вспом­нил он сло­ва от­ца. Род­жер каш­ля­нул и при­ус­тал, всем ви­дом по­казы­вая, что на­мерен вер­нуть­ся в зал.
 

Глава 12. Жесткое время


Тусклый отблеск свечи бросал тени на пергаментные свитки. Быстрым движением Бартемиус отодвинул подсвечник и потер веки: ночь выдалась почти бессонной, а день — очень напряженным. Впрочем, нужно было возвращаться к делам. Когда-то в юности он открыл для себя секрет, как в случае необходимости спать по два-три часа. Спасали утренняя зарядка и обливание ледяной водой; потом днем достаточно было подремать минут двадцать, и силы возвращались вновь. Бартемиус даже придумал особую «гимнастику отдыха». Надо закрыть глаза, положить руки на стол и уткнуться в них лбом. Затем полностью расслабиться, представив, будто теплым июльским днем медленно погружаешься в прохладное лесное озеро. Просыпаться также следует, представляя, как ты медленно выплываешь из озера на берег. Первое, что видишь после отдыха — огонек свечи: путешествие окончено.

На столе лежала пепельница в форме индийской раковины. Хотя Бартемиус терпеть не мог запах табака, следовало подготовиться к предстоящему приему. Мистер Крауч поднялся со стула и прошелся по кабинету. У него был конкретный вопрос, на который Уинстон Гринграсс мог дать конкретный ответ. Главное, чтобы он заговорил. Значит, надо его заставить…

Стрелка часов медленно подползала к шести. Рабочий день подходил к концу. Бартемиус снова посмотрел на темно-синие шторы и побарабанил костяшками пальцев по подоконнику. Из всех искусств одно из самых трудных — искусство ждать. Сидеть и ничего не делать, не изводя себя мыслями о том, что упущенный день может обернуться потерянными месяцами, а может быть и годами. Просто ничего не делать, не совершая какой-нибудь фатальной ошибки. От усталости. От нетерпения. Или просто от нечего делать.

— Добрый вечер, мистер Крауч, — раздался со стороны двери манерный баритон. Бартемиус вздрогнул и чуть заметно кивнул. Разумеется, богатый баронет приходит минута в минуту.

— Добрый вечер, мистер Гринграсс, — тепло отозвался Крауч. — Рад, что Вы нашли время зайти ко мне.

— Надеюсь, вы позволите повесить плащ и шляпу? — осмотрелся вошедший.

— Шкаф и галошница к вашим услугам, — прищурился Крауч, глядя, как его невозмутимый гость повесил светло-серую шляпу и плащ того же цвета. Бартемиус с интересом посмотрел на плешь, обнажавшую половину головы вошедшего, а затем на его усы. «Лысые сплошь и рядом отпускают себе усы или бороду, — ехидно подумал он. — Наверное, чтобы доказать окружающим, что они не лишены до конца дара иметь волосы».

— Явился на допрос по первому приказанию, — хмыкнул Гринграсс.

— Почему на допрос? — почти искренне удивился Бартемиус. — Побеседовать. Обсудить некоторые вопросы, — показал он жестом на желтое кресло.

— Что же, можно и пообщаться, — Уинстон Гринграсс, кивнув, присел в удобное темно-коричневое кресло.

Уловить иронию не составляло труда, но Бартемиус предпочел ее проигнорировать. Вместо пикировки в остроумии он окинул взглядом собеседника. Высокий сухопарый джентльмен с ранней залысиной. Небольшие усики вполне сочетались с глубокими темно-синими глазами. Безупречный черный смокинг. Видимо, в юности Уинстон Гринграсс считался опасным для девушек красавцем и сейчас изо всех сил пытался сохранить облик Чайлд-Гарольда.

— Вы взглядите устало, — неожиданно сказал Крауч. — Вам бы немного отдохнуть.

— Хотите предложить мне отдых за счет министерства? — брови Уинстона поползли вверх.

— Думаю, это вам охотно предложат другие люди, — Крауч начал расхаживать вокруг стола. — Вот, например, побережье Уэльса — невероятно красивые места…

— Да, места в самом деле замечательные, — Гринграсса, казалось немного успокаивал непринужденный тон беседы, хотя лицо оставалось напряженным. — Свежий морской воздух, гористое побережье и чудесные поля для гольфа… Я, как старый гольфист, не встречал мест лучше…

— Именно так, — подтвердил Бартемиус. — Видите, наши вкусы относительно отдыха в целом совпадают. Вы угощайтесь, — направил он Уинстону глиняную трубку.

— Отчего бы не совпасть вкусам двух умных воспитанных людей, — Гринграсс охотно взял курительную принадлежность и послал хозяину кивок благодарности. — Как здоровье миссис Крауч? — спохватился он, посмотрев на украшавшую стол колдографию тоненькой женщины в светло-розовом платье.

— Спасибо, немного полечилась, — ответил Крауч. — Да, Вы правы: Уэльс чудесен. Жаль только, что поля для гольфа не везде огорожены, а на скалах есть обрывы… Можно случайно сорваться в погоне за шариком… Впрочем, судите сами… — протянул он гостю старый номер «Пророка».

Уинстон не спеша развернул газету и сразу уткнулся в текст. Это был старый репортаж о загадочной гибели Рэндальфа Лестрейнджа на уэльсском побережье близ Марчболта. По лицу гостя пробежала тень напряженности, которая, впрочем, тотчас исчезла. Крауч улыбнулся: все-таки светское воспитание Гринграсса было на высоте.

— Да, помню я это дело, — отложил Уинстон газету. — Но, если вы хотите поговорить со мной о смерти мистера Лестрейнджа, увы… Хоть мы и дальние родственники…

— Я хочу поговорить о вас, Уинстон, — тихо отозвался Крауч. — Вы полагаете, что ваше будущее — чуть ли не министерское кресло при вашем лорде? Но это не так, — притворно вздохнул Крауч. — Ваше будущее — на дне Темзы. Или падение со скалы в Уэльсе.

— Любопытно… — процедил сквозь зубы Гринграсс. Затем, словно взяв в себя в руки, бросил на Каруча пустой взгляд, не лишенный, впрочем, снисходительного любопытства.

— Вы и представить себе не можете, как увлекательно, — подтвердил Крауч. — Ваше участие в секте так называемых Пожирателей смерти доказано, и я уполномочен вам это сообщить.

— Мерси, — иронично поднял брови Уинстон, явно успокоенный тем, как развивались события.

— Но это только с одной стороны, — кивнул Крауч, словно говорил о чем-то само собой разумеющимся. — Как умный человек, вы понимаете, что должны держать ответ не только перед тем, на кого нападаете, но и перед теми, кто послал вас нападать.

Лицо Уинстона снова стало тревожным. Щеки втянулись, а скулы предательски заострились. Присмотревшись, Бартемиус отметил, что гость был очень бледным.

— На днях я проверил записи авроров, которые арестовали нескольких членов Вашей секты. Они рассказали мне интересные детали о набеге на дом Сильтонов тринадцатого октября прошлого года. И почти все они упоминают, что ими руководил некий Пожиратель по имени Уинстон Гринграсс. И самое интересное, — выразительно посмотрел Крауч, — двое из арестованных утверждают, что именно он бросил их и скрылся еще до окончания дела.

— О каких показаниях речь? — холодная маска сошла с лица Гринграсса, и в зеленовато-синих глазах поселилась неприязнь.

— Например, об этих, — невозмутимо ответил Крауч и протянул гостю два пергамента. Уинстон, не размышляя, сразу уткнулся в текст.

— И впрямь любопытно… — процедил он. — Впрочем, эти показания сами по себе ничего не доказывают, — нервно прикусил он губу. — Поклеп. У вас нет оснований открывать дело.

— Разве я собираюсь открывать дело? — посмотрел на него Бартемиус, словно на ребенка. — Вовсе нет. Думаю, если эти пергаменты не дай бог попадутся на глаза вашим лордам, боюсь, вам всерьез будет угрожать участь Лестрейнджа.

— Кажется, вы начинаете меня пугать? — хмыкнул Уинстон.

— Отнюдь. Просто хочу объяснить, что вы находитесь не в лучшем положении, — ответил Крауч.

Поскольку ответа не последовало, он снова подошел к окну. Пол предательски скрипнул, нарушив установившуюся тишину.

— Насколько мне известно, вам уже не доверяют, — продолжал Бартемиус. — Вас считают сомнительной личностью. А если вот эта информация попадет к Лорду, боюсь, там, — показал он наверх, решат ликвидировать не только вас, но и мадам Ариэллу.

— Но поймите: я уже почти вне игры! — взорвался Уинстон. — Они от меня уже почти отстали: теперь отстаньте вы.

Крауч поправил свечу движением пальцев. Что же, если гость вспылил, значит, уже лучше…

— Поймите, Уинстон, — спокойно продолжал Крауч, расхаживая по кабинету, — из этой игры нельзя выйти просто так. Как в Вашем любимом «кинге», — на его лице появилась еле заметная гримаса. — Нельзя сыграть разок, набрав очки, а потом закончить игру, отказавшись от их списания. Только в «кинге» есть надежда выиграть, а здесь — никакой.

Уинстон бросил на хозяина кабинета быстрый взгляд, а затем потупил глаза. О его взгляда пламя свечи разгорелось сильнее, усилив восковые капли.

— Но я великодушно предлагаю вам выкуп, — неожиданно закончил Крауч. — От имени ваших лордов я, естественно, не могу делать никаких обещаний. Но если вы поможете нам, обещаю помочь вам умыть руки.

Несколько минут Гринграсс смотрел вокруг. Затем, словно задумавшись о чем-то, помассировал виски.

— Что вы от меня хотите? — вздохнул он, наконец, устало.

— Расскажите мне все сначала, — кивнул Крауч. — Кратко. Четко. С фактами и с именами.

— Чтобы вы пустили меня в расход? — ехидно спросил Гринграсс.

— Я всегда считал вас умным человеком, Уинстон, — покачал головой Бартемиус. — Посудите сами, зачем мне это нужно? Сведения от вас никто не потребует, потому что вы вряд ли будете ими располагать. Подписывать бумаги о сотрудничестве вам также не потребуется, так что следов нашего разговоре не останется.

— А где гарантия, что вы сдержите слово? — бросил Уинсион выразительный взгляд после минутного колебания.

— Гарантия — в здравом смысле, — охотно ответил Крауч. — Какой нам резон выдавать вас? Вы раскрыты, следовательно не представляете ни ценности, ни интереса. Вы молчите — и мы молчим. Выдадите — подпишете себе смертный приговор.

— А если вы все же попытаетесь выменять мои признания на более ценные сведения? — продолжал гнуть свою линию Гринграсс.

— Зачем, Уинстон? — пожал плечами Крауч. — Посудите сами: ваше разоблачение осложнит ситуацию. Мне понадобится искать новые контакты, чтобы понять, как именно изменилась организация после вашего провала.

Огромный филин нервно ухнул, пытаясь вырваться из клетки. Бартемиус вздрогнул: он в самом деле едва не забыл послать сову жене.

— Но ведь вы наверняка приступите к разгрому нашего клуба! — нервно забарабанил пальцами по ручке Гринргасс. — Бартеимиус с интересом заметил, что его собеседника пальцы были желтоватые, как у заядлого курильщика.

— Вы умный человек и прекрасно понимаете, что раскрытую организацию сразу не громят. За раскрытой организацией наблюдают, причем долгое время.

— Долгое время? Сколько же? — Уинстон не смог сдержать предательскую дрожь в голосе.

— Вполне достаточно для того, чтобы вы умыли руки, — ответил Крауч. — Вы человек со связями, так что беспокоиться не о чем.

— Странный вы человек… — горько вздохнул Уинстон. — Другие хоть предлагают золото…

— Будет и золото. Это как раз самое простое, — успокоил его Крауч. — А сейчас рассказывайте.

Уинстон тяжело вздохнул и, выпустив очередное кольцо дыма откинулся в кресле. «Что поделаешь — неврастеник», — подумал Бартемиус, присаживаясь на стул.






* * *




Барти никогда не думал, что каникулы заканчиваются так быстро. Они, собственно, делятся на «до» и «после» Нового года. До Нового года они кажутся еще большими — еще что-то важное и интересное впереди. Зато потом дни и даже часы неудержимо бегут к грустному моменту отъезда. Позади остались и последний день, и сборы, и прощание с мамой на перроне, от которого еще долго стоял горький привкус… И вот сейчас, глядя на Регулуса с Летицией, он вспоминал, что совсем недавно они точно также все втроем ехали на каникулы. Едва поезд тронулся, Летиция расстелила на столике салфетку и достала из сумочки небольшой кулек.

— Я не против, если вы купите сладостей, но попробуйте и вот это, — она слегка улыбнулась мальчикам, кажется, волнуясь. Барти заметил, что в кульке лежат кексы разнообразной причудливой формы, пахнущие ванилью и корицей.

— Итальянская кухня? — осведомился он.

— Нет, — кажется, девочку тянуло похвастаться. — Мы с мамой немного… Пофантазировали. Кулинария — это ведь тоже искусство, не правда ли? Угощайтесь, — она жестом пригласила мальчиков взять по кексу.

— Спасибо, — Барти с удовольствием взял рассыпчатый кекс. Регулус, кивнув, последовал его примеру. Девочка улыбнулась, явно довольная, что ребятам пришлись по душе ее угощения.

— У вас, англичан, удивительные герои, — неожиданно сказала Летиция. — Вот я на каникулах читала одну книгу, и там был какой-то Джек Робинсон. Он заходил в гости и тут же убегал: так что хозяева даже не успевали с ним поздороваться. Что это значит?

— Это метафора, — рассеянно отозвался Барти, усиленно пытаясь рассмотреть хоть что-то в тающей пелене окна.

— Но почему выбрали такой странный образ? — продолжала удивляться Летиция. Сейчас на девочке была темно-синяя мантия, которая, вместе с густыми черными волосами, в самом деле напоминала о южном итальянском море.

— Понимаешь, эту историю придумали при Кромвеле, — неуверенно поводил рукой Барти. — Я читал об этом в «Истории Великого Восстания» лорда Кларендона. Джека Робинсона сочинили, чтобы показать, как опасно было быть роялистом. Доносили кругом. Значит, надо было вовремя узнать, кто перед тобой, и исчезнуть, если нужно.

— Похоже, скоро снова так и будет, — мрачно ответил Регулус. Разложив на коленях свежий номер «Пророка», он с интересом рассматривал колдографии и о чем-то напряженно думал.

— Да, ерунда, — отмахнулся Барти. — Никто не станет всерьез устраивать обыски в домах чистокровных. Мы ведь сами из «двадцати восьми«… — смущенно улыбнулся он друзьям, словно стараясь снять неловкость.

Регулус не ответил. Летиция, нарочито перевернув страницу, вернулась к книге. Глядя на ее темно-зеленый чемодан, Барти снова, как в тот давний вечер на Астрономической башне, почувствовал страшный стыд за все происходящее.

Они говорили о последнем законопроекте министерства. Сегодня утром в «Пророке» появилась информация, что Аврорату будет разрешено проводить обыски в домах чистокровных волшебников. Законопроект вызвал, как и положено, шквал критики со стороны «чистокровной партии» во главе с Араминтой Мелифлуа. На перроне Барти ловил на себе ворох неприязненных взглядов. В груди поселилось неприятное чувство щемящей тревоги, словно все эти люди — взрослые и дети — вот-вот набросятся на него.

— Вот это-то и странно, — неожиданно сказал Регулус. — Твой отец по идее должен ценить чистоту крови. Как миссис Крауч и ты… — кивнул слизеринец.

Барти почувствовал, как отлегло на сердце. Значит, друзья не считают его виновным в решениях отца. Ни он, ни мама не должны отвечать за глупый законопроект против волшебников. «Почему я всегда должен краснеть за него?» — подумал с отвращавшим Барти.

— Меня это тоже всегда удивляло, — отозвалась Летиция. — Почему для вас, англичан, так важна эта волшебная кровь?

«Она переводит тему ради меня», — благодарно подумал Барти. Стараясь воспользоваться благоприятной минутой, он приосанился и произнес с видом знатока:

— Потому что секреты волшебства всегда хранились в семьях чистокровных магов. Выводы сделать легко…

— Барт прав, — отозвался Регулус. — Только даже больше. Мы изначально были другими, чем маглы. Талант к магии передается по наследству. Значит, чем больше мы дадим нашей крови маглам, тем быстрее они обнаружат наш мир.

Барти показалось, что голос друга стал необычно серьезный и глухим. После каникул в Реге произошла какая-то едва уловимая, но важная перемена:

— Может, это не так уж и плохо… — задумчиво посмотрела на полку Летиция, но мальчик возмущенно замахал руками.

— Неплохо? Ты понимаешь, что говоришь, Тиция? Один раз эти твари уже вели против нас охоту на ведьм. Не дай бог это начнется снова! — с яростью стукнул он кулаком по сиденью.

— Это тебе тетя Араминта объяснила? -недовольно взглянула на друга Летиция.

— А хоть бы и так! — с жаром ответил Блэк. — Хуже того, отдавая маглам свою кровь, мы еще и теряем часть волшебных способностей!

На лице Регулуса появилось выражение ярости. Барти поежился: второй раз после слов Эммелины Вэнс он видел лучшего друга в таком настроении.

— Что говорят твои? — осторожно спросил он, поправив манжету.

— Отцу, как обычно, все равно, — махнул рукой Блэк. — А мать… Мать верно говорит, что ничего такого ужасного Темный Лорд не сделал, чтобы нас обыскивать.

— Ты правда думаешь, что ничего? — покосилась на друга Летиция. —

— Ну, а что именно? — неожиданно холодно переспросил Регулус. — Сказал, что надо уважать чистокровных? Что надо поприжать обнаглевших грязнокровок?

— Вроде Дирборн? — Барти попробовал разрядить обстановку, сведя все к шутке.

— Да, хотя бы, — подтвердил Регулус. — Вот почему какая-то грязнокровная дура воображает, что у нее есть великие права в нашем мира?

— Ей бы сиять от благодарности, что ее вообще сюда впустили, — кивнул Барти.

— Вы считаете ходить с вами по одним коридорам или дышать одним воздухом за великое право? — резко спросила Летиция. — Пожиратели смерти — убйицы. На их счету пожар в Хогсмиде и несколько нападений. И, скорей всего, тот случай в «Дырявом котле», из-за которого погиб профессор Фенвик. Получается, его кровь — на их совести.

— Про убийства наверняка больше врут, — отмахнулся Регулус. — Кто там точно знает, кто убил?

«А ведь он прав», — подумал Барти. На сердце появился неприятный холодок. Отец… Мальчик покачала головой, не желая размышлять об этом.

— Мать всегда говорит: на любую жесткую и бескомпромиссную позицию надо ответить еще более жестко и бескомпромиссно, — отрезал Блэк.

Летиция внимательно посмотрела на него.

— Но ведь Пожиратели начали нападать первыми. Получается, по твоей логике, что… — она запнулась. — Барти, прости… Что министерство право?

Началась мокрая метель, и снежные хлопья залепляли вагонные окна. Поезд начал резко сбавлять скорость, огибая трудный горный изгиб. Барти уже запомнил это место, и сейчас очень волновался, как бы поезд не сошел с рельсов. «О чем я? — с удивлением подумал он. — Это же волшебный поезд!» Однако на душе, несмотря на обнадеживающие мысли почему-то было неприятно.

В дверь постучали. Барти обернулся и вздрогнул. Регулус также отложил газету и с удивлением осмотрелся.

— Да, войдите, — Летиция взяла на себя роль хозяйки, хотя, судя по голосу, была удивлена не меньше приятелей.

— Спасибо.

Барти показалось, что голос ему хорошо знаком. Он не ошибся. Едва отводрилась дверь, как в купе показалась тонкая сухопарая фигура Эрнестины Фоули. За минувший год девочка стала немного выше, а ее лицо приобрело более строгие черты, словно она ожидала подвоха. Однако блестящие очки и чуть вздернутый нос придавали ее облику все то же высокомерие, которое так не понравилось Барти при их первой встрече. Быстро кивнув всем присутствующим, она подошла к Летиции.

— Тиция, если позволишь, у меня к тебе маленькая просьба… Не могла бы ты…

— Присаживайся, Эрни, — Летиция посмотрела на слизеринку с легкими недоумением. Эрнестина сухо кивнула и присела между ней и Регулусом. Барти с интересом осмотрел ее форму: серо-зеленый галстук придавал девочке холодную строгость.

— Хотела попросить тебя помочь с переводом по-итальянски, — сухо сказала Эрнестина. — Это… — слегка замялась она… — Для курса древних рун.

— Там нужен итальянский? — удивилась Летиция.

— Это текст по-латыни, переведенный на итальянский, — пояснила она. — Итальянский мне все же немного ближе..

— Хорошо, давай, — Летиция спокойно взяла пергамент. Ее соседка посмотрела ей через плечо. Затем, прищурившись, повернула голову и только тут заметила Барти.

— Привет… — взгляд Эрнестины стал пристальным и изучающим.

— Привет, — спокойно ответил Барти. До конца он не мог понять, действительно ли слизеринка только заметила его, или ее действия имели некий смысл.

— Ты в Райвенкло? — спросила она, скорее, впрочем, утверждая, чем спрашивая.

— Конечно, — кивнул Барти.

— Райвенкловцам сейчас придется не просто, — добавила Эрнестина, словно говорила о чем-то важном. — Ваша староста угодила в скандал.

— Флемминг? — бесстрастно переспросил Блэк, все еще разглядывая газету.

— Трудди пишет, что ее бросил Эван Розье. Родители пригрозили лишить его наследства, — спокойно ответила Эрнестина.

— Грустно, но такое случается, — отозвалась Летиция, сделав пару пометок в пергаменте.

Эрнестина наградила ее странным взглядом, а затем посмотрела перед собой.

— Боюсь, как бы после такого скандала Флемминг не натворила глупостей. Ее ведь могут лишить должности старосты — новый удар…

— Из-за того, что бросил Розье? — вскинула густые брови Летиция. — Прости, Эрни, но это глупо. Ты не находишь?

— Нет, не нахожу, — на удивление спокойно ответила Эрнестина. — У нас делается столько глупостей, что часто не замечают главного. Спасибо, Тиция, — кивнула она.

— Не за что, — ответила Летиция. — Держи, — протянула она пергамент. Барти, щурясь, пытался понять, симпатизировали ли они друг другу или испытывали скрытую неприязнь.

— Сильный законопроект, правда? — бросила Эрнестина, взглянув на газету Блэка. — Ладно, всем приятного дня, — сделала она, привстав, легкий книксен и тотчас направилась к двери.

— Merci beaucoup, — ответил Барти с еле различимой иронией.

— Вы знакомы? — изумился Регулус, едва Фоули покинула купе.

— Немного. Она племянница моей тетки Элинор, — райвенкловец, вытянув ноги, попытался непринужденно смотреть в потолок. На душе впрочем стояло неприятное чувство, что Эрнестина и остальные осуждают проклятый законопроект, проклиная его отца… А, заодно, наверное, и сына…

— Эрнестина делает хорошую мину при плохой игре. — вздохнула Летиция. — Хотя лучше изображать наследницу короны, чем пресмыкаться.

— Интересно, зачем ей итальянский? — хмыкнул Регулус.

— Ладно, не будем, — примирительно махнул рукой Барти. — Тиция… Может, научишь нас по-итальянски?

Летиция с интересом посмотрела на друга.

— Почему бы и нет? И тебя, и Рега. И Северуса, он тоже давно интересуется.

— Снейпа? — скривился Регулус. На этот раз он даже не скрывал презрения в голосе.

— Да, Северуса, — снова выделила голосом Леттция. — Поверьте, он ничуть не глупее вас. Думаю, даже, что он был бы рад попасть в вашу компанию. Ему очень нужны друзья.

Блэк скорчил забавную гримасу отвращения, но перечить подруге не стал. Барти посмотрел на желтый коленкор книги Летиции, а затем рассмеялся.

— Слушайте, а ведь Снейп жутко похоже на Джека Робинсона! Постучится в гости и удирает, не успев сказать ни слова. Может, это был его предок?

Регулус оторвался от газеты и посмотрел на друга. Затем, не выдержав, громко рассмеялся.

— А почему бы и нет? Что если этот Джек был неуклюжий аптекарь и жил в хижине с соломенной крышей?

— А мне кажется, у него в предках были цыгане, — ответила Летиция. — У него глаза страшные. Разбойничьи глаза. Вообще, он мне очень нравится, — улыбнулась она неожиданно дерзко.






* * *




Послерождественский Хогвартс хранил остатки праздничного шарма. На лестницах валялись иголки; в коридорах стоял запах смолы и хвои. Кое-где висели венки из падуба и омелы, которые завхоз Аргус Филч не успел снять. За небрежность он получил выговор от профессора МакГонагалл, и эльфы ускорили возвращение замка в обычное состояние. Мокрые метели стали частыми гостьями, и на уроках ученики могли любоваться беспорядочным вальсом снежных хлопьев.

Барти с облегчением заметил, что о законопроекте отца почти забыли: история с их старостой Флоренс Флемминг заслонила все остальное. Прогноз Эрнестины Фоули полностью оправдался: Флоренс оказалась под полным бойкотом. С девушкой после истории с Розье не желал разговаривать никто. В общей гостиной девушка сидела в одиночестве, словно прокаженная. Повсюду ей шипели в спину, называя «подстилкой» или «шлюхой». Никто из школьников демонстративно не выполнял ее распоряжений, да Флоренс, впрочем, их перестала делать: все функции старосты взял на себя Джейкоб Олливандер. Особенно злорадствовала хаффлпаффка Берта Джоркинс, для которой само унижение Флоренс было достойным реваншем за собственное унижение.

На третий день ситуация обострилась. Выйдя на завтрак чуть позже обычного, Барти услышал, как за слизеринским столом Эльза Смит охотно разъясняла подругам, что к чему:

— Отец сказал ему, что любая связь с полукровкой может опозорить чистокровного волшебника и лишить его надежды на хорошую партию. Хоть полукровки не такие животные, как магглы и грязнокровки, но они родились от извращения, от предательства, а следовательно, извращение и предательство у них в крови. В общем, его поставили перед выбором: мерзавка Флемминг или наследство. Догадайтесь с трех раз, что он выбрал.

— А говорят, — хихикала Электра Мелифлуа, — Флеминг и Розье успели… Вы понимаете…

Эльза вздернула носик, хотя глаза заблестели лукавым интересом.

— Что ж, это доказывает, насколько она развращена и глупа. Чего ожидать от девицы, у которой в родне есть магглы.

Бренда Шарп фыркнула. Следом за ней хмыкнула Элоиса Бергхоф. Старшие ученики заулюлюкали. Отодвинув позолоченное блюдце, Адриан наклонился к Барти:

— Думаю, Флемминг уберут с поста старосты, — сказал он с заговорщицким видом, словно раскрывал великую тайну. — Зачем Дамблдору и Флитвику проблема?

— Ты был бы доволен, фриц? — весело подмигнула ему Дина Вайсберг. Барти с интересом посмотрел на нее. Дина всегда не переваривала Мюллера, но редко когда решалась на открытое нападение.

— Доволен чем? — удивился Адриан. — Что над нашим колледжем смеются и издеваются все, кому не лень? Прости, не доволен.

— Странно… — Дина посмотрела на Лею и Пандору. — Обычно фрицы обожают издеваться над кем-то, а тут такой случай.

За столом повисла тишина. Оскорбление было слишком серьезным, чтобы Адриан на него не отреагировал.

— Издеваться над кем? Над Флемминг? — уточнил Мюллер. — Прости, но она сама себе создала проблему.

— Ее бросил Розье, — Барти показалось, что в глазах Пандоры мелькнула неприязнь. — Флоренс не виновата.

— Может быть, — неожиданно согласился Адриан. — Но если бы она не обжималась при всех с Розье, ей бы слова никто не сказал.

— Бросают всех, — ответила мягко Пандора, мягко отбросил белые волосы. — Нельзя судить за неудачную любовь…

— Но не все старосты! — с запалом сказал Адриан. — А старостам надо сохранять приличие.

— А мы ведь ей верили, — протянула Элоиса.

Дина усмехнулась, но, видимо, не нашла, чем крыть. Барти посмотрел, как задумчиво шевелится факельный огонь на фоне вымпелов. В принципе, он был солидарен с Адрианом, хотя решительно не понимал, что такового в этом деле. Какая в конце-концов разница ходила Флемминг с Розье или нет? Впрочем, наверное, было что-то серьезное, если весь зал, включая кое-кого из учителей, смотрел на Флоренс с осуждением. Покончив с ужином, Барти отправился в библиотеку: после рассказа кузена Роджера он хотел побольше узнать о процессе над своим родственником.

К его удивлению, на это раз Блэк опередил его. Слизеринец изучал старые подшивки газет, видимо, стараясь найти что-то интересное. Барти присел рядом с другом и едва не вскрикнул от удивления: на первой полосе «Пророка» был изображен рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер, который по слухам был одним из лучших учеников Гриндевальда. Несколько минут Барти с изумление смотрел на портрет, а затем выдавил из себя:

— Увлекся историей?

— Да почти, — механически кивнул Регулус. — Мать на каникулах рассказывала, что, когда она училась на третьем курсе, в школу проник темный маг и убил девочку. Вот мне стало интересно, что писали о том случае.

— Прямо просто убил? — изумился Барти.

— Ну, да. Вроде было весело, все в снежки играли. Метель была чуть ли не в Хэллоуин… О, посмотри! — Блэк с интересом указал на пожелтевшие страницы «Пророка».

— Что именно? — Барти также наклонился над газетой. — «Позор Хогвартса. Один из самых талантливых учеников Хогвартса за последние десятилетия поступил на службу к Гриндевальду. Брэнуэлл Принц, выпускник факультета Рейвенкло, получил звание оберштурмбаннфюрера СС и должность в Аненербе», — прочитал он. — Принц — в СС? — Недоумевающе пожал плечами Барти. С колдографии на него смотрело бледное и худое лицо с холодными и одновременно чуть безумными глазами.

— А почему бы и нет? — Блэк с интересом посмотрел на друга. — Знаешь, у нас сейчас мало говорят об этом, но кое-какие британские маги перешли на сторону Гриндевальда.

— Бред… — Крауч помассировал лоб. — Как можно перейти на сторону того, кто нас бомбил и хотел уничтожить?

— Мерлин знает… — пробормотал слизеринец. — Отец вроде говорил, что они шли к Гриндевальду еще до войны. Тогда кое-кто верил, что мы станем союзниками. Ну, а потом обратной дороги не было. Смотри-ка, газета — за тридцать восьмой год. Тогда они нас еще не бомбили.

Барти еще посмотрел на лицо Бренуэлла: больное, нервное, озаренное какой-то мыслью, сделавшей его одержимым. На мгновение Барти подумал о о том, не делал ли Гриндевальд своих сторонников сумасшедшими с помощью какой-то магии, но эта мысль тотчас ушла прочь.

— Кстати, а недавно я слышал о Принцах… — пробормотал Регулус.— Снейп упоминал, что его мать — из них. Ты посмотри, как они похожи, — он кивнул на портрет в газете.

— Думаешь… Его родня? — с интересом спросил Барти.

— Конечно, — подтвердил Регулус. — О, вон, кстати, и он сам идет. Эй, Сев, привет! — помахал он рукой. Сидящая рядом Аделина Макс обернулась и с удивлением посмотрела на Блэка.

— Привет… — Снейп, казалось, был изумлен такому вниманию. Он в сами деле шел по читальному залу, ища какую-то книгу. Барти показалось, что слизеринец слегка прихрамывает, однако, его лицо оставалось непроницаемым.

— Подойди к нам, — махнул Блэк. — Мы тебе кое-что покажем. Да не волнуйся, это правда интересно! — добавил он, едва Северус подошел к приятелям.

Барти с интересом осмотрел его одежду. Черная форменная мантия казалась изрядно выцветшей и потертой у краев. На плечах были видны сальные пятна. От мантии исходил устойчивый запах, напоминавший то ли нашатырь, то ли касторку — парень, похоже, шел с урока зелий.

— Видел? — протянул ему газету Регулус.

— Кто это? — насторожился Северус. Сейчас он показался Барти маленьким зверьком, готовым начать отбиваться в любую минуту.

— Брэнуэлл Принц, твой родственник, — кивнул Крауч. — Ну, смотри сам: написано — Принц!

— Вы даже внешне немного похожи, — поднес газету Блэк. — Посмотри сам: похож ведь!

Северус осторожно взял в руки газету, недоверчиво всмотрелся в колдографию. Уголки рта у него дрогнули, черные глаза на миг потеплели.

— Значит, родня всё же? — Регулус с озорным видом подмигнул другу. Человек в мундире СС продолжал холодно смотреть на приятелей.

— Я никого из них не знаю, — вздохнул Северус, не сводя глаз со снимка. — Никогда не видел.

— Прочти, это же интересно! — пригласи его жестом Барти. — Да, садись, — пригласил он Снейпа жестом. Свечи впереди защелкали сильнее, сбрасывая очередную порцию воска.

— Вообще, да… — заговорил Северус. — Был какой-то родственник, уехавший в Германию. — Барти показалось, что он не привык так много общаться со сверстниками.

— Видишь, как полезно смотреть газеты, — сказал Регулус.

— «Один из самых талантливых учеников…» — прочитал вслух Снейп и снова улыбнулся — не без гордости.

— Что, Нюниус, знатных дружков нашел? — раздался сбоку насмешливый голос Сириуса Блэка. Барти вскинул голову и сразу почувствовал прилив ненависти: его враги вместе с еще одним гриффиндорцем Ремусуом Люпином стояли как раз возле парты напротив.

— Посмотри на своих дружков, Блэк, — ядовито улыбнулся Снейп. — Без них ходить боимся, а? — Барти поежился: в глазах слизеринца читалась такая ненависть, что даже ему было до нее далеко.

— Что же… — прищурился Джеймс Поттер, осмотрев друзей. — Теперь у Нюнчика будет и мохнатая лапа в министерстве, и доступ в чистокровные салоны. Ради такого можно и почистить штиблеты Блэка с Краучем!

— По-маггловски так… Ваксой с гуталином … — бросила сидящая неподалеку Нелли Гамильтон, которая, слушая перепалку, заливалась от смеха.

— Валили бы отсюда, кошачье отродье, — ухмыльнулся Барти.

— Ого! Наглеете, друзья… — покачал головой Сириус. Его синие глаза блеснули задорным огоньком. «Интересно, будет ли его взгляд таким же наглым, если пытать его огнем?» — вдруг подумал Крауч.

— Трое на трое — напасть не рискуем? — встретился с ним взглядом Снейп.

— Удачи в карьере комнатной собачки, Нюнчик, — помахал ему Поттер. Гриффиндорцы снова рассмеялись и, развернувшись, пошли прочь.

— Вот твари, — прошипел Барти. Снейп обернулся и неожиданно посмотрел на него с уважением.






* * *




К концу января погода совсем ухудшилась, ветер завывал так, будто собирался получить оценку «Превосходно» на зимнем экзамене. Травологию частенько отменяли, и Барти вместо нее читал в библиотеке книги по истории магии. Лесничий Хагрид почти не показывался в коридорах — у него, похоже, хватало своих забот в связи с непогодой. Почта прибывала с опозданием, и совы, спасаясь от мороза, прятались в его хижине.

Барти с головой ушел в травологию, пообещав самому себе стать лучшим по этому предмету. Обратиться за помощью к профессору Спраут Барти стеснялся, и потому поговорил с профессором Слагхорном. Мастер зелий разрешил мальчику тренироваться на саженцах трав, которые он хранил для снадобий, и райвенкловец по долгу тренировался в их пересадке. Из-за постоянных занятий он стал меньше времени уделять походам по Хогвартсу, в то время как Регулус и Снейп все чаще беседовали за завтраком и ужином. Барти почти не сомневался, что они замышляют какое-то дело, о котором скажут ему в свое время. С Краучем Снейп стал обращаться еще более уважительно, когда тот предложил новую стратегию войны с «мародерами» — нападение на их мелкого вассала Питера Петтигрю.

Жизнь Флоренс Флемминг стала, тем временем, почти адом. Ей подставляли подножки на лестницах, бросали петарды в котел на зельеварении и, по слухам, в её сумку вылили пробирку бубонного гноя. Слизерницы и некоторые хаффлпаффцы, когда Флоренс проходила мимо, каждый раз обзывали её.

Первого февраля Барти сидел на уроке профессора Суитфейса. Метель за окном переросла в настоящую снежную бурю, которая, поднимая с земли снежные наносы, кружила и переворачивала их в воздухе. Ученики, как обычно, сделали письменные конспекты о противостоянии вампирам. Филипп Свайгер настолько старался, что выписывал завитушки у каждой буквы. Зато Дина Вайсберг словно с вызовом написала едва ли несколько абзацев. Едва прозвенел звонок, как профессор Грегори Суитфейс вошел в класс и, поправив желтую мантию, начал прохаживаться по рядам.

— Что же, пожалуй, начнем… Проверим, насколько успешно вы выполнили домашнее задание… Мистер Маллер, — учитель по-прежнему звал ученика на английский манер, — ваш пергамент…

— Пожалуйста, сэр, — протянул ему свиток Адриан. Его лицо оставалось бесстрастным, хотя Барти знал, что в душе он терпеть не мог Суитфейса.

— Что же, неплохо… — преподаватель с интересом посмотрел в завитушки. — Хотя по-прежнему забыли дописать, как важны светлые намерения для блокировки темных сил. Выше ожидаемого…

Довольная Дина что-то шепнула Лее и Элоисе. Мгновение спустя, все трое весело фыркнули.

— Мистер Крауч… — превосходно, как обычно, — улыбнулся профессор с некоторой натяжкой. — Мисс Шарп, тот же результат…

Щеки Бренды порозовели. Барти, посмотрев на ее счастливое личико, вдруг почувствовал странное желание, чтобы Суитфейс был недоволен им.

— Однако, дорогие мои, — улыбнулся профессор Суитфейс. — Нам стоит поговорить сегодня о чрезвычайно важной проблеме: морали. Не буду показывать пальцами, но кое-кто идет по тому же пути, что и многие.

Перья перестали скрипеть. Наступила тишина. Лея что-то шепнула Дине, от чего обе рассмеялись. Профессор Суттфейс посмотрел на них с легкой укоризной и покачал головой.

— Маглы не случайно считали волшебниц невероятно распутными, — горько вздохнул он. — В погоне за чувственными наслаждениями ведьмы, особенно чистокровные, готовы забыть о чести и приличиях. Им нет дела до того, что другие семьи страдают от их вмешательства, что другим людям оно причиняют боль.

— Флемминг, — шепнул Дирк сидевшему рядом с ним Филиппу. Профессор ничего не ответил, но с легкой улыбкой покачал головой.

— К сожалению, недавно подобные события затронули ваш колледж в полной мере, — вздохнул Суитфейс. — Виной тому стало поведение вашей старосты, Флоренс Флемминг. К сожалению, девушка сочла возможным воспользоваться красотой в бездуховных целях: похитить чужого жениха и, торжествуя победу, предаваться чувствам на глазах всей школы. Что же удивительного в том, что она пожимает плоды своего поведения? — пожал плечами профессор.

— В чем-то он прав, наверное, — шепнул Адриан.

— К сожалению, ваш Дом всегда балансирует на грани, — горько сказал Суитфейс, опустив очи. — Райвекловцы считают мораль чем-то второстепенным на фоне разума…

«Глупый индюк», — подумал с отвращением Барти. В коридоре раздался визг, и профессор защиты был вынужден прикрыть дверь.

Причина крика стала понятна за обедом. Рано утром Флоренс, всю ночь проплакавшая, не пошла на занятия. Соседки, объявившие ей бойкот, не стали уговаривать или выспрашивать причину. Флоренс, тем временем, вытащила из тумбочки у магглорожденной однокурсницы упаковку таблеток от головной боли и проглотила их все. К счастью, что у девочки разболелась голова, и она решила вернуться за таблетками в спальню. Староста Гриффиндора Гестия Джонс провожала её и, узнав о попытке самоубийства, немедленно кинулась за безоаром. Флоренс успели спасти.

— Не хочется идти в башню, — поежился Барти. — Ну не ровен час Флемминг померла?

На лице директора Дамблдора была такая неприязнь что райвенковец задумался о том, почему именно тот так волнуется из-за Флемминг.

— Едва ли, — отмахнулся Блэк. — Живучая!

— Дай-то бог, — поддержал его Крауч. — Мне, — посмотрел он на зеленый бархатный вымпел со змеей, — так не хочется сидеть в гостиной у гроба, — поморщился он.

— Снейп, поди, рыжую утешает — поморщился слизеринец. — Правда, у него есть хорошая идея.

— О, вот вы где! — весело хмыкнул подбежавший Мортимер. Его новенькая зеленая мантия развевалась наподобие плаща. — Сегодня был замечательный день. Эльза и Электра пообещали надеть лучшие платья в честь смерти полукровки!

— Траур наоборот! — рассмеялся Регулус.

— Только представь, — многозначительно посмотрел на приятелей Мортимер. — Эльза, Электра выходят в шикарных бальных платьях. За ними выходит парадно одетая мелюзга. И Слагхорн объявляет: «Сегодня мы хороним одну замечательную полукровку из Райвенкло. Скончавшуюся на боевом посту», — закончил он.

— Дальше-то что было? — продолжал Регулус, которого эта история явно заинтересовала.

— Да ничего, — махнул рукой Мальсибер. — Дура Макдональд разоралась…

— Бандит в юбке… — поморщился Барти.

— Ну не совсем бандит… — хмыкнул Мортимер. — Так, хамка базарная… Разорались, мол, еще слово и… А ведь какая была бы картина, а? Гести бы нарисовала: «Гибель распутной полукровки».

Блэк уже не мог сдержать смех. Барти изобразил улыбку. До этого дня он симпатизировал Флоренс Флемминг, которая всегда наставляла малышей. Конечно, ее обнимания с Розье и заброшенные из-за этого дела вызывали отвращение, но желать ей смерти… Впрочем… Невероятная мысль осенила его, и Барти поспешил проверить свою догадку.

— А это правда, что Флоренс… Ну, потеряла невинность… — неуверенно поводил он рукой.

Барти знал, что между мужчинами и женщинами есть отношения, но в чем заключается их суть не очень понимал. Собственно говоря, он не мог понять, почему взрослые считают это таким интересным и постыдным.

— Ага… — глаза Мортимера весело блеснули. — Электра говорит, что они с Розье успели… Того… — повертел он рукой…

Барти снова изобразил подобие улыбки, хотя понятия не имел, что означает «того».

— У нас на пятом курсе ставки заключают, как у них было, — сально потер руки Мортимер. — То ли Розье завалил полукровку, то ли Флемминг оседлала Розье…

— Вот бы рассказ об этом написать! — брякнул Барти, желая поддержать друга.

— А что… Отменная идея, — кивнул Мальсибер. — Может, Эльза с Электрой и сочинят чего.

— Электра — мастер пера? — пожал плечами Блэк.

— А почему бы и нет? — ехидно поднял брови Мортимер. — Может, она будущая мадам-де Сталь!

Друзья рассмеялись, глядя на галдящий коридор.

— Она же глупая, — пожал плечами Блэк. — Книги в руки не брала!

— Ну вот и представь, — оскалился Мортимер. — Выйдут романы великой писательницы Мелифлуа, — хмыкнул он. Барти также улыбнулся: все-таки с Мортимером было весело даже в самые грустные дни.

— Про что же напишет могучая и одаренная Электра? — протянул Крауч, стараяс не отстать от друзей.

— Ну… Опишет вот, как изнасилованная Флемминг просила у Барти лимон, — подмигнул приятелю Мальсибер.

— Зачем ей лимон? — удивился Барти, глядя, как от окна к ним приближается фигурка Летиции.

— Чтобы снять с лица блаженство, — засмеялся Мортимер.

Друзья снова рассмеялись. Проходившие мимо гриффиндорки Матильда Роббинс и Одри Вэйн с неприязнью посмотрели на них. Мальсибер, скривившись, послал им забавную гримасу отвращения. Барти улыбнулся и тотчас подавил улыбку: надо было поскорее узнать идею Снейпа.
 

Глава 13. Франческо Сфорца

Ад­ри­ан уга­дал: Фло­ренс пос­ле скан­да­ла дей­стви­тель­но смес­ти­ли с пос­та ста­рос­ты Рай­вен­кло, пос­та­вив на ее мес­то ти­хую, но ис­полни­тель­ную, Джейн Смо­релл. Са­ма Флем­минг про­лежа­ла в ла­заре­те до се­реди­ны фев­ра­ля, и, вый­дя из не­го, ста­ралась как мож­но боль­ше вре­мени про­водить в биб­ли­оте­ке. Со­кур­сни­цы ши­пели ей вслед, на­зывая то «шлю­хой», то «сли­зерин­ской под­стил­кой», но де­вуш­ка ста­ралась не за­мечать нас­мешки. Рай­вен­клов­цы взах­леб об­сужда­ли эту ис­то­рию, спо­ря друг с дру­гом и схо­дясь в од­ном: Джейн ста­нет луч­шей ста­рос­той, чем проб­лемная Флем­минг. Толь­ко вто­рокур­сник Бер­трам Об­ри кри­вил­ся, ут­вер­ждая, что гряз­нокров­кам не мес­то во гла­ве их кол­леджа. За­то Ди­на Вай­сберг за­щища­ла Фло­ренс все ярос­тнее, слов­но на­ходи­ла удо­воль­ствие в борь­бе с ос­таль­ны­ми.

— Лич­но мне жаль Флем­минг, — бро­сила как-то Ди­на, спус­ка­ясь на зав­трак. — В чем ее ви­на, что Розье ока­зал­ся по­дон­ком?

— Мо­жет, она прав­да его про­воци­рова­ла… — ти­хонь­ко от­ве­тила Эло­иса Бер­гхоф. — Зна­ешь, Флем­минг… — по­води­ла она не­уве­рен­но ру­кой.

Ди­на, ос­та­нови­лась на лес­тни­це и, при­щурив­шись, нас­мешли­во пос­мотре­ла на под­ру­гу.

— Ста­рос­той, меж­ду про­чим, Флем­минг бы­ла от­личной: вспом­ни, сколь­ко с на­ми по­мучи­лась вна­чале. Да­же су­мас­шедшую Касл тер­пе­ла и нас­тавля­ла, а ее кто вы­несет? Не стыд­но так го­ворить?

— А по­чему мне дол­жна быть стыд­но? — хо­лод­но пос­мотре­ла на нее Эло­иса. — Ста­рос­та дол­жна ду­мать о сво­их пос­тупках. Мож­но бы­ло встре­чать­ся, но не­зачем бы­ло хо­дить де­монс­тра­тив­но под руч­ку на гла­зах всей шко­лы.

— У Мюл­ле­ра на­учи­лась? — фыр­кну­ла Вай­сберг. — Да­вай-да­вай, эти не­мец­кие тва­ри еще не то­му на­учат. Они и лю­дей жечь уме­ют, и тра­вить их, и расс­тре­ливать… И да­же мы­ло из них де­лать!

— Ад­ри­ан-то здесь при­чем? — не­пони­ма­юще пос­мотре­ла Бер­гхоф. — Он, кста­ти, это не одоб­ря­ет.

— При том, что все бо­ши оди­нако­вые, — фыр­кну­ла Ди­на. — Их, зна­ешь, хле­бом не кор­ми, толь­ко дай ко­го-ни­будь по­мучать…

— Прой­ти да­дите? — спро­сила гриф­финдор­ка Од­ри Вэйн, вы­бежав­шая на лес­тни­це с под­ру­гами. — Не на­до­ели ум­ные спо­ры? — сме­рила она взгля­дом гриф­финдо­рок.

Бар­ти, шед­ший ни­же, по­мор­щился. Пос­ле ус­лы­шан­но­го его удив­ля­ло, по­чему Эло­иса не прек­ра­тит об­ще­ние с Вай­сберг. Он знал, что Ди­на не­нави­дит Ад­ри­ана, как нем­ца, но та­кая от­кро­вен­ная неп­ри­язнь прос­то не ук­ла­дыва­лась в его го­лове. «Не­нави­деть Ад­ри­ана, отец ко­торо­го как раз бе­жал из Гер­ма­нии…» — это не ук­ла­дыва­лось в его го­лове. Ди­на, од­на­ко, разъ­яри­лась не на шут­ку. В тот же день за обе­дом от­вет на оче­ред­ное рас­сужде­ние Ад­ри­ана о Флем­минг де­воч­ка об­ли­ла его, ис­поль­зуя «Aguamenti». Под­бе­жав­ший про­фес­сор Флит­вик вы­сушил сво­его уче­ника и за­тем, вор­ча, снял бал­лы с собс­твен­но­го фа­куль­те­та.

— Она всё же ду­ра, — за­метил Ад­ри­ан, ког­да рай­вен­клов­цы под­ни­мались на урок тран­сфи­гура­ции.

— Прос­то эмо­ци­ональ­ная… Очень… — мот­нул го­ловой Фи­липп.

— Что не ме­ша­ет ей быть ду­рой, — под­твер­дил Бар­ти. — Как еще наз­вать че­лове­ка, не кон­тро­лиру­юще­го се­бя?

— Учит­ся она хо­рошо, — с лег­ким ува­жени­ем ска­зал Свай­гер.

— Зна­ешь, я чи­тал, что глав­ной проб­ле­мой не­ан­дерталь­цев бы­ло от­сутс­твие са­мокон­тро­ля, — нер­вно от­ве­тил Бар­ти. — Они со­вер­шенно не мог­ли кон­тро­лиро­вать се­бя. Хо­чу и де­лаю, — по­яс­нил он. — Вот по­тому лю­ди и из­ве­ли их, — до­бавил он. — Пред­ставь, что из-за этой не­нор­маль­ной с нас сня­ли бал­лы! А ведь они впол­не мог­ли бы при­годить­ся в борь­бе за ку­бок.

— Пред­став­ля­ете: Вай­сберг в шку­ре с лу­ком и стре­лами? — фыр­кнул свер­ху Фи­липп, опе­редив­ший при­яте­лей на по­лови­ну лес­тнич­но­го про­лета. — Охо­тит­ся за бе­дола­гой Ад­ри­аном, как за дичью.

При­яте­ли рас­сме­ялись, чем выз­ва­ли нас­то­рожен­ный взгляд про­ходив­шей ми­мо про­фес­со­ра Спра­ут. Не­делю спус­тя, сам Бар­ти, впро­чем, ока­зал­ся поч­ти в та­ком же по­ложе­нии. Ле­тиция Гэмп ус­тро­ила ему с Блэ­ком с Сней­пом кру­жок по изу­чению италь­ян­ско­го язы­ка. Пер­вое вре­мя они изу­чали прос­тей­шие фра­зы. За­тем пе­реш­ли к по­эзии: де­воч­ка за­дава­ла вы­учить по ма­лень­ко­му сти­хот­во­рению Пет­рарки. В бла­годар­ность за уче­бу все трое ста­рались при­носить ей шо­колад­ные бо­бы. Од­нажды ве­чером, ког­да Ле­тиция поп­ро­щалась с при­яте­лями, все трое пош­ли по ко­ридо­ру, вмес­те пос­ле за­нятий, и Снейп пред­ло­жил соз­дать не­боль­шой кру­жок по изу­чению тем­ных ис­кусств.

— Су­ит­фейс го­ворит, что они опас­ные, — спо­кой­но ска­зал Се­верус. — А ведь на са­мом де­ле тем­ные ис­кусс­тва — це­лая на­ука. Как мож­но осуж­дать на­уку ра­ди ка­ких-то по­лити­чес­ких прис­трас­тий?

— Не го­воря уже о том, что без тем­ных ис­кусств нель­зя нор­маль­но не за­щищать­ся, ни обо­ронять­ся, — под­держал его мысль Ре­гулус. — Барт, мы тут дав­но ду­ма­ем, а не про­ник­нуть ли нам в Зап­ретную сек­цию, что­бы по­читать кое-что про них? Хо­тя бы азы?

— Да я-то толь­ко за, — слег­ка оби­жен­но от­ве­тил Бар­ти. Он в са­мом де­ле был сер­дит на Блэ­ка, что тот об­сужда­ет та­кое важ­ное де­ло не с ним, а со Сней­пом. — Толь­ко на­до про­думать, как ту­да заб­рать­ся.

— Был бы про­фес­сор Фен­вик, — с грустью вздох­нул Снейп. — Он бы нам охот­но раз­ре­шение вы­писал… А так — при­дет­ся пос­та­рать­ся са­мим.

— Мо­жет, у Слаг­хорна возь­мем? — пред­ло­жил Кра­уч. Ко­ридор за­кан­чи­вал­ся, и при­яте­ли вы­ходи­ли на ос­ве­щен­ную фо­наря­ми мра­мор­ную лес­тни­цу. В тус­клом ма­товом све­те ее блес­тя­щие сту­пень­ки ка­зались оку­тан­ны­ми лег­ки­ми об­ла­ками.

— Не го­дит­ся, — по­качал го­ловой Се­верус. — Ни за что не даст. Ос­то­рож­ный слиш­ком.

— Еще и Дамб­лдо­ру до­несет, — под­твер­дил Ре­гулус. — Они, го­ворят, друзья.

— Тог­да мож­но ку­пить кни­гу на ка­нику­лах в Лют­ном пе­ре­ул­ке, — про­дол­жал раз­мышлять вслух Бар­ти. — Толь­ко не­боль­шую книж­ку об азах хо­тя бы..

— Мы те­бе де­нег да­дим, Сев. Тем­ные кни­ги не де­шевые, — под­держал Ре­гулус, ко­торо­му, по­хоже, приг­ля­нулась эта идея. Сей­час его про­филь ка­зал­ся Бар­ти не­обы­чай­но ос­трым.

— А вот идея, — спо­кой­но от­ве­тил Се­верус. — Ку­пить ее в са­мом де­ле мож­но. А вот про­вез­ти сю­да бу­дет слож­нее…

— Глав­ное, что­бы твоя ры­жая не уз­на­ла, — от­ве­тил Блэк, при­кос­нувшись к пе­рилам. — Слу­шай, Сев… — нем­но­го не­уве­рен­но пос­мотрел он на при­яте­ля. — Не оби­жай­ся, но у нас прав­да все не по­нима­ют: как ты мо­жешь дру­жить с ры­жей гряз­нокров­кой? — скри­вил­ся он от омер­зе­ния.

— Еще и с ко­шачь­его фа­куль­те­та, — под­держал дру­га Бар­ти.

На блед­но-жел­том ли­це Сней­па выс­ту­пили крас­но­ватые пят­на. Он уг­ро­жа­юще сжал па­лоч­ку.

— Я вам не со­ветую так о ней го­ворить. И об­суждать это не бу­ду. Тем бо­лее, — он с не­ожи­дан­ным от­вра­щени­ем пос­мотрел на Бар­ти, — с сы­ном че­лове­ка, ко­торый уби­ва­ет не­вин­ных лю­дей!

Ре­гулус хмык­нул, но ни­чего не от­ве­тил. Бар­ти рас­се­ян­но пос­мотрел на ста­рин­ный фо­нарь, оза­ряв­ший мра­мор­ную лес­тни­цу не­яс­ным бе­жевым об­ла­ком. Как ни стран­но, сей­час упо­мина­ние о со­вер­шенном от­цом, по су­ти, прес­тупле­нии не выз­ва­ло в нем ни ма­лей­ше­го сты­да или сму­щения. С ми­нуту Снейп пос­то­ял с ярос­тным ли­цом, а за­тем, смач­но сплю­нув, по­бежал по лес­тни­це.

— Ни­чего се­бе… — не­пони­ма­юще ос­мотрел­ся Кра­уч.

— Иди­от, — вздох­нул с яростью Рег­клус. — Жаль, не по­шел даль­ше уг­роз, ина­че я ука­зал бы ему мес­то.

— Ис­те­рик, — по­качал го­ловой Кра­уч. — Лад­но, черт с ним, в кон­це-кон­цов.

Лес­тни­ца за­кон­чи­лась, и друзья выш­ли в ко­ридор. Бар­ти чувс­тво­вал, как на гру­ди по­сели­лось про­тив­ное чувс­тво оби­ды. Все их ин­те­рес­ные про­ек­ты ока­зались пус­тышка­ми по ви­не ка­кой-то ник­чемной ры­жей гряз­нокров­ки. В грус­тном нас­тро­ении Бар­ти и Ре­гулус ныр­ну­ли в биб­ли­отеч­ный зал.

— Мо­жет, при­сядем… — на­чал бы­ло Бар­ти, но осек­ся. Друг яв­но не был скло­нен к раз­го­вору, а, дос­тав учеб­ник по тран­сфи­гура­ции, уг­лу­бил­ся в чте­ние. Точ­нее, сде­лал вид, что уг­лу­бил­ся: раз­ло­жив пер­га­мен­тный спи­сок, Блэк те­ребил его кон­чик, а не чи­тал. Бар­ти, по­жав пле­чами, при­сел за сле­ду­ющий сто­лик и уг­лу­бил­ся в ма­нус­крипт о ма­гии ис­ма­или­тов Цен­траль­ной Азии — кни­гу, с ко­торой он ра­ботал пос­ледние два дня. Сно­ва на­чалась мок­рая ме­тель, и снеж­ные хлопья ста­ли за­бивать окон­ные узо­ры.

— Мне по­каза­лось, или мис­тер Кра­уч ув­лекся ис­то­ри­ей Вос­то­ка?

От не­ожи­дан­ности Бар­ти вздрог­нул, но тут же улыб­нулся: рас­тя­нутый ма­нер­ный го­лос мог при­над­ле­жать толь­ко Мор­ти­меру Маль­си­беру. Под­мигнув ему, сли­зери­нец при­сел на сто­ла и пос­мотрел в ма­нус­крипт, изоб­ра­жав­ший дви­жущу­юся кар­ту Цен­траль­ной Азии.

— Ты ви­дел? — спро­сил Бар­ти. — «Ли­ния Дю­ран­да» — гра­ница меж­ду Аф­га­нис­та­ном и Бри­тан­ской Ин­ди­ей, про­веден­ная сэ­ром Мор­ти­мером Дю­ран­дом* в ты­сяч во­семь­сот де­вянос­то треть­ем го­ду. Твой тез­ка? — пос­мотрел он на дру­га.

— А, мо­жет, родс­твен­ник? — гор­до рас­пра­вил пле­чи Мор­ти­мер. Су­дя по взгля­ду, он не очень по­нимал пе­рипе­тии ази­ат­ской по­лити­ки, но ста­рал­ся ра­зоб­рать­ся в те­ме на­лету.

— Сэр Мор­ти­мер Маль­си­бер про­водит гра­ницы эми­рата Аф­га­нис­та­на? — улыб­нулся Бар­ти. — «При­шел я в ши­нели из Лид­са в Ла­хор», — па­тетич­но про­дек­ла­миро­вал он**. Ре­гулус фыр­кнул, слов­но пред­ста­вив се­бе эту за­бав­ную сце­ну. Он, по­хоже, за­был об ин­ци­ден­те на лес­тни­це и сно­ва вер­нулся в хо­рошее нас­тро­ение.

— А по­чему бы и нет? — ма­нер­но вски­нул бро­ви Маль­си­бер. — Мож­но во­ору­жить мес­тные пле­мена, нат­ра­вить их на зо­оп­лан­ктон, — мно­гоз­на­читель­но по­казал он в сто­рону си­дящих за сто­лом Джей­мса Пот­те­ра, Си­ри­уса Блэ­ка и Ре­муса Лю­пина.

Бар­ти ед­ва сдер­жал смех, ус­лы­хав сло­во «зо­оп­лан­ктон». Всё же с Мор­ти­мером бы­ло не­веро­ят­но ве­село, а его мет­кие клич­ки вно­сили раз­но­об­ра­зие в школь­ные буд­ни. Маль­си­бер чуть нак­ло­нил го­лову с ви­дом из­вес­тно­го кон­цер­тмей­сте­ра. Стре­мясь не от­стать от дру­га, Бар­ти, по­дер­жавшись за пресс-папье, про­из­нес:

— А их ры­жую под­ру­гу?

Мор­ти­мер сде­лал вид, что нах­му­рил­ся.

— Нет ее се­год­ня, зо­оп­лан­ктон один. Ви­димо, си­дит с на­шим кре­тином Сней­пом.

Ре­гулус и Бар­ти мно­гоз­на­читель­но пе­рег­ля­нулись.

— Он и прав­да кре­тин, — вздох­нул Блэк. — Пред­став­ля­ешь, пол­ча­са на­зад вы­хыва­тил па­лоч­ку и стал нам уг­ро­жать. Жаль, убе­жал, мы с Бар­том не ус­пе­ли его про­учить.

— Так в чем де­ло? — хмык­нул Мор­ти­мер. — Мож­но трях­нуть ста­риной. Сней­пу по­ра вспом­нить бы­лые вре­мена, прош­лый сол­нечный сен­тябрь и мо­роз­ную зи­му…

На этот раз Ре­гулус не смог сдер­жать смех. Гля­дя на не­го, улыб­нулся и Бар­ти. Он слы­шал, что в прош­лом сен­тябре сли­зерин­цы во гла­ве с Мор­ти­мером ре­гуляр­но ус­тра­ива­ли Сней­пу «тем­ные», то об­ли­вая его жид­кой слизью, то свя­зывая его, а на­пос­ле­док и вов­се из­би­ли так, что он уго­дил в Боль­нич­ное кры­ло. Пос­лде­нее де­ло дош­ло до ди­рек­то­ра, и ста­рос­та Сли­зери­на Лю­ци­ус Мал­фой по­лучил вы­говор за пло­хое ис­полне­ние сво­их обя­зан­ностей.

— Сно­ва Снейп по­лежит в гной­ной сли­зи, — Ре­гулус по­пытал­ся при­дать се­бе не­воз­му­тимый вид. — Хо­тя, мо­жет, в его же­лании за­щищать гряз­нокров­ку есть что-то тро­гатель­ное…

— Тро­гатель­ное? — тон­кие бро­ви Маль­си­бера взле­тели вверх. — Не, за та­кое на­до пят­ки под­па­лить, — его ли­цо ис­ка­зила ко­рот­кая гри­маса не­навис­ти.

— А те­перь по­тише, — Мор­ти­мер вздрог­нул, по­чувс­тво­вав чью-то ру­ку на пле­че.

Ре­гулус и Бар­ти по­вер­ну­лись: по­зади сту­ла Мор­ти­мера сто­ял Эван Розье. Его фи­гура ка­залась не­ес­тес­твен­но вы­сокой на фо­не го­рящих фа­келов.

— Опять за ста­рое, Маль­си­бер? — спро­сил он, прис­таль­но взгля­нув на вто­рок­лас­сни­ка. — Ни­чего, что из-те­бя наш Дом по­терял семь­де­сят бал­лов ра­зом?

Мор­ти­мер по­тупил­ся, и, при­кусив гу­бу, пос­мотрел на пар­ту. Бар­ти пос­мотрел на Эва­на: впер­вые он мог раз­гля­деть его вбли­зи. Розье был вы­соким, чер­но­воло­сым пар­нем с боль­ши­ми чер­ны­ми гла­зами. Боль­шой нос с гор­бинкой и не­ес­тес­твен­но бе­лая ко­жа при­дава­ли ему сходс­тво то ли с ры­царя­ми, то ли с кол­ду­нами со ста­рин­ных гра­вюр.

— Снейп та­лан­тлив, — про­дол­жал Розье. — Не­уже­ли не яс­но, что он ну­жен нам? Блэк еще мал, но ты, Маль­си­бер… — по­качал сли­зери­нец го­ловой. — Отец бу­дет то­бой очень ра­зоча­рован, по­верь.

— Он дру­жит с гряз­нокров­кой! — хму­ро отоз­вался Ре­гулус.

— Вот и по­моги ему по­нять, что он оши­ба­ет­ся! — рык­нул Розье. — До че­го вы оба глу­пы и бес­толко­вы. Ты то­же мог бы ему, по­мочь, Кра­уч? — не­ожи­дан­но доб­ро­жела­тель­но улыб­нулся Эван и, под­мигнув рай­вен­клов­цу, по­шел к вы­ходу.


***



Не­замет­но по­дош­ли Пас­халь­ные ка­нику­лы. Дни ста­нови­лись все теп­лее, и по ут­рам вол­шебный по­толок в Боль­шом за­ле уже за­лива­ла глу­бокая ве­сен­няя ла­зурь. На де­ревь­ях ста­ли на­бухать поч­ки, и кое-ка­кие кус­ты ка­зались при­сыпан­ны­ми зе­лено­ватым пуш­ком. Боль­шинс­тво уче­ников, вклю­чая Ре­гулу­са с Бар­ти, ос­та­вались зна Пас­ху в шко­ле. По­это­му обе­щание про­фес­со­ра Мак­Го­нагалл от­крыть вско­ре для про­гулок Чер­ное озе­ро бы­ло встре­чено ра­дос­тным гу­лом.

За па­ру дней до ка­никул по­яви­лись стран­ные из­вестия: из шко­лы та­инс­твен­но ис­чез про­фес­сор Су­ит­фейс. Вой­дя в класс, уче­ники с удив­ле­ни­ем за­мети­ли, что вмес­то не­го за­нятия те­перь ве­дет про­фес­сор Фи­ли­ус Флит­вик. Ди­рек­тор не про­ком­менти­ровал ис­чезно­вение Су­ит­фей­са, а уче­ники не спра­шива­ли: по со­вес­ти, ник­то, да­же Пи­тер Пет­тигрю и «Пен­ни-Чер­ри» не по­жале­ли о нем. Слу­хи, од­на­ко, хо­дили са­мые раз­ные: от по­пада­ния в боль­ни­цу свя­того Мун­го, до ги­бели от ру­ки тем­ных ма­гов. Пос­леднее бы­ло, впро­чем, ма­лове­ро­ят­но, учи­тывая, что про­фес­сор на­ходил­ся в Хог­вар­тсе. И все же по ут­рам уче­ники хва­тали «Про­рока» и ли­хора­доч­но рас­кры­вали га­зету, на­де­ясь уз­нать, нет ли ка­ких но­вос­тей о Су­ит­фей­се.

Но­вая пор­ция слу­хов приш­ла пос­ледний день уче­бы. У рай­вен­клов­цев про­ходи­ли за­нятия в теп­ли­цах вмес­те со сли­зерин­ца­ми, и Бар­ти был рад пред­сто­яще­му уро­ку. Как обыч­но, они шли вмес­те с Ре­гулу­сом, об­суждая пос­ледние но­вос­ти.

— Ин­те­рес­но, ку­да в са­мом де­ле ис­чез Су­ит­фейс? — спро­сил ма­шиналь­но Бар­ти, слов­но не на­де­ясь на от­вет.

— Ке­вин Пь­юси бол­та­ет буд­то он то­го… — по­бор­мо­тал Ре­гулус,

— Что то­го? С ума со­шел? — при­щурил­ся Бар­ти на сол­нечный лу­чик, ве­село иг­равший в лу­же на гра­вии.

— Да нет… В пар­ня из Хафф­лпаф­фа влю­бил­ся, Джо­ната­на Фь­юд­жа, — хмык­нул Ре­гулус. - Он ему на­мек­нул, мол, да­вай, а тот — к Дамб­лдо­ру. Ну вот и все…

— Ке­вин шу­тит, — улыб­нулся Бар­ти. — Ре­шил пос­ме­ять­ся, на­вер­ное.

Блэк не от­ве­тил, а за­дум­чи­во пос­мотрел на ко­согор, пок­ры­тый прош­ло­год­ни­ми пре­лыми листь­ями.

— Мо­жет, и шу­тит. Толь­ко я от ро­дите­лей слы­шал, — по­низил он го­лос, — что есть муж­чи­ны, ко­торым не жен­щи­ны нра­вят­ся, а муж­чи­ны.

— Ну это ты врешь, по­ложим, — зас­ме­ял­ся Бар­ти. — А Ке­вин фан­та­зер, прав­да!

— Нет, — по­мотал сли­зери­нец го­ловой, — прав­да, есть. Их му­желож­цы зо­вут или как-то так.

Бар­ти улыб­нулся: сло­ва дру­га ка­залась ему за­бав­ной шут­кой. Вой­дя в теп­ли­цу, он с ин­те­ресом за­метил, что Аг­несс Бэд­док так­же об­сужда­ет ис­чезно­вение Сут­фей­са с Аде­линой Макс. Бар­ти с ин­те­ресом пос­мотрел на Аг­несс. Гля­дя на всег­да спо­кой­ный взгляд ее хо­лод­ных се­рых глаз, труд­но бы­ло по­верить, что ее отец сос­то­ял в ря­дах По­жира­телей смер­ти. «Ин­те­рес­но, раз­де­ля­ет ли она их взгля­ды?» — по­думал Бар­ти.

Се­год­ня уче­никам пред­сто­яло пе­реха­живать ред­кую тра­ву — бо­лотис­тый че­шуй­ник, ко­торый от­ли­чал­ся на ред­кость про­тив­ным нра­вом. Бар­ти за­нял мес­то ря­дом с са­жен­ца­ми, ко­торые уже на­чина­ли не­тер­пе­ливо дер­гать­ся, уг­ро­жая за­пус­тить жи­жей.

— А, мо­жет, Су­ит­фей­са все же уби­ли? — за­дум­чи­во спро­сил Ад­ри­ан.

— Не на­до рас­суждать о том, че­го не зна­ете, мис­тер Мюл­лер, — на­зида­тель­но ска­зала во­шед­шая в теп­ли­цу про­фес­сор Спра­ут. — Да­вай­те луч­ше прис­ту­пим к за­няти­ям, — не­доволь­но по­мор­щи­лась она.

Пос­ледний урок тра­воло­гии про­шел ин­те­рес­но. Бар­ти уда­лось про­демонс­три­ровать свои ус­пе­хи, обог­нав Фи­лип­па. Еще бо­лее ра­дос­тно бы­ло осоз­на­вать, что три­местр он за­кон­чил с на­ивыс­шим ре­зуль­та­том на кур­се. Пос­ле обе­да, где Ад­ри­ан и Эло­иса спо­рили о Су­ит­фей­се, Бар­ти от­пра­вил­ся на озе­ро. Ста­ло сов­сем теп­ло, и маль­чик, раз­ло­жив си­нее пок­ры­вало, при­сел на нем в од­ной фор­ме. Ве­сен­нее проз­рачное не­бо, сли­вав­ше­еся с ли­ни­ей гор, на­вева­ло уди­витель­ный по­кой. Толь­ко сей­час, гля­дя на си­неву, Бар­ти по­нял, нас­коль­ко ис­тоско­вал­ся по теп­лым дням. Дос­тав пер­га­мент, он на­чал де­лать наб­роски пись­ма ма­ме, од­на­ко его раз­мышле­ния прер­вал по­дошед­ший Ре­гулус.

— Вот ты ку­да сбе­жал, — про­вор­чал доб­ро­душ­но Ре­гулус. — А мы с Мор­ти и Ти­ци­ей те­бя ищем, что­бы поз­дра­вить. По­беди­тель три­мес­тра нас­лажда­ет­ся по­ко­ем?

— Сле­дуя за­вету Гнея Пом­пея: от­ды­хать в ти­ши пос­ле битв — улыб­нулся Бар­ти***.

— А что го­вори­ли рим­ля­не о Пом­пее? — спро­сил с ин­те­ресом Ре­гулус, при­сажи­ва­ясь ря­дом с дру­гом на пок­ры­вало.

— Gnaeus Pompeius Magnus est****, — от­ве­тил Бар­ти. Сли­зери­нец рас­сме­ял­ся и ле­ниво рас­ки­нул­ся на пок­ры­вале, так­же нас­лажда­ясь ве­сен­ним теп­лом.

— Барт, мне тут приш­ла в го­лову идея, — Ре­гулус ве­село взмах­нул ру­кой. Кра­уч обер­нулся: тем­ные гла­за Блэ­ка све­тились тор­жес­твом.

— В от­но­шении тво­его брат­ца? — яз­ви­тель­но фыр­кнул Бар­ти. Бе­лые цве­ты вер­бы уди­витель­но смот­ре­лись на фо­не го­лых кус­тов, на­поми­ная, что Пас­ха вмес­те с ра­дос­тным ве­сен­ним воз­ду­хом уже сту­чит­ся в две­ри.

— Нет, Пот­те­ра, — Ре­гулус вы­тянул но­ги. — Да­вай ис­ку­па­ем его в дерь­ме?

— В ка­ком дерь­ме? — удив­ленно спро­сил рай­вен­кло­вец. Ве­сен­нее сол­нце за­си­яло яр­че, раз­ли­вая ла­зурь на лег­кие вол­ны озе­ра.

— В обыч­ном. Из ту­але­та, — улыб­нулся Блэк при­яте­лю.

С ми­нуту Кра­уч прис­таль­но смот­рел на дру­га, а за­тем ве­село рас­сме­ял­ся. Идея в са­мом де­ле бы­ла от­менной. Бар­ти, ко­неч­но, от­лично по­нимал, что Рег не хо­чет об­ли­вать па­костью бра­та, ка­ким бы по­ган­цем тот не был. Впро­чем, отом­стить Пот­те­ру то­же ка­залось от­менной иде­ей. Бар­ти до сих пор не мог смот­реть спо­кой­но на «гриф­финдор­ских ма­роде­ров», вспо­миная то уни­жение, ка­кое он пе­режил осенью по их ми­лос­ти. Тог­да в от­вет на его шут­ки над Дир­борн эти мер­завцы зас­та­вили его ка­тать­ся на по­лу от ще­кот­ки, и его уви­дела гряз­нокров­ка Эванс… При од­ном вос­по­мина­нии о том дне, Бар­ти чувс­тво­вал не­одо­лимую ярость, слов­но внут­ри не­го го­рели ка­мин­ные уг­ли. Не­сом­ненно Пот­тер сде­лал это ра­ди наг­ло­ватой ры­жей гряз­нокров­ки. Ни­чего… Он пок­лялся се­бе, что нас­та­нет, ког­да Пот­тер с Блэ­ком-стар­шим бу­дут по его же­ланию каш­лять кровью и умо­лять о по­щаде… Осо­бен­но Пот­тер… Впро­чем, с Блэ­ком, ко­торо­го Бар­ти звал «им­би­цилом-пе­рерос­тком», пок­ви­тать­ся то­же не грех…

— От­личная идея… — Бар­ти при­щурил­ся на озе­ро, ста­ра­ясь при­дать се­бе за­дум­чи­во-взрос­лый вид… — Толь­ко вот как ее осу­щес­твить?

— Про­ще прос­то­го, — ус­мехнул­ся Ре­гулус. — Пот­тер с мо­им при­дур­ком час­то тор­чат в ту­але­те, хи­мичат… Пред­став­ля­ешь… — дер­нул он Бар­ти за ру­кав, — ес­ли в этот мо­мент от­кро­ет­ся ка­нали­заци­он­ная тру­ба и…

— … И оболь­ет Пот­те­ра ве­ковым дерь­мом! — охот­но под­хва­тил Бар­ти. Гла­за за­си­яли. За­быв о важ­ном ви­де, он схва­тил ле­жав­шую на зем­ле ве­точ­ку и на­чал те­ребить ее в ру­ках.

— Во­нять от квид­дично­го оч­ка­рика бу­дет не­делю, — фыр­кнул Ре­гулус.

— А гряз­нокров­ка Эванс ра­зу­ет­ся и бо­сиком по­лезет его спа­сать, — уже не сдер­жи­вал смех Бар­ти. Сто­ящая нап­ро­тив ива бы­ла сов­сем го­лой, но все­го че­рез не­делю ее вет­ки пок­ро­ет лег­кий зе­леный пух. Нап­ро­тив вдоль озе­ра шли чет­ве­ро стар­ше­кур­сни­ков-хафф­лпаф­фцев, ве­село об­суждая ка­кие-то но­вос­ти — ви­димо, о не­дав­нем квид­дичном мат­че с Рай­вен­кло.

— Единс­твен­ное, — от вол­не­ния Ре­гулус пе­ревер­нулся на жи­вот, и пос­мотрел вдаль, — как нам про­дыря­вить чу­гун­ную сточ­ную тру­бу?

— Они проч­ные, — под­твер­дил Кра­уч, так­же под­жав под се­бя но­ги. — Зак­ли­нани­ем не пробь­ешь, да и на­вер­ня­ка на них на­ложе­на ма­гичес­кая за­щита.

Он осек­ся. Со сто­роны школь­но­го дво­ра лег­ко шла ма­лень­кая тон­кая фи­гур­ка Гес­тер Хор­нби в вы­чур­ном кре­мовом платье и ма­лень­кой шляп­ке то­го же цве­та. Опа­са­ясь хо­лод­но­го вет­ра, сли­зерин­ка на­кину­ла на пле­чи ко­рич­не­вую шаль и лег­ко пог­ла­жива­ла жел­тый аль­бом для ри­сова­ния. Хо­тя Гес­тер бы­ла их од­но­кур­сни­цей, на вид ей из-за хруп­ко­го щуп­ло­го тель­ца бы­ло не бо­лее се­ми или вось­ми лет. Гля­дя на нее Бар­ти неп­ро­из­воль­но улыб­нулся: де­воч­ка ка­залась за­литой сол­нечной ла­зурью, слов­но ку­палась в лег­кой ве­сен­ней дым­ке. Гес­тер ве­село по­маха­ла при­яте­лям руч­кой, и Бар­ти сра­зу по­чувс­тво­вал при­лив хо­роше­го нас­тро­ения.

— Что же де­лать? — Ре­гулус, как обыч­но, оза­бочен­но по­чесал пе­рено­сицу.

— Есть один спо­соб… — нах­му­рил­ся Бар­ти. В го­лове са­ма со­бой кру­тилась мысль, что нуж­но обя­затель­но на­казать Пот­те­ра. — По­нима­ешь… Это слож­но, но… Мож­но изъ­ять зак­ли­нани­ем не­кото­рый объ­ем не­чис­тот из чу­гун­ной сточ­ной тру­бы ту­але­та, а по­том ма­тери­али­зовать его над го­ловой оч­ка­рика… На­до бу­дет фор­му­лу по­ис­кать…

— Здо­рово… — про­шеп­тал Ре­гулус. — Эх, ско­ро май, мож­но бу­дет в бад­минтон по­иг­рать с Ти­ци. Ты бы по­учил­ся то­же, Барт, а?

Бар­ти вздох­нул: спор­тивные иг­ры ни­ког­да не бы­ли его конь­ком. Ре­гулус про­дол­жал хму­ро смот­реть на до­рогу воз­ле ва­лунов, ви­димо, об­ду­мывая идею при­яте­ля. За­тем они за­мети­ли, как у под­ножья Се­вер­ной баш­ни важ­но прош­ли Пот­тер и Блэк: они, ви­димо, нап­равля­лись в хра­нили­ще ме­тел. С ми­нуту Бар­ти и Ре­гулус мол­ча смот­ре­ли друг на дру­га, а за­тем ве­село рас­сме­ялись.

— Так что: ма­тери­али­зу­ем дерь­мо над оч­ка­риком? — ве­селом спро­сил Кра­уч, гля­дя, как Гес­тер ус­тра­ива­ет­ся с моль­бер­том воз­ле кус­та вер­бы.

— Идея от­личная, — кив­нул Ре­гулус. — Го­ворят, — по­низил он го­лос, — спаль­ня вто­рокур­сни­ков на­ходит­ся не­пос­редс­твен­но че­рез сте­ну от фа­куль­тет­ско­го муж­ско­го ту­але­та. А кро­вать Пот­те­ра как раз у этой са­мой сте­ны — я от бра­та слы­шал…

— Пред­став­ля­ешь, ка­кой ночью на оч­ка­рика об­ру­шит­ся бла­го­уха­ющий во­допад? — рас­сме­ял­ся до­воль­ный Бар­ти, по­иг­рав бы­лин­кой.

— Да нет, это слиш­ком слож­но… — по­качал го­ловой Блэк. — Не спра­вим­ся, бо­юсь.

— Мы вол­шебни­ки или нет? — с жа­ром воз­ра­зил Кра­уч.


***



Бар­ти не пред­став­лял, что Пас­халь­ные ка­нику­лы мо­гут быть та­кими ве­селы­ми. На­чинать де­ло сле­дова­ло с рас­че­тов. Пас­халь­ным ве­чером Бар­ти и Ре­гулу­су уда­лось дос­тать ста­рый план Хог­вар­тса, да­тиро­ван­ный ты­сяча во­семь­сот со­рок шес­тым го­дом. Тру­ба, сог­ласно пла­ну, про­ходи­ла ми­мо гриф­финдор­ской гос­ти­ной. Спаль­ня вто­рокур­сни­ков, ви­димо, на­ходи­лась там, где ру­кав тру­бы со­вер­шал рез­кий из­гиб. Пос­ле не­кото­рых му­чений друзья вы­чис­ли­ли рас­сто­яние от из­ги­ба до бли­жай­ше­го ту­але­та и за­писа­ли со­от­вет­сву­ющую фор­му­лу.

Слож­нее бы­ло най­ти зак­ли­нание. Все сво­бод­ное вре­мя Бар­ти с Ре­гулу­сом про­сижи­вали в биб­ли­оте­ке — нас­толь­ко, что да­же биб­ли­оте­карь уми­лялась, ви­дя та­кое при­лежа­ние. Друзья усер­дно пе­репи­сыва­ли при­меры зак­ля­тий, за­нимав­шие по три строч­ки каж­дое, и вы­чис­ля­ли, ка­кое из них не­об­хо­димо для пе­реме­щения за­дан­но­го объ­ема во­ды на оп­ре­делен­ный срок. Че­рез не­делю Бар­ти и Ре­гулус на­чали ос­то­рож­но тре­ниро­вать­ся на бу­тыл­ках, од­на­ко по­ка это за­кан­чи­валось толь­ко лу­жами на по­лу.

Ап­рель меж­ду тем ра­довал теп­лом, ма­ния уче­ников во двор. Для иг­ры в бад­минтон выб­ра­ли пос­леднее вос­кре­сенье ап­ре­ля. День вы­дал­ся сол­нечным, и на по­лян­ках воз­ле Чер­но­го озе­ра уже на­чали важ­но ле­тать пче­лы. На од­ном из мох­на­тых цве­тов важ­но ус­тро­ил­ся боль­шой шмель: он, по­хоже, был еще слиш­ком вя­лым, что­бы ве­село пом­чать­ся по по­ляне. Од­на из пчел, жуж­жа, пром­ча­лась воз­ле шеи Ре­гулу­са. Па­рень до­сад­ли­во по­мотал го­ловой и под­нял бы­ло ру­ку, но Ле­тиция ос­та­нови­ла его.

— Спо­кой­нее, не зли пчел, — спо­кой­но ска­зала она.

— Страш­ная уг­ро­за — пче­лы, — про­вор­чал Блэк.

— Ес­ли ужа­лит, бу­дет неп­ри­ят­но. Хо­тя, го­ворят, по­лез­но, — спо­кой­но от­ве­тила Ле­тиция.

Блэк хмык­нул, но ни­чего не от­ве­тил. Бар­ти при­щурил­ся сна­чала на сол­нечные лу­чи, а за­тем на их ве­селые бли­ки, иг­равшие в озер­ной гла­ди. Ми­мо про­мель­кну­ла трой­ка гриф­финдо­рок — Ли­ли Эванс, Мар­лин Мак­Ки­нон и Ме­ри Мак­до­нальд. Из об­рывков их раз­го­воров Бар­ти по­нял, что Мар­лин приг­ла­ша­ет под­руг к се­бе на ле­то.

— Что-то Ню­ни­уса се­год­ня нет с ни­ми, — рав­но­душ­но бро­сил Ре­гулус, гля­дя на пок­ры­тый мхом ка­мень.

— Пе­рес­тань его так на­зывать, — серь­ез­но от­ве­тила Ле­тиция. — Без­думно пов­то­ря­ешь за гриф­финдор­ца­ми.

— Зна­ешь, это тот ред­кий слу­чай, ког­да я, по­жалуй, сог­ла­шусь с гриф­финдор­ца­ми, — слад­ко вздох­нул Бар­ти, улав­ли­вая за­пах на­бухав­ших зе­леных по­чек. Пос­ле той ссо­ры вес­ной Снейп по-преж­не­му об­хо­дил их сто­роной, и Ле­тиция за­нима­лась с ним италь­ян­ским от­дель­но от дру­зей.

— Пой­ми­те, Эванс ему близ­кий друг, — ска­зала за­дум­чи­во де­воч­ка. — Ка­кой бы она ни бы­ла, но она да­ла ему нем­но­го ра­дос­ти… Что здесь пло­хого?

— Она — гриф­финдор­ка, — скри­вил­ся Бар­ти.

— И гряз­нокров­ка, — охот­но под­держал дру­га Ре­гулус. — Да­же об­ще­ние с та­кими омер­зи­тель­но са­мо по се­бе.

— Эванс мне оп­ре­делен­но неп­ри­ят­на, — по­вела пле­чом Ле­тиция. — Мне ка­жет­ся, она не всег­да спо­соб­на ду­мать са­мос­то­ятель­но и слиш­ком ог­ля­дыва­ет­ся на дру­гих. Но не­нави­деть че­лове­ка за то, что у не­го дру­гой зна­чок и дру­гой цвет гал­сту­ка — как-то глу­по, не на­ходи­те?

Ре­гулус сок­ру­шен­но под­нял гла­за к не­бу, но про­мол­чал. Бар­ти так­же рас­се­ян­но пос­мотрел на уда­ляв­ший­ся вид Се­вер­ной баш­ни. За­тевать ссо­ру пе­ред иг­рой не хо­телось ни­кому, хо­тя рай­вен­кло­вец ис­крен­не не по­нимал, по­чему всем вок­руг так хо­чет­ся вы­горо­дить ры­жую гриф­финдор­ку. «Что она из се­бя пред­став­ля­ет, в кон­це кон­цов?» — с от­вра­щени­ем по­думал Кра­уч.

— Что же, да­вай­те, здесь… — по­каза­ла Ле­тиция на не­боль­шую по­лян­ку у озе­ра, от­де­лен­ную тон­кой ли­ни­ей не­высо­ких со­сен. Где-то в от­да­лении вид­не­лись оди­нокая пих­та, зак­ры­вав­шая вид на тро­пин­ку к груп­пе ва­лунов.

— А как мы бу­дем иг­рать втро­ем? — уди­вил­ся Ре­гулус, дос­тав зак­ли­нани­ем ра­кет­ки и во­лан.

— Прав­да… — нах­му­рилась Ле­тиция. — Не по­дума­ла… При­дет­ся иг­рать дво­им, а од­но­му ожи­дать, на­вер­ное… По­сидеть у пих­ты, нап­ри­мер.

— Или най­ти па­ру… — за­дум­чи­во ос­мотрел­ся Блэк.

Мгно­вение спус­тя его ли­цо прос­ветле­ло. Со сто­роны озе­ра де­ревь­ям шла Гес­тер Хор­нби, дер­жа су­моч­ку и аль­бом. Де­воч­ка ос­матри­валась по сто­ронам, ища, по­хоже, пред­мет для на­туры. Ле­тиция сла­бо по­мор­щи­лась, но Ре­гулус уже ок­ликнул од­но­кур­сни­цу. Нем­но­го сму­тив­шись, Гес­тер сна­чала удив­ленно пос­мотре­ла на ре­бят, а за­тем быс­тро по­дош­ла к ним. На этот раз сли­зерин­ка бы­ла в ко­рич­не­вом зам­ше­вом жа­кете, чер­ной юбоч­ке и тем­но-ко­рич­не­вых туф­лях на сов­сем ма­лень­ких каб­лучках.

— Доб­рый день, — сде­лала она лег­кий кник­сен ре­бятам. — Я очень ра­да вас ви­деть. Спа­сибо, что вспом­ни­ли обо мне…

— Ко­неч­но, мы про те­бя и не за­быва­ем, — улыб­нулся Бар­ти. Ма­лыш­ка пос­ла­ла ему лег­кий кник­сен бла­годар­ности. — Гес­ти, мы хо­тим по­иг­рать в бад­минтон. При­со­еди­няй­ся к нам?

На ли­це Ле­тиции мель­кну­ла тень неп­ри­яз­ни, но Бар­ти не об­ра­тил вни­мания.

— Ко­неч­но. Я, пра­во, хо­тела по­рисо­вать пих­ту… — пе­реш­ла де­воч­ка на фран­цуз­ский. — Но в об­щем-то охот­но по­иг­раю с ва­ми. Кста­ти, Ти­ция про ме­ня сов­сем за­была. А ведь ма­ма ве­лела ей уде­лить мне вни­мание… — кап­ризно под­жа­ла она губ­ки.

— Сей­час мы это поп­ра­вим, — улыб­нулся Бар­ти, так­же пе­рей­дя на фран­цуз­ский. — Ти­ция, как ты мог­ла за­быть про свою оча­рова­тель­ную ку­зину?

— У Гес­тер есть под­ру­ги, с ко­торы­ми ей ин­те­рес­нее, — хо­лод­но по­жала пле­чами Ле­тиция.

— Всё рав­но: мне оди­ноко, и ты это зна­ешь, — кап­ризно дер­ну­ла но­сиком Гес­тер. — Мог­ла бы и са­ма по­дой­ти, спро­сить, как у ме­ня де­ла…

— Не слы­шала, что­бы те­бя что-то тре­вожи­ло, — под­ня­ла бровь сли­зер­нинка. — Но, прав­да, при­со­еди­няй­ся к нам. Мы иг­ра­ем па­рами…

— Мы с Ти­ци­ей, а вы с Бар­том, — зак­лю­чил Ре­гулус. — Ты ведь уме­ешь?

— Рег, — Кра­уч по­мор­щился от бес­так­тнос­ти дру­га. Гес­тер наг­ра­дила его улыб­кой. Пос­та­вив су­моч­ку у од­ной из со­сен, она вер­ну­лась к друзь­ям и вста­ла ря­дом с Бар­ти. Блэк про­тянул ей ра­кет­ку. Где-то вда­ли за­куко­вала ку­куш­ка.

— Она тя­желая… — про­лепе­тала Хор­нби. Бар­ти про­шеп­тал зак­ли­нание и ос­то­рож­но умень­шил ее.

Че­рез па­ру ми­нут все чет­ве­ро, за­бав о спо­рах, пог­ру­зились в иг­ру. Ре­гулус, впро­чем, ока­зал­ся прав: Гес­тер иг­ра­ла не нам­но­го луч­ше Бар­ти, ко­торый был но­вич­ком. С пер­вой ми­нуты Хор­нби упус­ти­ла по­дачу, и Ле­тиц­мя ста­ла нап­равлять во­лан в сто­рону Бар­ти. Тот, впро­чем, так­же на­щупал сла­бое зве­но в обо­роне дру­зей: Ре­гулкс бил по во­лану жес­тко, но час­то про­махи­вал­ся ра­кет­кой, ког­да он ле­тел к ним.

— По­сылай на Ре­га, — шеп­нул Бар­ти на­пар­ни­це. — А я бу­ду бло­киро­вать Ти­цию.

— Бо­юсь, так­ти­ка вам не по­может, — рас­сме­ялась италь­ян­ка и нап­ра­вила во­лан на про­тив­ни­ков. Бер­ти нес­коль­ко раз от­бил его на ле­ту, но в кон­це кон­цов не смог про­тивос­то­ять уда­рам Ле­тиции.

— По­ка в на­шу поль­зу, — фыр­кнул Блэк. На не­бе по­яви­лись лег­кие бе­лые об­ла­ка, ко­торые, слов­но раз­бро­сан­ные перья, об­ра­зова­ли до­рож­ку.

— Мы отом­стим! — звон­ко от­ве­тила Гес­тер и пос­ла­ла во­лан. На этот раз Ре­гулус, рас­те­ряв­ший­ся от не­ожи­дан­ности, не от­ра­зил ее удар. Гес­тер зах­ло­пала в ла­доши. — Мы по­беди­ли! — ве­село мах­ну­ла она ко­рич­не­вой пер­чаткой Бар­ти.

— По­ка еще нет, — от­ве­тила Ле­тиция. — Ма­ма лю­бит ста­рин­ную италь­ян­скую пос­ло­вицу: ни­ког­да не де­лай пос­пешные вы­воды.

— А что? — за­метил Ре­гулус, под­няв взма­хом ру­ки во­лан. — Жи­ли бы в Ита­лии во вре­мена Ре­нес­санса. Был бы та­кой за­меча­тель­ный го­род в баш­нях и с уз­ки­ми улоч­ка­ми. Ти­ция и Гес­ти хо­дили бы в та­ких пыш­ных на­рядах, как нас­то­ящие да­мы… Вни­зу бы­ла бы мо­щеная пло­щадь с боль­ше фон­та­ном…

— Нет, я бы­ла бы бро­дячей ак­три­сой, — от­ве­тила Ле­тиция с до­лей вы­зова. — Маг­глы Фи­орел­ли нес­коль­ко ве­ков бы­ли яр­ма­роч­ны­ми ак­те­рами, бро­дячи­ми ху­дож­ни­ками и му­зыкан­та­ми. За­то ты, не­сом­ненно, был бы ка­ким-то гер­цо­гом, ге­ро­ем тур­ни­ров.

Де­воч­ка с раз­ма­ху сде­лала по­дачу, и Бар­ти сто­ило боль­шо­го тру­да от­бить ее.

— А ве­чером пос­ле тур­ни­ра спе­шил бы за ку­лисы тво­его ба­лаган­чи­ка, — ве­село от­ве­тил Ре­гулус, пос­лав во­лан в сто­рону Бар­ти и Гес­тер. — А те­бе, Барт, кто по ду­ше из то­го вре­мени?

— Фран­ческо Сфор­ца*****, — не­ожи­дан­но серь­ез­но от­ве­тил рай­вен­кло­вец. Гес­тер взвиз­гну­ла, уви­дев ле­тящий во весь опор на нее во­лан, и Бар­ти, под­бе­жав к де­воч­ке, от­бил его. Прав­да, не­удач­но: во­лан упал на тра­ву ря­дом с Ле­тици­ей.

— По­чему имен­но он? — уди­вилась Ле­тиция, так­же под­няв во­лан дви­жени­ем ру­ки. Гес­тер и Ре­гулус так­же пос­мотре­ли на рай­вен­клов­ца, слов­но тот про­из­но­сил не­понят­ные зак­ли­нания.

— Он был ве­ликим по­лити­ком, — кив­нул Бар­ти. — Не­закон­но­рож­денный сын стал по су­ти гер­цо­гом Ми­лан­ским. И про­водил муд­рую по­лити­ку ба­лан­са сил. — От вол­не­ния он нас­ту­пил на куч­ку ста­рых сос­но­вых иго­лок.

— А что это та­кое? — с ин­те­ресом спро­сила Гес­тер. В ее ка­рих гла­зах блес­нул при этом за­ин­те­ресо­ван­ный ого­нек. Ле­тиция не­уве­рен­но по­мяла во­лан в ру­ках.

— Сфор­ца пи­сал: «Раз­де­лите сво­их вра­гов, вре­мен­но удов­летво­рите тре­бова­ния каж­до­го из них, а за­тем раз­бей­те их по­оди­ноч­ке, не да­вая им воз­можнос­ти объ­еди­нить­ся», — про­цити­ровал Бар­ти. За­пис­ки Фран­ческо Сфор­ца он дос­тал в биб­ли­оте­ке от­ца еще па­ру лет на­зад и прош­ту­диро­вал от кор­ки до кор­ки.

— Очень по-сли­зерин­ски, — ос­то­рож­но за­мети­ла Ле­тиция. — Воз­можно, за по­доб­ное нас и не лю­бят

— Но для по­лити­ка это луч­ший ва­ри­ант, — раз­вел ру­ками Бар­ти. — Идеи Сфор­ца, кста­ти, очень це­нил фран­цуз­ский ко­роль Лю­довик XI. Он всег­да ста­рал­ся пе­рехит­рить вра­гов, пус­кая в ход дип­ло­матию и вы­зывая раз­до­ры!

— А что, — улыб­ну­лась Гес­тер, — Бар­ти бы пош­ло хо­дить в длин­ной крас­ной ман­тии, как нас­то­яще­му по­лити­ку!

— Нас­то­ящие по­лити­ки сей­час но­сят стро­гие кос­тю­мы… — за­дум­чи­во от­ве­тила Ле­тиция и тут же осек­лась. Ре­гулус бро­сил на под­ру­гу вы­рази­тель­ный взгляд.

— Ну, а ты, Гес­ти? — с ин­те­ресом пос­мотрел на од­но­кур­сни­цу Ре­гулус.

— Я, не­сом­ненно, бы­ла бы ко­роле­вой На­варр­ской, — улыб­ну­лась ма­лыш­ка и вздер­ну­ла но­сик с при­сущим ей ми­лым ап­ломбом.

— Ого… — по­качал го­ловой Ре­гулус, не зная, то ли сме­ять­ся, то ли удив­лять­ся ее сло­вам.

— А по­чему бы и нет? — охот­но под­держал ее Бар­ти. — Ду­маю, в На­вар­ре проц­ве­тали бы ис­кусс­тва и бы­ли очень кра­сивые двор­цы.

— Бе­зулов­но, — Гес­тер, за­кинув го­лов­ку, рас­тре­пала во­лосы. — Дво­рец ко­роле­вы си­ял бы зер­каль­ны­ми га­лере­ями и по­золо­чен­ны­ми ко­лон­на­ми!

— В та­ком слу­чае при­дет­ся на­чать бо­евые дей­ствия про­тив со­юза Ми­лана и На­вар­ры, — от­ве­тил Ре­гулус с на­пус­кной серь­ез­ностью и тот­час за­пус­тил во­лан. Хор­нби взвиз­гну­ла от не­ожи­дан­ности и от­прыг­ну­ла на­зад, но Бар­ти, уже на­лов­чившись, от­бил по­дачу. Гес­тер ве­село рас­сме­ялась.

— А на­ши пе­хотин­цы и ско­рос­трель­ные пуш­ки на­гото­ве, — под­мигнул дру­гу рай­вен­кло­вец.

— Прав­да-прав­да! — под­держа­ла его Гес­тер. — С та­ким со­юз­ни­ком На­вар­ре ни­чего не страш­но!

— У Ре­га то­же есть со­юз­ни­ки, — от­ве­тила Ле­тиция. — И нам, на­вер­ное, при­дет­ся на­рушить ба­ланс сил…

Че­рез па­ру ча­сов все чет­ве­ро, ус­та­лые, но счас­тли­вые, при­сели на не­боль­шой ков­рик. От­ды­шав­шись, они ста­ли под­во­дить ито­ги. По­беди­ли Ле­тиция и Ре­гулус, но их от­рыв был нас­толь­ко ми­нималь­ным, что са­ма Гэмп бы­ла в лег­кой рас­те­рян­ности. Бар­ти, по­хоже, ока­зал­ся спо­соб­ным уче­ником, да и Гес­тер, поль­зу­ясь ма­лень­ким рос­том, на­учи­лась от­лично об­во­дить Ре­га. По не­боль­шо­му ко­сого­ру зап­ры­гала се­рая птич­ка и, вор­куя, ста­ла кле­вать чер­вя­ков.

— Гор­линка… — за­дум­чи­во ска­зала италь­ян­ка. — Они, прав­да, очень ми­лые.

— Ти­ция, ты хо­тя бы ме­ня про­водишь? — кап­ризно вздох­ну­ла Гес­тер. — Ско­ро стем­не­ет, а од­ной ид­ти неп­ри­ят­но.

— На этю­ды ты хо­дишь од­на, — сме­рила ее взгля­дом Ле­тиция.

— Мы те­бя про­водим, не вол­нуй­ся, — ус­по­ко­ил ее Бар­ти.

— Спа­сибо, Барт, я знаю, — Гес­тер пос­ла­ла ему бла­годар­ную улыб­ку. — Но мне хо­чет­ся по­об­щать­ся с ку­зиной… Она, прав­да, обо мне поч­ти за­была! — кап­ризно под­жа­ла гу­бы де­воч­ка.

— Хо­рошо, идем, — вздох­ну­ла Гэмп.

Ма­лыш­ка охот­но под­прыг­ну­ла на но­ги. Сле­дом не­охот­но под­ня­лась Ле­тиция: на ее ли­це зас­ты­ло вы­раже­ние ис­полня­емой по­вин­ности. Мгно­вение спус­тя, обе они пош­ли по нап­равле­нию к пих­те. Гес­тер зас­тре­кота­ла и пош­ла вприп­рыжку, слов­но ре­бенок, по­лучив­ший, на­конец, дол­гождан­ную иг­рушку. Бар­ти так­же быс­тро под­нялся с зем­ли, чувс­твуя на сер­дце уди­витель­ную ус­та­лую ра­дость. Ре­гулус не­воз­му­тимо спря­тал ра­кет­ки, а за­тем так­же под­нялся вслед за дру­гом.

— Слу­шай, — ти­хо ска­зал Блэк, ког­да Ле­тиция отош­ла к де­ревь­ям. — Го­ворят, Розье ушел в По­жира­тели Смер­ти.

— Да, ерун­да, — от­махнул­ся Бар­ти. — Ско­ро уже лю­бого на­зовут По­жира­телем.

— Мо­жет, и прав­да бол­товня, — ки­нул Блэк. — Но вро­де бы мет­ку у не­го ви­дели. Я от ку­зины Цис­си слы­шал, а ей мож­но ве­рить, — до­бавил он.

— Мо­жет, шут­ки ра­ди на­рисо­вал? Пок­ра­совать­ся пе­ред Флем­минг? — нас­мешли­во спро­сил Кра­уч.

— Кто зна­ет… — нах­му­рил­ся Ре­гулус. Бар­ти пос­мотрел на сос­ну и то­же при­тих, вспом­нив хо­лод­ный тон Эва­на. Воз­можно, это бы­ло глу­постью, но сей­час при вос­по­мина­нии о его влас­тном го­лосе, ему ста­ло не по се­бе.

С ми­нуту оба мол­ча­ли. В воз­ду­хе сто­яла нап­ря­жен­ная ти­шина, слов­но хо­лод­ный ве­тер ра­зом по­кон­чил с вес­ной и вер­нул про­моз­глые осен­ние дни. Бар­ти пос­мотрел на ед­ва пок­рывший­ся пу­хом куст бо­ярыш­ни­ка. На ду­ше по­яви­лась не­понят­ная тре­вога от то­го, что этот куст мо­жет и не рас­пустить­ся.

— Я, кста­ти, опус­то­шил жид­кость в бан­ке, — ос­то­рож­но ска­зал Кра­уч, слов­но ста­ра­ясь раз­ря­дить об­ста­нов­ку.

— Да что ты? — от­ве­тил Ре­гулкс. — Зна­чит… — пос­мотрел он с лег­ким вос­хи­щени­ем на дру­га, — мо­жем пря­мо се­год­ня?

— Всег­да го­тов, — под­нял бро­ви Бар­ти. — Сле­ду­ем за­вету Фран­ческо Сфор­ца и на­пада­ем, ког­да не ждут! — под­мигнул он дру­гу.

— Се­год­ня ночью оч­ка­рик взре­вет как ра­неный мед­ведь, — фыр­кнул Блэк, за­чем-то сор­вав оре­ховый прут. Друзья пе­рег­ля­нулись, а за­тем звон­ко рас­сме­ялись.


***



Хо­тя Бар­ти бе­зум­но ус­тал, он не мог дож­дать­ся ми­нуты, ког­да ча­сы по­кажут час но­чи. Нес­коль­ко раз он по­вер­нулся с бо­ку на бок, пы­та­ясь убить не­тер­пе­ние. В ду­ше бо­ролись два чувс­тва. Грудь бук­валь­но жгло ра­дос­тное не­тер­пе­ние от то­го, что се­год­ня он на­конец-то отом­стит за уни­жение в но­яб­ре. «Во­нять бу­дет не­делю», — с не­навистью ду­мал он, пред­став­ляя заб­рызган­ные не­чис­то­тами оч­ки Джей­мса. Но од­новре­мен­но сер­дце гло­дал страх при мыс­ли о по­им­ке или прос­то ра­зоб­ла­чении. Пе­ред гла­зами сто­яла страш­ная кар­ти­на, как Филч ло­вит их с Ре­гулу­сом за ру­ку и ве­дет в ка­бинет к Мак­Го­нагалл. Ес­ли же в Хог­вар­тсе бу­дет об­щий про­рыв труб, их мо­гут и ис­клю­чить… Го­лос внут­ри влас­тно тре­бовал не хо­дить, и Бар­ти, уп­ре­кая се­бя в сла­бос­ти, тре­бовал от не­го зат­кнуть­ся.

На­конец, стрел­ки ча­сов на тум­бочки по­дош­ли к без пят­надца­ти час. Вы­ныр­нув с кро­вати, он ос­то­рож­но снял си­не-брон­зо­вую пи­жаму и пе­ре­одел­ся. На тум­бочке ле­жало пись­мо ма­ме, ко­торое он со­бирал­ся от­пра­вить зав­тра. Ма­ма как раз прис­ла­ла ему лег­кий плащ от ве­сен­не­го вет­ра… Эти мысль при­дали ему уве­рен­ности. Ти­хонь­ко ми­новав гос­ти­ную, Бар­ти спус­тился по лес­тни­це. Гор­гулья, хо­тя и за­даст воп­рос, бу­дет не спо­соб­на вы­дать его учи­телям.

— Ну? — Ре­гулус уже ожи­дал дру­га воз­ле вхо­да в Ма­лую га­лерею.

— На­до ид­ти, — ти­хонь­ко ска­зал Бар­ти. — Твои все спят?

— Вро­де да. Ту­алет, го­воришь, не лю­бой? — по­качал го­ловой Блэк.

— Нет, толь­ко наш. В дру­гих я рас­сто­яние не знаю, что­бы со­от­нести их с объ­емом..

Ос­то­рож­но пря­чась в све­те фа­келов, друзья пош­ли к по Ма­лой га­лерее. Бар­ти чувс­тво­вал, как хо­лоде­ют ру­ки: за каж­дым по­воро­том, ка­залось, под­жи­дал Филч со сво­им ко­том. Те­ни ка­зались спя­щими зме­ями. Ре­гулус то­же мол­чал и пы­тал­ся по­давить со­пение. На­конец, при­яте­ли вы­ныр­ну­ли из га­лереи и по­вер­ну­ли к впра­во от оран­же­реи.

— Слу­шай, а вдруг они бро­дят по зам­ку? — нем­но­го скеп­тично пос­мотрел на под­свеч­ник Бар­ти. — Впус­тую из­расхо­ду­ем вол­шебс­тво и дичь спуг­нем…

— Нет, оч­ка­рик се­год­ня пос­ле тре­ниро­вок спит, как су­рок, — про­шеп­тал Ре­гулус. — Я спе­ци­аль­но к бра­ту по­дошел, мол пись­мо из до­ма, и так не­наро­ком про квид­дич об­ро­нил. А тот: да мол, се­год­ня мы с Джем­ми на но­гах не сто­им…

— Во­ен­ные на­зыва­ют твой ход ре­ког­носци­ров­кой, — охот­но от­ве­тил Кра­уч. — Зна­ешь, это ког­да глав­но­коман­ду­ющий наб­лю­да­ет за про­тив­ни­ком пе­ред нас­тупле­ни­ем. И коль ско­ро у нас ве­сен­няя ком­па­ния…

— Нас­тупле­ние дол­жно быть удач­ным! — ве­село от­ве­тил сли­зери­нец.

Блэк на­давил на дверь и друзья ос­то­рож­но вош­ли в ту­алет. Скрип две­ри по­казал­ся обо­им ог­лу­шитель­нее гро­ма. Бар­ти про­шеп­тал зак­ли­нания обез­зву­чива­ния, нап­ра­вив па­лоч­ку сна­чала на свои штиб­ле­ты, а за­тем дру­га. В по­меще­нии бы­ло сум­рачно и толь­ко где-то ввер­ху ка­пала во­да. Га­зовые фо­нари из­лу­чали тус­клые ма­товые об­ла­ка. Бар­ти по­каза­лось, что у Ре­гулу­са дрог­ну­ли ру­ки.

— Ну, прав­да, Филч вой­дет? — про­шеп­тал Блэк.

— На­до ско­рее, — про­шеп­тал Бар­ти. Сер­дце ра­дос­тно сту­чало от вос­торга что сей­час, имен­но сей­час, он, на­конец, рас­пла­тить­ся за уни­жение.

— Тог­да да­вай.

По­няв, что от­кла­дывать боль­ше не сто­ит, Бар­ти дос­тал па­лоч­ку и про­шеп­тал зак­ли­нание. Нес­коль­ко се­кунд сто­яла ти­шина. За­тем жид­кость в тру­бе за­шуме­ла, за­пол­няя ос­во­бодив­ше­еся прос­транс­тво. За­тем что-то буль­кну­ло, и в ту­але­те во­цари­лась убий­ствен­на ти­шина.

— Ну? — не­тер­пе­ливо спро­сил Ре­гулус.

— По­лучи­лось, по­хоже! — ра­дос­тно ска­зал Кра­уч. — Где-то сей­час гал­ло­нов пят­надцать не­чис­тот ма­тери­али­зова­лись…

— Оч­ка­рик, по­ди, прос­нулся под ду­шем… — кив­нул друг,

Где-то на­вер­ху пос­лы­шал­ся стран­ный шум. Бар­ти по­нятия не имел, был ли это крик о по­мощи или что-то дру­гое. По­хоже, что у них по­лучи­лось.

— За­веты Фран­ческо Сфор­ца в дей­стви, - шеп­нул рай­вен­кло­вец.

Нес­коль­ко ми­нут они с дру­гом мол­ча смот­ре­ли друг на дру­га. За­тем, впе­чатав ла­донь в ла­донь, пом­ча­лись со всех ног.


При­меча­ния:

* Сэр Ген­ри Мор­ти­мер Дю­ранд, (1850 –1924) — бри­тан­ский дип­ло­мат и го­сударс­твен­ный слу­жащий ко­лони­аль­ной бри­тан­ской Ин­дии.

** Сти­хот­во­рение Р. Кип­лин­гла «Шил­линг в день».

*** Гней Пом­пей (106 — 48 гг. до н. э.) — древ­не­рим­ский го­сударс­твен­ный де­ятель и пол­ко­водец.

****Гней Пом­пей ве­лик (лат).

*****Фран­ческо Сфор­ца (1401 − 1466) — ос­но­ватель ми­лан­ской вет­ви ди­нас­тии Сфор­ца.
 

Часть II. Глава 14. Эрнестина

Зер­ка­ла и стек­лян­ные две­ри шка­фов бы­ли за­веше­ны чер­ной тканью. Гос­ти­ная, осо­бен­но мра­мор­ная ка­мин­ная оп­ра­ва, бы­ла за­ва­ле­на вен­ка­ми, ро­за­ми и ге­ор­ги­на­ми. Эль­фы ед­ва ус­пе­ва­ли под­но­сить бу­ке­ты цве­тов с за­пис­ка­ми, вы­ра­жав­ши­ми со­бо­лез­но­ва­ние. Бар­ти ежил­ся со стра­ха, ду­мая о том, что ему пред­сто­ит уви­деть гроб с те­лом те­ти Эли­нор. Прош­лой вес­ной она ка­залась ему тем­ной ведь­мой. Ка­кой, ин­те­рес­но, она бу­дет в смер­ти?

— Ма­ма… Нам по­ра? — про­шеп­тал он. Мис­сис Кра­уч си­дела ря­дом с сы­ном в чер­ном платье «под гор­ло» и нап­ря­жен­но смот­ре­ла вок­руг.

— Нет, Барт, ра­но. Нас по­зовут, — ти­хо до­бави­ла она, ма­шиналь­но поп­ра­вив бе­лый во­рот­ник ру­баш­ки сы­на.

— Ах, Мер­лин… — по­дошед­шая Па­ули­на Розье пог­ла­дила мис­сис Кра­уч по пле­чу. -Я все по­нимаю, до­рогая моя… Те­тя Эли­нор бы­ла вам как род­ная… Бед­ный Брай­ан сей­час очень стра­да­ет, по­верь­те…

— Я по­нимаю… — вздох­ну­ла Ла­ван­да. — Я уже вы­рази­ла ему мое со­болез­но­вание, как мог­ла. Но он сей­час слиш­ком убит го­рем…

Бар­ти пос­мотрел на за­тяну­тый чер­ным дра­пом про­межу­ток меж­ду ка­мином и ди­ваном. Воз­ле них ос­та­нови­лись два нез­на­комых ему муж­чи­ны в чер­ных ман­ти­ях. Боль­ше все­го на све­те ему сей­час хо­телось выс­коль­знуть из это­го царс­тва по­хорон­ной хвои и ус­коль­знуть хо­тя бы в Зим­ний сад. Там, ко­неч­но, сто­яла по­лиро­ван­ная крыш­ка гро­ба, но это все-та­ки го­раз­до луч­ше, чем на­ходить­ся здесь, ожи­дая встре­чи с жут­кой по­кой­ни­цей. Бар­ти зад­ви­гал ше­ей, ища ка­кой-то спо­соб ис­чезнуть, но мать, слов­но по­чувс­тво­вав его же­лание, ос­то­рож­но сжа­ла ру­ку.

— По­хоро­ны в по­лови­не пер­во­го, — мис­сис Розье поп­ра­вила по­вязан­ный вок­руг шеи чер­ный шарф. — Уве­рена, что Брай­ан вы­дер­жит.

— Я са­ма ужас­но бо­ялась смер­ти, по­ка не по­хоро­нила мать, — мис­сис Кра­уч рас­се­ян­но пос­мотре­ла на двух эль­фов, пос­та­вив­ших в на­поль­ную ва­зу че­тыре ге­ор­ги­на. — Не пред­став­ля­ла, как мож­но омыть по­кой­ни­ка. И вдруг мы с Мэ­рай­ей ос­та­лись од­ни в пус­том до­ме… Она мы­ла пол, а я ок­на, и пла­кала…

— Это страш­но? — се­рог­ла­зая жен­щи­на вни­матель­но пос­мотре­ла на со­бесед­ни­цу, слов­но пы­та­ясь вы­разить ей со­болез­но­вание.

— Стран­ная мысль, что на­до пос­ко­рее уб­рать те­ло. Не ма­му — те­ло, — опус­ти­ла ве­ки Ла­ван­да. — Мы тог­да очень рас­те­рялись…

— А по­чему страш­но? — по­дошед­ший мис­тер Сел­вин оки­нул всех тро­их хо­лод­ным взгля­дом. — По­тому что мы при­мери­ва­ем смерть на се­бя… И мы зна­ем, что нам ее не из­бе­жать…

Маль­чик дер­нулся и неп­ри­яз­ненно пос­мотрел на эль­фа, вно­сяще­го ве­нок: од­ним дви­жени­ем паль­цев он за­жег две сто­ящие на ка­мине тол­стые вос­ко­вые све­чи. Взгля­нув на зо­лотую люс­тру, зак­ры­тую чер­ным крим­пле­ном, Бар­ти стал вспо­минать со­бытия пос­ледних дней. Вче­ра за зав­тра­ком вес­то­вой эльф Фо­ули при­нес весть о смер­ти мис­сис Эли­нор. Ла­ван­да вып­лесну­ла ру­ками и ста­ла сбив­чи­во расс­пра­шивать эль­фа, как это про­изош­ло; Бар­те­ми­ус, ни го­воря ни сло­ва, по­шел к ка­мину.

Весь вче­раш­ний день Бар­ти ощу­щал лег­кий ужас пе­ред пред­сто­ящи­ми по­хоро­нами: впер­вые в жиз­ни ему пред­сто­яло учас­тво­вать в та­ком ри­ту­але. Толь­ко од­нажды в детс­тве он ви­дел, как вы­носи­ли гроб из се­рого до­ма на Рид­жент-стрит, что по­каза­лось ему од­новре­мен­но ужас­ным и… ин­те­рес­ным. Бар­ти сам бо­ял­ся приз­нать­ся се­бе, но в этом в са­мом де­ле был та­инс­твен­ный ужас. Од­на­ко с тех пор утек­ло мно­го во­ды, и пог­ре­баль­ные ри­ту­алы ка­зались ужа­са­юще омер­зи­тель­ны­ми — с чем ни за что на све­те не хо­чет­ся встре­чать­ся. Осо­бен­но ес­ли умер­ла она… Маль­чик жад­но ло­вил гла­зам каж­дое де­рево или зда­ние, что­бы за­бить мыс­ли о пред­сто­ящих по­хоро­нах дру­гими впе­чат­ле­ни­ями. Вот и сей­час Бар­ти сно­ва пос­мотрел на ка­мин, где по­явил­ся чер­ный ци­линдр: то ли Сел­ви­на, то ли ко­го-то еще…

— Не­удоб­но спра­шивать в та­кой миг, но как ва­ша дочь, мис­тер Сел­вин? — спро­сила Па­ули­на Розье.

— Спа­сибо, хо­рошо. Я, ко­неч­но, не стал брать де­воч­ку на та­кое жут­кое со­бытие, — вздох­нул муж­чи­на. — Но, по­верь­те, у нее все хо­рошо, — Бар­ти по­каза­лось, что при этих сло­вах муж­чи­на прис­таль­но пос­мотрел на не­го.

— Это, ко­неч­но, так… Но все-та­ки ужас­но смот­реть, как за­кан­чи­ва­ет­ся зем­ной путь… — про­шеп­та­ла Ла­ван­да.

— Это ждет каж­до­го из нас, — кив­нул длин­но­носый муж­чи­на с не­ес­тес­твен­но жел­той ко­жей. Бар­ти не знал, кто он, но сра­зу ок­рестил нез­на­ком­ца «а­ис­том».

— Толь­ко один вол­шебник су­мел дос­тичь бес­смер­тия, — по­низил го­лос мис­тер Сел­вин.

Он ос­то­рож­но пе­ревел взгляд се­рых глаз сна­чала на ве­нок, а за­тем на эль­фа, поп­равляв­ше­го тра­ур­ную гир­лянду на ка­мин­ной оп­ра­ве. В воз­ду­хе сто­ял про­тив­ный кис­ло­ватый за­пах — ско­рее все­го, от цве­тов и хвои, но Бар­ти чувс­тво­вал лег­кую дрожь в ру­ках. В за­ко­ул­ках соз­на­ния бро­дила мысль, что так пах­нут то ли пре­пара­ты для баль­за­миро­вания, то ли са­мо мер­твое те­ло. Что, ес­ли на са­мом де­ле за­пах ис­хо­дил от­ту­да? Ста­ра­ясь не ду­мать об этом, маль­чик сно­ва пос­мотрел на тем­но-крас­ные ге­ор­ги­ны.

— Это дей­стви­тель­но так, — поп­ра­вила склад­ку платья Па­ули­на Розье. — И он в са­мом де­ле ве­лик, как ни один маг, — мор­щи­ны на ее шее соб­ра­лись в склад­ки.

— Барт, — в го­лосе мис­сис Кра­уч заз­ву­чали стро­гие нот­ки. — Барт, те­бе луч­ше схо­дить в зим­ний сад.

— Мо­жет быть, юный Бар­те­ми­ус уточ­нит, где сей­час мисс Нар­цисса Блэк, — за­дум­чи­во ска­зала мис­сис Розье. — Те­тя вол­ну­ет­ся, ку­да по­дева­лась эта не­посе­да.

— Хо­рошо, — кив­нул Бар­ти. В глу­бине ду­ши ему ужас­но хо­телось дос­лу­шать о вол­шебни­ке, ко­торый су­мел стать бес­смертным, но маль­чик от­лично по­нимал, что сей­час это не­воз­можно. С ран­не­го детс­тва он при­вык хо­рошо раз­ли­чать все от­тенки нас­тро­ения ма­тери, и ны­неш­ние сталь­ные нот­ки оз­на­чали, что спо­рить бес­по­лез­но. «Луч­ше спро­сить у Ре­га», — по­думал он с лег­кой оби­дой, вый­дя в за­тяну­тый чер­ным дра­пом ко­ридор.

В Зим­нем са­ду бы­ло ме­нее страш­но. Хо­тя чер­ная крыш­ка от гро­ба сто­яла не­дале­ко от по­тушен­но­го фон­та­на, а воз­ле рас­ки­нулись нес­коль­ко ме­нее до­рогих, чем в гос­ти­ной, вен­ков, здесь не чувс­тво­валось ле­деня­щей бли­зос­ти мер­тво­го те­ла. По­сети­телей не бы­ло: толь­ко оди­нокий эльф, под­бе­жав, от­нес ва­зу с бу­кетом гвоз­дик. Впро­чем… Бар­ти прис­мотрел­ся. Ми­мо вен­ков с лен­та­ми шла вы­сокая тон­кая де­вуш­ка, уку­тан­ная в длин­ную тем­но-се­рую ман­тию — «цве­та мок­рый ас­фальт», как го­вори­ла ма­ма. На го­лове кра­сова­лась шляп­ка то­го же цве­та с вы­соки­ми по­лями, из-под ко­торых вид­не­лись зо­лотис­тые во­лосы. Де­вуш­ка бы­ла обу­та в вы­сокие зам­ше­вые са­поги на вы­соких каб­лу­ках.

— Доб­рый день, — рас­се­ян­но ска­зала де­вуш­ка, быс­тро сняв тем­но-се­рые пер­чатки.

— Здравс­твуй­те, — ма­шиналь­но кив­нул Кра­уч. Де­вуш­ка ка­залась ему зна­комой, хо­тя маль­чик мог пок­лясть­ся, что впер­вые ви­дит ее.

— Вы, на­вер­ное, из Розье? — по­сети­тель­ни­ца оки­нула его вни­матель­ным взгля­дом.

— Нет, я Бар­те­ми­ус Кра­уч, — нак­ло­нил го­лову маль­чик. — Пле­мян­ник по­кой­ной мис­сис Фо­ули. — От ман­тии де­вуш­ки, ка­залось, ис­хо­дил лег­кий ве­терок, ка­чав­ший ли­мон­ные де­ревья, спав­шие в оби­тых чер­ным дра­пом кад­ках.

— Вот так? — де­вуш­ка го­вори­ла со стран­ной смесью ма­нер­ности и, как по­каза­лось Бар­ти, за­та­ен­ной нас­мешки. — Что же, та­кая фа­милия поз­во­ля­ет чувс­тво­вать се­бя уве­рен­но. В мо­ем до­ме Кра­учи всег­да же­лан­ные гос­ти.

— Вы приг­ла­ша­ете нас в гос­ти? — уди­вил­ся Бар­ти. Ему по­каза­лось, что чер­ный гал­стук-«ба­боч­ка» неп­ра­виль­но про­вис на во­рот­ни­ке.

— Нет, по­тому что вы сей­час у ме­ня в гос­тях, мис­тер Кра­уч, — сно­ва нас­мешли­во улыб­ну­лась она. — Да, за­была пред­ста­вить­ся: Мэ­ри Крэй­док. Кор­ки! — в ее го­лосе пос­лы­шались жес­ткие нот­ки.

— Вы… Тро­юрод­ная пле­мян­ни­ца мис­те­ра Фо­ули? — до­гадал­ся Бар­ти.

Те­перь он вспом­нил, что ви­дел эту де­вуш­ку на кол­догра­фии пол­то­ра го­да на­зад — Ла­виния Сел­вин по­каза­ла ее в ка­бине­те на Пас­ху. Тог­да она вос­се­дала на ста­рин­ном крес­ле в лег­ко­мыс­ленной одеж­де… Ла­виния еще ска­зала, что на ней хо­чет же­нить­ся мис­тер Фо­ули… И вот та­инс­твен­ная Мэ­ри ма­тери­али­зова­лась со сво­его пор­тре­та и сто­яла нап­ро­тив не­го в тра­ур­ном Зим­нем са­ду.

— Вы от­ве­дете ме­ня, мис­тер Кра­уч? — де­вуш­ка, как по­каза­лось Бар­ти, улыб­ну­лась ему кра­еш­ка­ми глаз.

— В гос­ти­ную? Да, ко­неч­но, в гос­ти­ную… — кив­нул маль­чик.

— Ре­ша­ет всег­да муж­чи­на… — Де­вуш­ка при­ят­но улыб­ну­лась, слов­но раз­ре­шая ему по­чувс­тво­вать воз­можность ре­шать и быс­тро пош­ла вслед за ним. По до­роге Бар­ти еще раз неп­ри­яз­ненно пос­мотрел на крыш­ку гро­ба и бу­кет чер­ных бар­хатных роз — пред­мет тай­но­го меч­та­ния маг­лов. «Не­уже­ли нас­та­нет мо­мент, ког­да все­го это­го здесь не бу­дет?» — с от­вра­щени­ем по­думал он.

— Бар­те­ми­ус, я же поп­ро­сила… — в го­лосе мис­сис Кра­уч мель­кну­ло хо­лод­ное удив­ле­ние — зна­комое Бар­ти по не­вер­но вы­пол­не­ному уро­ку фран­цуз­ско­го.

— Мисс Крэй­док про­сила по­казать ей до­рогу в гос­ти­ную, — кив­нул маль­чик.

— Крэй­док? Ну хо­рошо, — мать под­жа­ла гу­бы, слов­но раз­мышляя, по­ругать ей сы­на или пох­ва­лить.

— Ра­да ви­деть вас, мис­сис Кра­уч, — кив­ну­ла де­вуш­ка.

Ла­ван­да с ин­те­ресом пос­мотре­ла на нее, но не ус­пе­ла от­ве­тить на при­ветс­твие: в гос­ти­ной по­явил­ся эльф.

— По­ра! — тор­жес­твен­но про­из­нес он. — Ва­ша оче­редь, ле­ди и джентль­ме­ны! — его ог­ромные гла­за сей­час жа­лоб­но си­яли са­лато­вым све­том, слов­но он сам оп­ла­кивал по­терю.

Бар­ти по­чувс­тво­вал, как на сер­дце по­явил­ся стран­ный хо­лодок. Мис­тер Сел­вин встал, слов­но по­корив­шись судь­бе и, лег­ко вздох­нув, от­пра­вил­ся к чер­ной две­ри. Мис­сис Кра­уч стро­го взгля­нула, слов­но го­товясь пре­сечь да­же лег­кое не­пови­нове­ние сы­на, но, уви­дев, что маль­чик сто­ит ря­дом с ней, удив­ленно кив­ну­ла. К удив­ле­нию Бар­ти, на ли­це та­инс­твен­ной Мэ­ри не про­мель­кну­ло и те­ни сму­щения. Поп­ра­вив чер­ную тра­ур­ную ву­алет­ку, она бод­ро шаг­ну­ла впе­ред. Бар­ти по­каза­лось, что мис­сис Розье наг­ра­дила ее неп­ри­яз­ненным взгля­дом, но де­вуш­ка, не об­ра­щая вни­мания, уве­рен­но смот­ре­ла впе­ред, слов­но дол­жна бы­ла вы­пол­нить неп­ри­ят­ный ри­ту­ал пе­ред очень важ­ным со­быти­ем.

Че­рез нес­коль­ко ми­нут они ока­зались в за­ле, на­пол­ненном людь­ми. Сте­ны бы­ли плот­но уве­шаны чер­ной тканью и уви­ты по­хорон­ной хво­ей, от за­паха ко­торой Бар­ти уже нем­но­го тош­ни­ло. Кто-то из эль­фов на­кол­до­вал воз­ле стен боль­шой пор­трет мо­лодой чер­но­воло­сой жен­щи­ны с вни­матель­ны­ми гла­зами в ста­ромод­ном бе­лом платье. «Она…» — с тре­вогой про­шеп­тал Бар­ти и тот­час ущип­нул се­бя: нап­ро­тив на гро­мад­ном сто­ле сто­ял ко­рич­не­вый по­лиро­ван­ный гроб, усы­пан­ный бу­кета­ми цве­тов. Пе­ред гро­бом на чер­ных стуль­ях си­дели трое: мис­тер Фо­ули и его отец в смо­кин­гах и де­вуш­ка в чер­ном платье с бе­лым нак­рахма­леным во­рот­ни­ком. «Эр­нести­на», — по­думал Бар­ти, на мгно­вение за­быв о пред­сто­ящем ужа­се.

— По­дож­ди, — про­шеп­та­ла мис­сис Кра­уч, поп­ра­вив с лег­ким не­доволь­ством «ба­боч­ку» сы­на.

— Вы­нос че­рез час… — раз­дался сза­ди чей-то раз­би­тый го­лос. — Мер­лин, сей­час точ­но нач­нется стол­потво­рение…

Бар­ти пос­мотрел, как пе­ред гро­бом ос­та­нови­лась вы­сокая, на удив­ле­ние бе­локо­жая жен­щи­на в чер­ном тра­ур­ном платье. Всем ви­дом она не­уло­вимо на­поми­нала су­хую щеп­ку. Ря­дом с ней сто­яли две де­вуш­ки: од­ной, вы­сокой с чер­ны­ми куд­ряшка­ми бы­ло на вид лет двад­цать; дру­гая, бе­локу­рая, бы­ла
нем­но­го мо­ложе ее. Бар­ти пос­мотрел на их скор­бные ли­ца, и ед­ва по­давил крик: в гро­бу сре­ди цве­тов ле­жала чер­но­воло­сая ста­руха. К счастью, ее ли­цо бы­ло плот­но прик­ры­то чер­ной тканью. И всё же Бар­ти ох­ва­тил ужас при мыс­ли, что ему пред­сто­ит по­дой­ти к ней.

— К со­жале­нию, Дру­эл­ла в Бер­ге­не, — жен­щи­на обер­ну­лась к мис­те­ру Фо­ули. — Но она, по­верь­те, шлет Вам свои со­болез­но­вания…

— Спа­сибо, до­рогая Вэл… — го­лос мис­те­ра Фо­ули пре­датель­ски дрог­нул. — Я пом­ню вас де­воч­кой, моя до­рогая… И вот те­перь Вы приш­ли ме­ня под­держать…

— Ва­ше вре­мя за­кан­чи­ва­ет­ся, мис­сис Блэк, — на­зида­тель­но ска­зал эльф.

«Ма­ма Ре­га!» — со­об­ра­зил Бар­ти, не сво­дя глаз с вос­ко­вого те­ла. Да­же сей­час оно ка­залось ему ка­ким-то зло­вещим. Ру­ки ста­нови­лись хо­лод­ны­ми от по­та. Ему вдруг по­каза­лось, что злоб­ная чер­ная ста­руха го­това не­мед­ленно встать из сво­его тес­но­го жи­лища и об­ру­шить на не­го смер­тель­ные… Он по­чувс­тво­вал слад­ко­ватый ко­мок тош­но­ты, так по­хожий на тош­нотвор­ный за­пах цве­тов.

— Вы… Вы хо­рошо дер­жи­тесь, мис­сис Блэк… — проз­ву­чал го­лос нез­на­комо­го бе­локу­рого юно­ши в чер­ном смо­кин­ге.

— Мы рос­ли в ми­ре смер­ти, до­рогой Лю­ци­ус, — го­лос жен­щи­ны зву­чал плав­но и вмес­те с тем не ос­тавлял сом­не­ний в прав­ди­вос­ти ее слов. — Ког­да я бы­ла школь­ни­цей, мы каж­дый год хо­рони­ли по трое-чет­ве­ро уче­ников…

— Всё же тог­да бы­ла вой­на, те­тя, — про­лепе­тала бе­локу­рая де­воч­ка. Бар­ти по­каза­лось, что она по­хожа на фар­фо­ровую ку­кол­ку. Бе­локу­рый юно­ша так­же с ин­те­ресом ос­мотрел ее, а за­тем мяг­ко по­ложил ру­ку на пле­чо.

— Мы при­вык­ли ви­деть смерть, — про­дол­жа­ла жен­щи­на. — А мо­лодежь ее бо­ит­ся…

«Что, ес­ли вста­нет?» — с ужа­сом по­думал Бар­ти. Сей­час ему по­каза­лось, что воск со све­чи кап­нул как-то стран­но. Тон­кая фи­гура в чер­ном по­дош­ла к гро­бу и по­цело­вала кисть по­кой­ни­цы. Бар­ти вздрог­нул: Эр­нести­на, по­хоже, ис­крен­не оп­ла­кива­ла те­тю — нас­толь­ко, что, ка­залось, рас­пла­чет­ся пря­мо здесь, у гро­ба.

— Дя­дя… — ти­шину на­руши­ла де­вуш­ка в чер­ной ву­алет­ке. — Я по­нимаю, ка­кое у вас сей­час го­ре… — про­из­ве­ла она нег­ромким го­лосом с лег­кой хри­потой.

— Кто… Кто до­пус­тил сю­да эту бес­сты­жую дев­ку? — по­мор­щи­лась мис­сис Розье. Она, по­хоже, не счи­тала не­об­хо­димым да­же по­нижать го­лос.

— По­лагаю, что мис­тер Фо­ули, — спо­кой­но от­ве­тил Кра­уч. Бар­ти по­каза­лось, что в щет­ке усов от­ца, так­же скло­нив­ше­гося над гро­бом, мель­кну­ло по­добие ехид­ной улыб­ки.

Све­ча кап­ну­ла вос­ко­вой кап­лей, слов­но сог­ла­сив­шись с его сло­вами. Сел­вин, Эй­ве­ри и Пь­юси как по ко­ман­де по­вер­ну­лись к Брай­ану Фо­ули.

— Да… На­вер­ное… — пле­мян­ни­ца приш­ла прос­тить­ся с мо­ей бед­ной суп­ру­гой, — вздох­нул мис­тер Фо­ули.

К удив­ле­нию Бар­ти де­вуш­ка по­дош­ла к по­жило­му че­лове­ку и, об­няв, лас­ко­во по­ложи­ла го­лову на пле­чо. Мис­тер Фо­ули так­же ос­то­рож­но пог­ла­дил ее ло­коны. Бар­ти ее мог по­нять, что та­кого осо­бен­но­го бы­ло в этом жес­те, но ка­ким-то шес­тым чувс­твом по­нимал, что в нем бы­ло что-то неп­ра­виль­ное. Отец вни­матель­но пос­мотрел на мис­те­ра Фо­ули, под­няв бро­ви. Эр­нести­на, отор­вавшись от вен­ка, бро­сила ярос­тный взгляд на дя­дю.

— По­чему она в по­вяз­ке… — раз­дался вкрад­чи­вый го­лос бе­локу­рого юно­ши по име­ни Лю­ци­ус.

— С от­кры­тыми гла­зами… — шеп­нул чет­кий де­вичий го­лос. Бар­ти был поч­ти уве­рен, что он при­над­ле­жал де­вуш­ке с чер­ны­ми куд­ряшка­ми, хо­тя он сам не ви­дел этой сце­ны.

— Мис­сис Кра­уч, мис­сис Кра­уч, по­ра! — по­дошед­ший эльф низ­ко пок­ло­нил­ся Ла­ван­де, ко­торая, ос­та­новив­шись воз­ле чер­но­го ка­тафал­ка, рав­но­душ­но смот­ре­ла на бе­лое пок­ры­вало.

Бар­ти по­каза­лось, что у не­го от ужа­са сей­час под­ко­сят­ся ко­лени, но су­хова­тая ру­ка ма­тери мяг­ко сжа­ла его ру­ку. Не го­воря ни сло­ва, она по­вела его ря­дом с со­бой. За­тем, по­дой­дя, к гро­бу, ос­то­рож­но взял круп­ную вос­ко­вую ру­ку…

«Вам­пирша… Что ес­ли она — вам­пирша?» — по­думал Бар­ти. Пе­ре­си­лив се­бя, он приб­ли­зил­ся к гро­бу и нак­ло­нил­ся, де­лая вид, что про­ща­ет­ся с по­кой­ной. Что ес­ли эта страш­ная чер­ная жен­щи­на не умер­ла, а толь­ко…

— Ты мо­жешь не це­ловать, — раз­дался ти­хий, но ле­дяной го­лос ма­тери.

Бар­ти, с об­легче­ни­ем вздох­нув, про­тянул ру­ку к вен­ку. Нак­ло­нив­шись, он да­же слег­ка поп­ра­вил его, слов­но это бы­ло важ­ным де­лом. Кра­ем гла­за он за­метил, что Фо­ули все еще лас­ко­во гла­дил пле­чо лю­бимой пле­мян­ни­цы. Все са­мое страш­ное бы­ло по­зади.


***


Вол­шебные по­хоро­ны по­рази­ли Бар­ти сво­им це­ремо­ни­алом. Гроб вы­нес­ли стро­го по ча­сам близ­кие лю­ди, но не родс­твен­ни­ки: мис­тер Сел­вин, Ру­доль­фус Лес­трей­ндж, мис­тер Грин­грасс и нез­на­комый че­ловек в тем­ном смо­кин­ге, ко­торо­го, как ока­залось, зва­ли мис­тер Оре­он Блэк. «Отец Рэ­га!» — со­об­ра­зил Бар­ти, ста­рясь од­на­ко не по­дать и ви­да. Хо­рони­ли не на клад­би­ще, а в се­мей­ном скле­пе Фо­ули — в са­мом кон­це са­да. Здесь на­ходи­лось боль­шое мра­мор­ное зда­ние, вход в ко­торое от­кры­вал­ся спе­ци­аль­ным зак­ли­нани­ем. Пос­ле про­цеду­ры про­щания (во вре­мя ко­торой Бар­ти пре­дус­мотри­тель­но за­терял­ся в тол­пе) мис­тер Брай­ан Фо­ули за­жег гроб зе­леным ог­нем. Пос­ле ко­рот­кой про­цеду­ры кре­мации в уг­лу скле­па вы­рос­ло но­вое над­гробье с над­писью: «Ле­ди Эли­нор Ча­рис Фо­ули. 13.01.1927 — 15.08.1973».

— Жизнь за­кон­чи­лась… — про­шеп­та­ла мис­сис Кра­уч, сно­ва сжав ла­донь сы­на. — Смот­ри, Барт, как за­кон­чи­лась жизнь! Прах — и нет, — с го­речью ска­зала она.

— Ужас­но, в са­мом де­ла… Не ус­пе­ешь опом­нить­ся, как уже про­вожа­ют в пос­ледний путь, — вздох­нул не­из­вес­тно от­ку­да взяв­ший­ся мис­тер Блэк.

Ру­доль­фус Лес­трей­ндж — мо­лодой че­ловек с ку­черя­выми чер­ны­ми во­лоса­ми по­ложил ве­нок на си­яющую пли­ту:

— Мой отец лю­бил пов­то­рять: «Жизнь ко­рот­ка, как ми­молет­ний сон! Выпь­ем же за ве­селье». То­же по­кой­ник.

Бар­ти нас­то­рожил­ся. Ему по­каза­лось — да и мог­ло ли быть ина­че? — что мис­сис Блэк ма­шиналь­но поп­ра­вила ву­алет­ку. По­дошед­ший мис­тер Грин­грасс с ак­ку­рат­но при­лизан­ны­ми во­лоса­ми так­же по­ложил на пли­ту две гвоз­ди­ки.

— Идём­те. По­ра к по­миналь­но­му обе­ду, — про­гово­рил мис­тер Фо­ули. По­дошед­шая пле­мян­ни­ца ос­то­рож­но взя­ла кисть его и пог­ла­дила ее.

Пос­ле воз­ло­жения вен­ков, каж­дый при­сутс­тву­ющий шел в сто­рону боль­шой лес­тни­цы. Бар­ти не спе­шил. Ви­дя, что мать бе­седу­ет о чем-то с мис­сис Блэк, он по­дошел нем­но­го от­стал от них. Эр­нести­на, за­кутан­ная в чер­ный плащ, все еще сто­яла воз­ле си­яющей пли­ты. Бар­ти хо­тел бы­ло по­дой­ти к ней, но тот­час за­метил, как по лес­тни­це под­ни­ма­ют­ся его отец ии мис­тер Сел­вин

— Бед­ня­га Брай­ан сов­сем убит. — про­шеп­тал Сел­вин, гля­дя, как эль­фы поп­равля­ют чер­ные лен­ты вен­ков.

— О, не бес­по­кой­тесь… — Бар­те­ми­ус при­щурил­ся, гля­дя на блеск мо­гиль­ных плит. — Се­год­ня ночью Брай­ана ждет очень го­рячее уте­шение.

— Но воз­раст, воз­раст… За шесть­де­сят не очень-то рас­по­лага­ет к бе­зумс­твам пло­ти, — по­мор­щился Сел­вин.

— Ста­рый пень, слу­ча­ет­ся, дол­го го­ворит. — хмык­нул Кра­уч.

Бар­ти по­чувс­тво­вал, что на­чина­ет мед­ленно по­нимать про­ис­хо­дящее. Пе­ред гла­зами вновь поп­лы­ло хо­рошень­кое ли­чико Ла­винии Сел­вин. «Мис­тер Фо­ули же­нит­ся на ней, — по­каза­ла она на кол­догра­фию Мэ­ри, — ког­да ум­рет его же­на». Тог­да ее сло­ва по­каза­лись ему глу­пой шут­кой. Но сей­час, гля­дя, как мис­тер Фо­ули ве­дет пле­мян­ни­цу не под ру­ку, а за ру­ку, он по­думал, что, воз­можно, так оно и есть… Эр­нести­на ее за это не­нави­дит. «Как и Па­ули­на Розье», — по­думал Бар­ти, обер­нувшись вниз. Бе­локу­рый Лю­ци­ус Мал­фой, за­дер­жавшись у мо­гилы, по­пытал­ся что-то ска­зать Эр­нести­не, но та, мот­нув го­ловой, ос­та­лась на мес­те. «Не­уже­ли мож­но так жа­леть эту злоб­ную ста­руху?» — уди­вил­ся про се­бя Бар­ти и, по­ис­кав взгля­дом мать, быс­трее по­шел вверх.

Хо­тя дом Фо­ули пре­бывал в за­пус­те­нии, парк ос­та­вал­ся вы­ше вся­ких пох­вал. Он на­поми­нал не­боль­шой ден­дра­рий из со­сен, елей и кед­ров, ак­ку­рат­но вы­сажен­ных в кру­ги, квад­ра­ты и тре­уголь­ни­ки. Прос­транс­тва меж­ду эти­ми «лес­ны­ми ос­тров­ка­ми» зак­ры­вали подс­три­жен­ные ал­леи из лав­ро­вишен и туи. Пруд, за­литый мед­ным ку­поро­сом, блес­тел си­невой, ка­зав­шей­ся та­кой не­умес­тной под та­ким тус­клым свин­цо­во-се­рым не­бом. Впро­чем тра­ур ощу­щал­ся и здесь. Вдоль цен­траль­ной ал­леи из се­рых со­сен эль­фы за­бот­ли­во выс­тро­или в ряд вен­ки с чер­ны­ми лен­та­ми. Бар­ти по­нятия не имел, как мож­но бу­дет спо­кой­но гу­лять по са­ду пос­ле то­го, как здесь сто­ят та­кое ко­личес­тво по­хорон­ных ат­ри­бутов. На ка­кой-то миг он в за­ко­ул­ках соз­на­ния пред­ста­вил, как ночью от­кры­ва­ет­ся крыш­ка гро­ба, за­тем мо­гиль­ная пли­та и от­ту­да вы­пол­за­ет… Впро­чем, нет… Да­же ду­мать об этом бы­ло прес­тупле­ни­ем.

Скор­бная про­цес­сия тем вре­менем шла по цен­траль­ной ал­лее до­ма. Бар­ти ви­дел, как ма­ма о чем-то бе­седу­ет с тон­кой жен­щи­ной в до­рогом зам­ше­вом жа­кете и с чер­ным пла­точ­ком, по­вязан­ным на шее — мис­сис Ари­эл­лой Грин­грасс. Под­ру­ги мед­ленно шли, пы­та­ясь что-то нег­ромко об­су­дить. По­дошед­шая мис­сис Блэк ско­рее слу­шала, чем под­прав­ля­ла их. Пе­ред ни­ми, взяв­шись за ру­ки, шли мис­тер Фо­ули с Мэ­ри. Нем­но­го сла­щавый Лю­ци­ус Мал­фой все-та­ки су­мел вы­вес­ти всхли­пывав­шую Эр­нести­ну из скле­па. Отец и мис­тер Грин­грасс то ос­та­нови­лись воз­ле пру­да и нег­ромко пе­рего­вари­вались, гля­дя в не­ес­тес­твен­но си­нюю гладь во­ды.

Бар­ти по­нимал, что ма­ма бу­дет не­доволь­на, ес­ли он за­теря­ет­ся в тол­пе, и ре­шил не от­ста­вать от трех дам. Из чер­но­го мра­мор­но­го ку­ба бил фон­танчик во­ды, слов­но приг­ла­шая гос­тей по­мыть ру­ки пос­ле грус­тно­го тор­жес­тва. Бар­ти про­тянул ру­ки и по­мусо­лил их в во­де. Он хо­тел бы­ло прис­лу­шать­ся к раз­го­вору ма­мы, но по­нял, что опоз­дал. Мэ­ри, не от­пуская ру­ки дя­ди по­вер­ну­лась к ним.

— По­жалуй, я по­могу дя­де на­вес­ти в до­ме по­рядок, — спо­кой­но ска­зала де­вуш­ка, гля­дя на хму­рые вер­хушки со­сен.

— Что вы име­ете вви­ду, ми­лая? — мис­сис Грин­грасс вы­рази­тель­но пос­мотре­ла на иду­щих ми­мо Розье, слов­но же­лая по­казать свою под­дер­жку Мэ­ри.

— Мне ка­жет­ся, у нас в до­ме про­жива­ет слиш­ком мно­го слу­чай­ных иж­ди­вен­цев, — вски­нула рес­ни­цы де­вуш­ка.

Бар­ти за­метил, что вся груп­па, ок­ру­жав­шая Мэ­ри, как по ко­ман­де обер­ну­лась в сто­рону Эр­нести­ны, иду­щей в соп­ро­вож­де­нии мис­те­ра Сел­ви­на. Где-то вда­ли раз­да­вал­ся стук дят­ла. Отец, идя по­одаль, о чем-то впол­го­лоса пе­рего­вари­вал­ся с мис­те­ром Грин­грас­сом.

— Вы ко­го-то име­ете вви­ду? — раз­дался звон­кий го­лос Эр­нести­ны.

Сос­но­вая вет­ка ко­лых­ну­лась. Бар­ти по­чувс­тво­вал прох­ладный оса­док на сер­дце. Не­сом­ненно Эр­нести­на го­вори­ла это для Мэ­ри. Она, бес­спор­но, по­нима­ла, что де­вуш­ка в шляп­ке от­ве­тит ей по пол­ной, но за­чем-то шла на кон­фликт — кон­фликт, в ко­тором она (Бар­ти не сом­не­вал­ся в этом ни ми­нуты) не­сом­ненно про­иг­ра­ет.

— Я имею вви­ду… — Мэ­ри го­вори­ла спо­кой­но, слов­но лю­бова­лась каж­дым сво­им сло­вом, — что хо­зяй­ство мо­его дя­ди приш­ло в не­кото­рый упа­док, и мой долг, как пле­мян­ни­цы, — сок­ра­тить не­нуж­ные рас­хо­ды. Не так ли, дя­дя? — по­вер­ну­лась она к мис­те­ру Фо­ули.

— Да, да, со­вер­шенно вер­но, до­рогая, — про­лепе­тал он.

— Вот ви­дите, — по­вер­ну­лась Мэ­ри. — Моя до­рогая, нра­вит­ся Вам это или нет, но Вам при­дет­ся счи­тать­ся со мной. И жить по тем по­ряд­кам, ко­торые я по­могу дя­де вос­ста­новить в этом до­ме.

— Речь за­бот­ли­вой пле­мян­ни­цы, — раз­дался сза­ди на­пев­ный го­лос У­ин­сто­на Грин­грас­са. Об­ла­чён­ный в лег­кий чер­ный плащ и фет­ро­вую, он на­поми­нал Бар­ти рек­ла­му со стра­ниц мод­но­го жур­на­ла.

— По­жалуй, да­же слиш­ком за­бот­ли­вой, — ти­хо, но от­четли­во, от­ве­тил мис­тер Кра­уч.

Грин­грас­сы пе­рег­ля­нулись. Па­ули­на Розье, ос­та­новив­ша­яся воз­ле фон­та­на во­ды, пос­ла­ла мис­те­ру Кра­учу ед­ва раз­ли­чимый ки­вок. Бар­ти дав­но по­нял, что эта стран­ная эк­сцентрич­ная да­ма на дух не вы­носит Мэ­ри. Но Эр­нести­на, не до­жида­ясь от­ве­та, нер­вно дер­ну­ла го­ловой.

— Вы… — Бар­ти с удив­ле­ни­ем за­метил, что на блед­ных ще­ках Эр­нести­ны выс­ту­пили крас­ные пят­на. — Вы не… Вы… Как Вы сме­ете рас­по­ряжать­ся в ее до­ме? — с яростью вскрик­ну­ла де­воч­ка.

— Прос­ти­те, что Вы ска­зали, моя до­рогая? — в го­лосе Мэ­ри заз­ву­чало неч­то по­хожее на снис­хо­дитель­ный сар­казм.

— Я… — Эр­нести­на сде­лала лег­кий шаг, но за­тем гор­до вски­нула го­лову. — я лишь хо­тела ска­зать, что Вам, мисс Крей­док ра­но рас­по­ряжать­ся в ее до­ме!

Быс­тро по­дошед­ший Лю­ци­ус Мал­фой ос­та­новил­ся, слов­но не зная, что ему де­лать даль­ше. Его на­чинен­ные до блес­ка чер­ные штиб­ле­ты слег­ка под­пачкал мок­ро­ватый гра­вий ал­леи, но Лю­ци­ус, ка­залось, не за­мечал это­го. Бар­ти сей­час да­же ста­ло его нем­но­го жал­ко. Он по­нимал, что кто-то — то ли мис­тер Фо­ули, то ли мис­сис Блэк, по­ручи­ли Эр­нести­ну его за­ботам. И те­перь бед­ня­га не знал, как за­щитить…

— Эр­нести­на, я по­нимаю ва­ше сос­то­яние… — Бар­ти по­вер­нулся, за­метив, как по­дошед­ший мис­тер Фо­ули по­ложил ей ру­ку на пле­чо. — Мы по­нима­ем его… Од­на­ко, по­верь­те…

— Ва­ше сос­то­яние? — де­воч­ка, ка­залось не вы­дер­жа­ла и с яростью при­куси­ла гу­бу. — Как Вы сме­ете, — взвиз­гну­ла она, — при­вес­ти в дом эту…

Она за­мол­ча­ла, слов­но не мог­ла вы­гово­рить то страш­ное ос­кор­бле­ние, ко­торое за­ранее за­гото­вила для не­навис­тной ей жен­щи­ны. Но за­тем, по­няв, что ей не­чего те­рять (или прос­то наб­равшись храб­рости), Эр­нести­на всё же ре­шилась про­дол­жить.

— Пря­мо пос­ле ее по­хорон! — взвиз­гну­ла она.

— На­де­юсь, вы по­нима­ете, Эр­нести­на, что сей­час по­рочи­те па­мять те­ти? -сок­ру­шен­но вздох­нул мис­тер Фо­ули и дер­нул ман­же­ту.

— На­де­юсь, Вы, дя­дя, не от­ве­дете ту дев­ку се­год­ня же в ком­на­ту те­ти? — про­шипе­ла де­воч­ка, поп­равляя оч­ки.

Ярость, ка­залось, удер­жи­вала ее от ры­даний. Эр­нести­на го­вори­ла с та­кой не­навистью, слов­но ве­рила, что те­тя вос­крес­нет от ее слов. По­дошед­ший Мал­фой по­пытал­ся по­ложить ей ру­ку на пле­чо, но де­вуш­ка влас­тно от­тол­кну­ла его. Нев­да­леке пос­лы­шал­ся стук дят­ла, на­чав­ше­го дол­бить сос­ну.

— Не смей­те, слы­шите, не смей­те… — про­шеп­та­ла она. — Я знаю, я хо­рошо знаю, что Вы с ней! — кив­ну­ла де­вуш­кам на Мэ­ри.

— Од­на­ко… — по­кача­ла го­ловой Ари­эл­ла Грин­грасс. — До­рогая, это уже пре­вос­хо­дит все мыс­ли­мое!

— И не­мыс­ли­мое, — жел­чно ска­зал по­дошед­ший мис­тер Сел­вин. Бар­ти вздрог­нул и пос­мотрел на чер­ную ро­зу, ук­ра­шав­шую шляп­ку мис­сис Грин­грасс.

— Я не на­мере­на да­вать ни­кому от­че­ты, да­же Вам, мис­тер Сел­вин, — от­че­кани­ла де­воч­ка. — Те­тя… Она еще тут, по­верь­те.

Нас­ту­пила ти­шина. Боль­шинс­тво при­сутс­тву­ющих про­дол­жа­ли скор­бный путь, про­дол­жая об­ме­нивать­ся лег­ки­ми за­меча­ни­ями или ко­рот­ки­ми рас­ска­зами о по­кой­ной. Вок­руг мис­те­ра Фо­ули и Эр­нести­ны воз­ник кру­жок в сос­та­ве Грин­грас­сов, Розье, ма­тери и сы­на Кра­учей и оди­ноко сто­яще­го по­одаль Лю­ци­уса Мал­фоя. Мис­тер Кра­уч по-преж­не­му сто­ял бли­же к пру­ду и, ка­залось о чем-то раз­мышлял. Мэ­ри так­же сто­яла чуть по­одаль, воз­ле рас­щеплен­ной сос­ны, всем сво­им ви­дом по­казы­вая, как ей оп­ро­тиви­ло все. про­ис­хо­дящее.

— Эр­ни, до­рогая, я по­нимаю ва­ше сос­то­яние. По­верь­те, те­тя не вер­нется, что бы Вы… — на­чал роб­кую по­пыт­ку мис­тер Фо­ули, но вмес­то от­ве­та де­воч­ка пос­мотре­ла на не­го с но­вой вол­ной не­навис­ти.

— А Вы ра­ды, прав­да? — яз­ви­тель­но вос­клик­ну­ла она. — Я знаю, вы ведь хо­тели, что­бы она умер­ла, прав­да?

— Эр­ни, по­думай­те, что Вы го­вори­те. — за­гово­рил мис­тер Фо­ули, лас­ко­во пог­ла­див ее по пле­чу. — Зав­тра Вам бу­дет стыд­но!

— Стыд­но? — Эр­нести­на пос­мотре­ла на дя­дю с вы­зовом. — Нет, дя­дя стыд­но мне не бу­дет! — Она ма­шиналь­но сня­ла оч­ки: их стек­ла уже нас­толь­ко про­мок­ли от слез, что де­вуш­ка не мог­ла ни­чего в них раз­ли­чать. — Я все ви­дела! Те­перь я ви­дела вас всех! Вы все про­щались с ней брез­гли­во, ста­ра­ясь не ка­сать­ся ее те­ла! Вам уже нуж­на она, прав­да? — кив­ну­ла де­вуш­ка на оди­ноко сто­ящую Мэ­ри.

— Мисс Фо­ули, не­мед­ленно из­ви­нитесь, умой­тесь и возь­ми­те се­бя в ру­ки! — су­хо ска­зала по­дошед­шая мис­сис Валь­бур­га Блэк. — Мы все по­нима­ем, как ве­лика ва­ша по­теря, но ско­ро по­миналь­ный обед…

— Я не пой­ду есть ту­да, где бу­дет си­деть и лить кро­коди­ловы сле­зы эта… шлю­ха! — с не­навистью вос­клик­ну­ла Эр­нести­на.

С эти­ми сло­вами она рез­ко раз­верну­лась на каб­лу­ках и нап­ра­вилась в сто­рону скле­па. Мал­фой про­водил де­вуш­ку взгля­дом, но не ос­ме­лил­ся прос­ле­довать за ней. Фи­гур­ка де­вуш­ки ста­ла, меж­ду тем, те­рять­ся сре­ди за­рос­лей.

— Мэ­ри… Мэ­ри, прос­ти­те… — под­бе­жав­ший мис­тер Фо­ули пог­ла­дил пле­чо пле­мян­ни­цы… — По­верь­те, Эр­нести­на не зна­ла, что го­ворить!

— Я бы на ва­шем мес­те не­мед­ленно выш­вырну­ла бы мер­завку из до­ма! — хо­лод­но ска­зала по­дошед­шая мис­сис Блэк.

Бар­ти по­чувс­тво­вал не­выно­симый стыд от всей слу­чив­шей­ся сце­ны. Сей­час ему хо­телось про­валить­ся хоть в пре­ис­поднюю — лишь бы не ви­деть ее про­дол­же­ния. Сор­вав ма­лень­кую сос­но­вую ве­точ­ку, он на­чал по­махи­ва­ет ей что­бы хоть как-то от­влечь се­бя от грус­тных мыс­лей.

«Меж­ду во­царе­ни­ем Фи­лип­па Бур­бо­на и Жо­зефа Бо­напар­та в Ис­па­нии бы­ла ог­ромная раз­ни­ца, — вспом­ни­лись ему стро­ки из не­дав­но про­читан­ной кни­ги. — В пер­вом слу­чае фран­цуз­ско­му прин­цу поз­во­лили всту­пить на ис­пан­ский прес­тол имен­но по­тому, что Ис­па­ния не ста­ла ко­лони­ей Фран­ции. Во вто­ром слу­чае ис­пан­ское ку­печес­тво и план­та­торы бы­ли ка­тего­ричес­ки про­тив за­виси­мос­ти от на­бирав­ших си­лу фран­цуз­ских про­мыш­ленни­ков…» Он вздрог­нул толь­ко тог­да, ког­да по­чувс­тво­вал, что кто-то тя­нет его за ру­кав чер­но­го зам­ше­вого пид­жа­ка.

— Вы? — удив­ленно пе­рес­про­сил Бар­ти.

Пе­ред ним сто­яла бе­локу­рая Нар­цисса Блэк. Де­воч­ка бы­ла плот­но упа­кован­ная в чер­ное бар­хатное платье, на­поми­нав­шее ан­тичную ту­нику. Бар­ти вспом­нил, что ей бы­ло око­ло шес­тнад­ца­ти. Ре­гулус лю­бил свою ку­зину, хо­тя час­тно пос­ме­ивал­ся над ее на­вяз­чи­вым же­лани­ем стро­ить из се­бя «Снеж­ную ко­роле­ву».

— Pansez-vous, que Monsieur Malfoy marie cette folle Ernestine? [1] — чуть же­ман­но спро­сила ку­кол­ка, оки­дывая сво­его со­бесед­ни­ка яр­ко-си­ним взгля­дом.

— Ah, oui… [2]- чуть рас­се­ян­но от­ве­тил Бар­ти. Гля­дя на нее, он по­нимал, что Нар­цисса хо­чет за­вязать свет­ский раз­го­вор, «как взрос­лая», толь­ко не зна­ет как точ­но это сде­лать. За­тем, ма­шиналь­но пред­ло­жив рас­те­рян­ной блон­динке ру­ку, по­шел с ней к лет­ней тер­ра­се.

— Je lui suis désolé… — зас­тре­кота­ла Нар­цисса, пос­лав ему лег­кий бла­годарс­твен­ный кник­сен. — Ma mère dit quʼil est un très bon jeune homme! [3]

— Apparemment, son destin est la protéсtion de cette folle Ernestine, [4] — Бар­ти пос­та­рал­ся спо­кой­ный вид, из всех сил вспо­миная спо­кой­ствие от­ца.

— Cʼest un terrible sort, un horrible… ne dites me pas, comme votre père, que chaque personne a mérité ce quʼil a reçu! [5]- блон­динка чуть на­иг­ранно всплес­ну­ла чер­ной бар­хатной пер­чаткой.

— Pourquoi êtes-vous sûr de ce que je dis? [6]- те­перь уже поч­ти ис­крен­не уди­вил­ся Кра­уч.

— Reg de me dire que Vous êtes très intelligent et un grand fataliste a la fois [7] — же­ман­но скри­вила она гу­бы.

Бар­ти еда по­давил улыб­ку — в же­лании Нар­циссы выг­ля­деть свет­ской да­мой бы­ло в са­мом де­ле что-то умиль­ное.


***


Бар­ти ни­ког­да не ду­мал, что смо­жет есть за по­миналь­ным сто­лом. Са­мо сло­во «по­мин­ки» вы­зыва­ло у не­го не мень­ший прис­туп брез­гли­вой тош­но­ты, чем про­цеду­ра про­щания с по­кой­ной — слов­но гроб с те­лом бу­дет сто­ять пря­мо на сто­ле. Сей­час маль­чик со стра­хом ду­мал о том, как по­бороть воз­можный прис­туп тош­но­ты или, по край­ней ме­ре, ог­ра­ничить­ся ку­соч­ком хле­ба. Страх обу­ял еще силь­нее, ког­да на сто­ле он уви­дел ва­реный рис: блю­до, ко­торое Бар­ти не мог под­нести ко рту без рво­ты. И всё-та­ки он знал, что по­казать свои чувс­тва нель­зя. Нар­цисса, пос­лав ему лег­кий кник­сен бла­годар­ности, отош­ла к чер­но­воло­сый сес­тре и ма­тери. Бар­ти ос­то­рож­но сел ря­дом с ма­терью, ко­торая, су­дя по под­жа­тым гу­бам, бы­ла нап­ря­жена до пре­дела.

Сто­ловая бы­ла плот­но за­веше­на чер­ным дра­пом. Спра­воч­ник на под­мос­тках эль­фы за­бот­ли­во на­кол­до­вали два пор­тре­та: не­высо­кой чер­но­воло­сой де­воч­ки в ста­ромод­ном си­нем платье в бе­лый го­рошек и по­жилой жен­щи­ны с ис­си­ня-чер­ной ко­роной во­лос, лег­ки­ми уси­ками на вер­хней гу­бе и прон­зи­тель­ным взгля­дом тем­ных глаз — та­кой, ка­кой и за­пом­нил ее Бар­ти на прош­лую Пас­ху. Гля­дя на не­го, маль­чик сно­ва с ужа­сом вспом­нил, как три дня на­зад чи­тал кни­гу о жиз­ни вам­пи­ров. Они, ка­жет­ся, да­же уме­ли ле­тать и сколь­зить по лун­но­му све­ту… «И все­лять­ся в свои пор­тре­ты», — с ужа­сом по­думал Бар­ти. Мот­нув го­ловой, он еще раз пос­мотрел на пор­трет. «Не­уже­ли мож­но всерь­ез пла­кать по этой злоб­ной ста­рухе?» — по­думал он.

Соб­равши­еся за сто­лом ма­ло на­поми­нали обыч­ную скор­бную рас­слаб­ленную тол­пу, вер­нувшу­юся с по­хорон. Ис­трия с Эр­нести­ной, не явив­шей­ся на по­миналь­ный обед, выз­ва­ла жи­вей­ший ин­те­рес и об­росла са­мыми не­веро­ят­ны­ми под­робнос­тя­ми. Вмес­то рас­ска­зов о по­кой­ной при­сутс­тву­ющие за­гово­рили о не­веро­ят­ной вы­ход­ке вро­де бы бла­говос­пи­тан­ный де­воч­ки — ка­кой она ка­залось до сих пор. Лю­ци­ус Мал­фой, прик­ре­пив­ший дро­жащей ру­кой сал­фетку за во­рот­ник, сбив­чи­во рас­ска­зал, что мисс Фо­ули ры­дала воз­ле гроб­ни­цы, а за­тем по­чему-то на­кину­лась на дя­дю. Од­на­ко хму­рая Па­ули­на Розье не бы­ла склон­на к сен­ти­мен­там. По ее сло­вам вы­ходи­ло, что «обе­зумев­шая мер­завка» ед­ва не бро­силась на дя­дю и его пле­мян­ни­цу Мэ­ри (хо­тя мис­сис Розье смот­ре­ла на нее с яв­ным от­вра­щени­ем). Нар­цисса Блэк пис­кну­ла, что ей ста­ло бе­зум­но страш­но от ви­да разъ­ярен­ной Эр­нести­ны, за что сра­зу по­лучи­ла стро­гий взгляд ма­тери.

— Да уж, вы­рас­ти­ли пле­мян­ниц се­бе на шею, — вздох­ну­ла Па­ули­на Розье. — Да­же поч­тить па­мять яко­бы лю­бимой те­ти счи­та­ют ни­же сво­его дос­то­инс­тва!

— Ма­ма… А по­чему она не приш­ла? — ти­хонь­ко спро­сил Бар­ти.

— От­ку­да я знаю? — не­ожи­дан­но су­хо от­ве­тила Ла­ван­да. — Глу­пая, не­вос­пи­тан­ная дев­ка, — под­жа­ла она гу­бы.

— Но… — Бар­ти ос­то­рож­но, как в детс­тве, пот­ро­гал ма­мин ру­кав.

— Глав­ное, ты ей не упо­доб­ляй­ся, — про­цеди­ла мис­сис Кра­уч.

Не раз­ду­мывая, Бар­ти при­губил бо­кал. На ду­ше по­яви­лось неп­ри­ят­ное со­сущее чувс­тво — как и всег­да, ког­да ма­ма зли­лась на не­го. Впро­чем, он от­лично по­нимал, что сей­час луч­ше мол­чать.

— По­веде­ние Эр­нести­ны бы­ло в са­мом де­ле омер­зи­тель­ным, — су­хо каш­ля­нул мис­тер Фо­ули. — Я, пра­во, не ожи­дал ус­лы­шать та­кое…

— Воз­можно, мисс Фо­ули стра­да­ет от без­вре­мен­ной ут­ра­ты те­ти, — спо­кой­но за­мети­ла мис­сис Грин­грасс. Бар­ти по­каза­лось, что от ее чер­но­го бар­хатно­го платья ве­яло спо­кой­стви­ем.

— Я все по­нимаю, ко­неч­но, — отоз­вался Мал­фой. -И, по­верь­те, со­чувс­твую мисс Фо­ули. Но не явить­ся на по­миналь­ный ужин в честь лю­бимой тет­ки… — раз­вел он ру­ками.

— Я поч­ти уве­рен, что Эли­нор здесь, в этом за­ле, — раз­вел ру­ками Брай­ян Фо­ули. — Я поч­ти уве­рен, что ее дух сре­ди нас…

Сза­ди раз­дался не­доволь­ный гул. Чер­но­вол­сая де­вуш­ка с вь­ющи­мися куд­ряшка­ми что-то шеп­та­ла бе­локу­рой Нар­циссе. Бар­ти с ин­те­ресом пос­мотрел на сес­тер Блэк, толь­ко сей­час осоз­нав, нас­коль­ко они от­личны друг от дру­га.

— Ду­маю, Мэ­ри прос­тит эту не­вос­пи­тан­ную дрянь, — хо­лод­но кив­ну­ла мис­сис Валь­бур­га Блэк.

«Мать Ре­га», — по­думал Бар­ти, с ин­те­ресом гля­дя на ее хо­лод­ное чуть ане­мич­ное ли­цо. От ее об­ли­ка ве­яло чем-то зим­ним, слов­но он ока­зал­ся сре­ди со­сен в про­моз­глый ян­вар­ский день. Мис­сис Блэк, по­хоже, зна­ла о нем от сы­на и снис­хо­дитель­но опус­ти­ла ве­ки, пой­мав его взгляд. Бар­ти при­оса­нил­ся: ма­ма го­вори­ла ему, что та­кой жест в хо­роших семь­ях счи­та­ет­ся вы­раже­ни­ем сим­па­тии.

— Я бы охот­но ее прос­ти­ла, — де­вуш­ка в чер­ной ву­алет­ке од­ним дви­жени­ем ру­ки под­ви­нула бо­кал с во­дой. — Но, бо­юсь, Эр­нести­на не по­жела­ет да­же раз­го­вари­вать со мной…

— Не вол­нуй­тесь, моя до­рогая, я сде­лаю ей стро­гое вну­шение, — мис­тер Фо­ули теп­ло пог­ла­дил пле­чо пле­мян­ни­це. От его дви­жения, как по­каза­лось Бар­ти, де­вуш­ка мяг­ко по­вела пле­чом.

— Бо­юсь, это не по­может, и она дос­та­вит вам еще не­мало хло­пот, — под­жа­ла тон­кие гу­бы Валь­бур­га Блэк. — По ней пла­чет хо­рошее на­каза­ние, — кив­ну­ла она.

— Ре­мень или роз­га, — кив­ну­ла тем­но­воло­сая де­вуш­ка с куд­ряшка­ми. — По­лагаю, что вы, мис­тер Фо­ули или Вы, мисс Крэй­док, при­веде­те ее в чувс­тво!

Бар­ти прис­мотрел­ся. Ему по­каза­лось… Да и мог­ло ли быть ина­че? что в го­лубых гла­зах Мэ­ри мель­кнул стран­ный ого­нек. Он, впро­чем, тот­час по­гас. Эль­фий­ка по­дош­ла к пор­тре­ту Эли­нор и поп­ра­вила све­чу. Толь­ко сей­час Бар­ти по­каза­лась, что ужас по­хорон пос­те­пен­но про­ходит, слов­но вно­ся роб­кую на­деж­ду в скор­бный дом.

— Бед­ная моя Эли­нор… — тя­жело вздох­нул мис­тер Фо­ули.

При этих сло­вах Бар­те­ми­ус Кра­уч, спо­кой­но смот­ревший на кув­шин с сид­ром, наг­ра­дил му­жа по­кой­ной ехид­ным взгля­дом. Ще­поть его усов дер­ну­лась, слов­но скрыв за­та­ен­ную ус­мешку. Бар­ти вздрог­нул: мень­ше все­го на све­те он хо­тел бы, что­бы отец так смот­рел на не­го. Толь­ко сей­час он не­ожи­дан­но по­нял его смысл.

Од­нажды, ког­да Бар­ти бы­ло лет семь, они втро­ем гу­ляли по Па­рижу. Сто­ял про­моз­глый и­юнь­ский день, и Кра­учи друж­но пош­ли в Лувр. Мис­сис Кра­уч обе­щала по­казать ре­бен­ку зна­мени­тую Джо­кон­ду. Воз­ле ма­лень­кой кар­ти­ны, как обыч­но, вер­те­лась тол­па. Гля­дя на не­понят­ную жен­щи­ну с поч­ти вы­щипан­ны­ми бро­вями, Бар­ти ни­как не мог по­нять, чем имен­но так вос­хи­ща­ет­ся на­род.

«Что в ней та­кого?» — не­ожи­дан­но выр­ва­лось у Бар­ти.

«Ее взгляд, — вни­матель­но пос­мотрел на нее отец. — Взгля­ни: она го­ворит те­бе две ве­щи. Пер­вая, — заг­нул он па­лец, — я те­бя знаю. Вто­рая, — по­косил­ся он на крас­ную бар­хатную ска­мей­ку, — я знаю о те­бе то, что ты сам не хо­чешь о се­бе знать!»

— Не­уже­ли дя­дя или Мэ­ри ее прав­да вы­секут? — шеп­нул Бар­ти, гля­дя как по­дошед­ший мис­те­ру Фо­ули эльф что-то стал го­ворить хо­зя­ину.

— Мо­жет, и не по­меша­ло бы, — су­хо ска­зала мис­сис Блэк. — Бу­дет знать, что она тво­рит на по­хоро­нах. Это прос­то эле­мен­тарное не­ува­жение к по­кой­ной! — про­из­несла она впол­го­лоса. — Мож­но не лю­бить ко­го-то, мож­но оби­жать­ся на ко­го-то, но не явить­ся по­мянуть яко­бы лю­бимую те­тю…

— Воз­можно, она, прав­да, ис­пу­галась че­го-то, — по­жал пле­чами мис­тер Сел­вин.

— Тог­да не на­до тре­пать­ся о люб­ви к тет­ке, — хо­лод­но отоз­ва­лась мис­сис Блэк.

Под­бе­жав­шие эль­фы нак­ла­дыва­ли рис и ва­реный изюм. Бар­ти ос­то­рож­но пос­мотрел на пог­ре­баль­ную пи­щу. Мож­но бу­дет ра­ди при­личия нем­но­го коп­нуть лож­кой, а по­том съ­есть ма­лень­кий ку­сочек жа­реной ку­рицы. На боль­шее сей­час он яв­но был не спо­собен. Маль­чик с за­вистью пос­мотрел на мис­те­ра Грин­грас­са, по­еда­юще­го эту еду… «Про­пах­шую смертью», — с ужа­сом по­думал он.

— Мне ка­жет­ся, нам на­до хоть нем­но­го вни­мания уде­лить по­кой­ной… — хо­лод­но ска­зала Валь­бур­га Блэк. — Мо­жет быть, хоть кто-то ска­жет о ней нем­но­го?

— Мы про­жили с ней вмес­те це­лых двад­цать пять лет, — вздох­нул Брай­ан Фо­ули. — В но­яб­ре как раз бы­ла бы на­ша се­реб­ря­ная свадь­ба…

— Се­реб­ря­ная свадь­ба… — про­шеп­тал Бар­ти.

Толь­ко сей­час до не­го ста­ло до­ходить, что «ста­рухе» Эли­нор бы­ло все­го око­ло пя­тиде­сяти. Не­уже­ли бо­лезнь нас­толь­ко ее сос­та­рила? Маль­чик пос­мотрел на тон­кое те­ло ма­мы, ко­торой в де­каб­ре ис­полни­лись… трид­цать де­вять… Не­уже­ли одут­ло­ватая ста­руха бы­ла стар­ше его все­го на де­сять лет…

— До сих пор пом­ню, как был до­волен по­кой­ный Ос­борн Кра­уч на­шим бра­ком, — улыб­нулся сквозь сле­зы мис­тер Фо­ули.

— Он в са­мом де­ле по­мог ему вый­ти из не­кото­рых зат­рудне­ний, — спо­кой­но ска­зала Валь­бур­га Блэк, хо­тя в ее го­лосе пос­лы­шал­ся до­ля лег­ко­го ехидс­тва. Бар­ти бро­сил быс­трый взгляд на от­ца, но тот не по­вел да­же бровью.

— По­верь­те, мы Вам очень бла­годар­ны, мис­тер Фо­ули, — ска­зала мис­сис Кра­уч, пос­лав ему лег­кий бла­годар­ный ки­вок.

— Пра­во не сто­ит бла­годар­ности. Лич­но я всег­да сим­па­тизи­ровал мис­те­ру Ос­борну Кра­учу. Как, кста­ти, и мис­тер Трэ­верс, — поч­ти­тель­но от­ве­тил он.

— Ко­неч­но, — вздох­ну­ла Ла­ван­да. — Мис­тер Трэ­верс — это уже ис­то­рия, нра­вит­ся нам это или нет…

«А что, ес­ли ее уби­ли?» — по­думал Бар­ти, гля­дя на плы­вущий пор­трет тем­но­воло­сый жен­щи­ны. При од­ной мыс­ли об этом на сер­дце воз­ник стран­ный хо­лодок. Нап­ри­мер, Мэ­ри… Или Эр­нести­на, а те­перь ры­да­ет для от­во­да глаз в скле­пе. «Не­уж­то прав­да так ее лю­била?» — по­думал Бар­ти. Нет, не сто­ит прав­да.

— Од­на­ко пос­ле все­го про­изо­шед­ше­го я, пра­во, не знаю, как мисс Фо­ули смо­жет ка­кое-то вре­мя жить с на­ми… Не пой­ми­те ме­ня неп­ра­виль­но, но, ду­маю, вы по­нима­ете: пос­ле все­го про­изо­шед­ше­го я не мо­гу поз­во­лить. — мис­тер Фо­ули ос­то­рож­но взял бо­кал бе­лого ви­на и от­пил его.

— Бе­зус­ловно, — кив­нул мис­тер Сел­вин.

— Что же, впол­не ожи­да­емо, — от­ве­тил не­ожи­дан­но Бар­те­ми­ус Кра­уч. Мно­жес­тво взгля­дов сей­час обер­ну­лись на не­го, од­на­ко ру­ково­дитель де­пар­та­мен­та ма­гичес­ко­го пра­вопо­ряд­ка ос­та­вал­ся не­воз­му­тимым.

Вы­дер­жав ми­нут­ную па­узу, мис­тер Фо­ули не спе­ша встал из-за сто­ла т ото­шел к две­ри. Сей­час на его ли­це мель­ка­ло неч­то по­хожее на об­ре­чен­ность. За­тем тя­жело вздох­нул. Он точ­но дол­жен был вы­пол­нить не­кую про­тив­ную обя­зан­ность, ко­торая бы­ла неп­ри­ят­на ему са­мому. Све­ча на ко­рич­не­вом блюд­це ле­гонь­ко вспых­ну­ла и тот­час по­гас­ла, буд­то кто-то не­види­мый не дал ей раз­го­реть­ся.

— Эр­нести­на… Я по­нимаю ее сос­то­яние… — тя­жело вздох­нул он. Мо­жет быть… Она все-та­ки по­живе­те нем­но­го у мис­те­ра Сел­ви­на? — пе­ревел он взгляд на су­хопа­рого гос­тя. — Воз­можно, ее под­ру­га мисс Сел­вин…

— Бо­юсь, я в дан­ном слу­чае не смо­гу вам по­мочь, — горь­ко вздох­нул мис­тер Сел­вин. — У нас нес­коль­ко дру­гие пла­ны на ос­та­ток ле­та…

— По­лагаю, мы лег­ко ре­шим этот воп­рос, — спо­кой­но ска­зал мис­тер Кра­уч. Мисс Фо­ули по­живет па­ру или трой­ку дней у нас.

— У… вас? — про­бор­мо­тал мис­тер Сел­вин, слов­но ви­дел бес­связ­ный сон.

— Ко­неч­но. Пос­коль­ку я — род­ной брат Эли­нор Фо­ули, то, со­от­ветс­твен­но, яв­ля­юсь дя­дей мисс Эр­нести­ны, — от­ве­тил он с ви­дом учи­теля ал­гебры, объ­яс­ня­юще­го прос­тую за­дачу. — За­кон ни­чуть не ме­ша­ет пле­мян­ни­це по­гос­тить у дя­ди. Ну, а по­том, я, как дя­дя, ре­шу воп­рос о тем, где она бу­дет жить.

«Эр­нести­на… Бу­дет жить у нас?» — Бар­ти по­каза­лось, буд­то он ви­дит бес­связ­ный сон. Эр­нести­на бу­дет жить в их до­ме и спус­кать­ся к зав­тра­ку с над­менным вы­раже­ни­ем ли­ца и вздёр­ну­тым но­сом? Эр­нести­на бу­дет гру­бить ма­ме, ему и Вин­ки? Бар­ти на вся­кий слу­чай быс­тро пе­ревел взгляд на мать, но ли­цо мис­сис Кра­уч ос­та­валось неп­ро­ница­емым.

— Ну… Ес­ли так… — раз­вел ру­ками мис­тер Фо­ули.

— Мы, пра­во, очень бла­годар­ны Вам, мис­тер Кра­уч, — раз­дался го­лос Мэ­ри.

— Пра­во, не сто­ит бла­годар­ности. Охот­но по­могу вам… обо­им, — пос­леднее сло­во Бар­те­ми­ус Кра­уч вы­делил лег­ким ко­леба­ни­ем го­лоса.

— Впро­чем… Раз та­кое де­ло… Пе­рено­чевать мисс Эр­нести­на смо­жет па­ру но­чей и у нас, — от­ве­тил мис­тер Фо­ули, чуть рас­те­рян­но смот­ря на пор­трет же­ны.

— Прек­расно. Я как раз сни­му ей ком­на­ту в «Ды­рявом кот­ле», — кив­нул мис­тер Кра­уч. — За­тем под­бе­ру ей пос­то­ян­ное жилье или офор­млю бу­маги на съ­ем ком­на­ты.

— Вы в са­мом де­ле очень доб­ры, мис­тер Кра­уч, — кив­ну­ла мис­сис Блэк, хо­тя в ее го­лосе яв­но за­та­ил­ся яд. — На­де­юсь, мисс Фо­ули не сде­ла­ет столь же блис­та­тель­ной карь­еры, как мисс Ап­пас?

Нас­ту­пила ти­шина. Кто-то ед­ва по­давил лег­кий вскрик. Бар­ти не по­нимал, что про­ис­хо­дит, хо­тя по­чувс­тво­вал: его от­цу ска­зали неч­то очень неп­ри­ят­ное. Мис­тер Кра­уч все так­же не­воз­му­тимо смот­рел пе­ред со­бой. За­тем, слов­но при­няв к све­дению ска­зан­ное, по­вер­нулся к мис­сис Блэк.

— Воз­можно, я не прав, мис­сис Блэк, но мне ка­жет­ся, что меж­ду мисс Ап­пас и мисс Фо­ули есть прин­ци­пи­аль­ная раз­ни­ца. Ро­дите­лей мисс Ап­пас не уби­вали По­жира­тели Смер­ти, — при­щурил­ся он и не­ожи­дан­но прис­таль­но пос­мотрел на Лю­ци­уса Мал­фоя.

Нес­коль­ко мгно­вений тот в пол­ной ти­шине вы­дер­жи­вал его взгляд, а за­тем не­ожи­дан­но от­пустил бо­кал. Стек­ло звяк­ну­ло о стол. Под­бе­жав­ший эльф быс­тро уб­рал во­ду со сто­ла. В на­чав­шемся шу­ме по­миналь­ный обед быс­тро пе­рерос в раз­го­воры не­боль­ших групп. Мис­тер Кра­уч не­воз­му­тимо за­вязал раз­го­вор с мис­те­ром Сел­ви­ном. Мис­сис Кра­уч и мисс Грин­грасс сог­ла­сились по­мочь Мэ­ри при­вес­ти в по­рядок дом. Бар­ти, пок­ру­жив­шись нем­но­го, ре­шил пос­мотреть дом.

***


Ка­бинет на вто­ром эта­же ока­зал­ся зна­комо ма­лень­кий ком­наткой, где Бар­ти уже по­бывал прош­лой вес­ной. Эль­фы толь­ко что сня­ли прос­ты­ню с книж­но­го шка­фа, но сте­ны ос­та­вались зак­ры­тыми чер­ным дра­пом. В цен­тре на сто­лике сто­яли ма­лень­кие ме­тал­ли­чес­кие конь­яч­ные бо­калы. Бар­ти, вой­дя, с ин­те­ресом ос­мотрел­ся. Из-за туч сол­нечный лу­чик не иг­рал на стек­ленной две­ри, и вся ком­на­та рож­да­ла ощу­щение зат­хлос­ти или убо­гос­ти. «За­кон­чившей­ся жиз­ни, ко­торая ког­да-то бы­ла мо­лодой», — мель­кну­ло в го­лове у Бар­ти. От­то­го, что ког­да-то в этой ком­на­те, воз­можно, бы­ла ра­дость, за­пах смер­ти ста­новил­ся осо­бен­но ощу­тимым.

Неч­то по­хожее Бар­ти ощу­щал в да­леком детс­тве. С трех лет каж­дое ле­то ма­ма во­зила его ле­том на мо­ре. Еще пе­ред са­мой пер­вой по­ез­дкой она рас­ска­зыва­ла ему о та­инс­твен­ных мор­ских звез­дах, ко­торые выб­ра­сыва­ет на бе­рег пос­ле при­боя. Бар­ти ис­кал их каж­дый год, хо­тя ни­ког­да не мог най­ти. Но од­нажды, ког­да Бар­ти, бы­ло шесть лет, по­ез­дка на мо­ре от­ме­нилась и приш­лось про­сидеть все ле­то до­ма. На сле­ду­ющий год, по­пав на мо­ре, он силь­но за­болел, и ед­ва поп­ра­вив­шимся вер­нулся в Лон­дон. «Боль­ше ни­куда те­бя не по­везу! — Ска­зала с оби­дой мис­сис Кра­уч. — Во­жу, а он толь­ко бо­ле­ет». В то пас­мурное ав­густов­ское ут­ро Бар­ти гло­тал сле­зы, рас­смат­ри­вая кни­ги в ста­ром шка­фу. И сей­час, гля­дя на по­лутем­ные уг­лы шка­фа, Бар­ти по­чуди­лось, что здесь, в этой ком­на­те, всег­да сто­ял тот хму­рый ав­густов­ский день.

— Я ра­да вас ви­деть, мис­тер Кра­уч, — раз­дался с ди­вана ме­лодич­ный го­лос с лег­кой хри­потой.

От не­ожи­дан­ности Бар­ти вздрог­нул и обер­нулся. На ди­ване си­дела вы­сокая ми­ловид­ная де­вуш­ка в чер­ном бар­хатном пла­те «под гор­ло». Чер­ные куд­ря­вые во­лосы рас­тре­пались по пле­чам. Чер­ные гла­за смот­ре­ли прон­зи­тель­но в од­ну точ­ку, слов­но изу­чая го­воря­щего.

— Вы — мисс Блэк? — Бар­ти кив­нул, ста­ра­ясь при­дать ли­цу как мож­но бо­лее веж­ли­вое вы­раже­ние. Внут­ренне он нем­но­го нап­рягся, ожи­дая, что де­вуш­ка, по­доб­но Эр­нести­не и Гес­тер, сей­час пе­рей­дет на фран­цуз­ский.

— Мне при­ят­но, что Вы за­пом­ни­ли. Мисс Бел­латрис­са Лес­трей­ндж, — ска­зала она. — Не так дав­но мы по­жени­лись с Ру­доль­фу­сом.

— Вы… Ку­зина Ре­га? — улыб­нулся Бар­ти. Бе­лые пер­чатки плот­но об­легли ру­ки де­вуш­ки чуть вы­ше лок­тей, что от­да­вало ми­лой ста­риной. «Так мог­ла бы одеть­ся толь­ко Гес­ти», — по­думал Бар­ти, по­чувс­тво­вав при­ят­ное теп­ло.

— Имен­но. И знаю, что вы с ним луч­шие друзья, — кив­ну­ла куд­ря­вая де­вуш­ка. — Рег вос­хи­щен ва­шими та­лан­та­ми, — Бар­ти по­каза­лось, что на ее гу­бах мель­кну­ла улыб­ка.

— Спа­сибо, мне очень при­ят­но, — маль­чик был зол на се­бя от то­го, что его го­лос дрог­нул. Де­вуш­ка, что бы­ло са­мым неп­ри­ят­ным, ка­залось по­няла его вол­не­ние.

— И да­же знаю про ва­шу от­менную ис­то­рию с Пот­те­ром, — при­щури­ла глаз Бел­ла, слов­но под­ми­гива­ла ему.

Бар­ти вздрог­нул. Хо­тя прош­ло три с по­лови­ной ме­сяца с тех пор, как они с Ре­гом ис­ку­пали Пот­те­ра в не­чис­то­тах, все про­изо­шед­шее ка­залось ему не­веро­ят­но да­леким, слов­но пок­ры­тым ту­маном.

— Как вы ду­ма­ете, мис­тер Кра­уч, за­чем я здесь? — не­ожи­дан­но рез­ко спро­сила Бел­латри­са.

— Вы… Эм. Ре­шили уй­ти с ужи­на… — по­жал пле­чами Бар­ти. Ему по­каза­лось, буд­то он сде­лал тон­кий на­мек на их об­щую ус­та­лость от бе­зоб­разной сце­ны за сто­лом. Но Бел­ла, по­хоже, то ли не по­няла, то ли про­иг­но­риро­вала его под­текст.

— Нет, я здесь для то­го, что­бы заб­рать кар­ти­ну, — ве­село зас­ме­ялась она.

— Кар­ти­ну? — опе­шил Бар­ти. Сей­час ему ка­залось уди­витель­ным, что в та­кой день мож­но ду­мать о ка­кой-то там кар­ти­не.

— Ну да. Эту, — впол­не серь­ез­но по­каза­ла де­вуш­ка на пей­заж, ви­сев­шей на прот­во­полож­ной сте­не.

Бар­ти чуть дер­нул го­ловой. Ему ка­залось, что в этой кар­ти­не он уви­дит неч­то не­обык­но­вен­ное. Од­на­ко он ошиб­ся. Пе­ред ним был са­мый обыч­ный сре­дизем­но­мор­ский пей­заж. Ла­зур­ный вол­ны, пе­нясь, на­бега­ли на бе­рег и, об­ни­мая приб­режные кам­ни, от­бе­гали на­зад. На ка­менис­той вер­хушке ска­лы оди­ноко рос ки­парис, за­пах ко­торо­го на­чинал ощу­щать­ся, ед­ва зри­тель под­хо­дил к кар­ти­не. Ед­ва ли в этой кар­ти­не бы­ло что-то ори­гиналь­ное, но Бел­ла с лег­кой улыб­кой сле­дила за его дви­жени­ями

— Это… До­рогая вам кар­ти­на? — спро­сил Бар­ти, все еще рас­смат­ри­вал ки­парис.

— Нет… — Бел­латрис­са не­тер­пе­ливо дер­ну­ла ше­ей. — Прос­то maman лю­бит Сре­дизем­ное мо­ре.

— Чер­но­мор­ские пей­за­жи бо­лее бур­ные, — ска­зал Бар­ти. — У ма­мы был один с пе­нящим­ся вол­на­ми Бос­фо­ра… — Отой­дя в сто­рону, по­дошел к ма­лень­ко­му чер­но­му ко­моду и по­ложил ру­ку на его крыш­ку. Сей­час он не мог по­нять, был ли ком­мод дей­стви­тель­но чер­ным или же его сде­лали та­ковым эль­фы из-за тра­ура.

— У нас, Блэ­ков, тра­диция — пу­тешес­тво­вать всей семь­ей по Ита­лии, — по­яс­ни­ла Бел­ла. — Иног­да за­ез­жа­ли в Ту­нис или Гре­цию. Вот мис­тер Фо­ули и ре­шил по­дарить нам италь­ян­ский пей­заж же­ны… — за­мялась она.

Бар­ти быс­тро пос­мотрел на де­вуш­ку. В ее тем­ных гла­зах мель­кну­ла тень — слов­но она ляп­ну­ла неч­то та­кое, о чем са­ма не хо­тела бы го­ворить.

Нес­коль­ко мгно­вений Бар­ти с ин­те­ресом смот­рел ей в гла­за, слов­но не зная, как про­дол­жить раз­го­вор. Он чувс­тво­вал се­бя нем­но­го сму­щен­ным в об­щес­тве сов­сем взрос­лый де­вуш­ки. Бел­латрис­са так­же чуть нас­мешли­во рас­смат­ри­вала его, слов­но ожи­дая сле­ду­юще­го ша­га. На­конец, Бар­ти ре­шил­ся:

— Ва­ша сес­тра пе­режи­ва­ет за мис­те­ра Мал­фоя, — вы­давил он на­конец.

— Цис­си? — Бел­латрис­са в упор пос­мотре­ла на не­го. — Она страш­ная тру­сиха. А maman го­ворит, что Лю­ци­ус мог бы стать ей неп­ло­хой пар­ти­ей. Ес­ли вы не про­тив, — Бел­латрис­са взма­хом па­лоч­ки на­кол­до­вал пе­пель­ни­цу в ви­де ин­дий­ской ра­кови­ны. За­тем, дос­тав тон­кий пор­тси­гар, за­кури­ла тон­кую дам­скую си­гаре­ту в мунд­шту­ке.

— Лю­ци­ус не­дав­но за­кон­чил Хог­вартс? — про­бор­мо­тал Бар­ти.

— В прош­лом го­ду, — охот­но отоз­ва­лась де­вуш­ка. — У не­го неп­ло­хие пер­спек­ти­вы в ми­нис­терс­тве. Род у не­го, ко­неч­но, да­леко не са­мый знат­ный, но всё же… Неп­ло­хой, — до­бави­ла она, вы­пус­тив об­ла­ко ды­ма.

— Вы зна­ете, кто та­кая мисс Ап­пас? — спро­сил ос­то­рож­но Бар­ти.

— Бе­зус­ловно, — от­ве­тила Бел­латрис­са. — Она бы­ла чем-то вро­де на­лож­ни­цы у тво­его де­да Ос­борна Кра­уча.

— Да­же так? — Бар­ти ед­ва сдер­жал крик удив­ле­ния. «Они бо­ят­ся, что отец сде­ла­ет эту дур­ную Эр­нести­ну чь­ей-то на­лож­ни­цей?» — по­думал он.

— Это ста­рая ис­то­рия. Ну, а Мал­фой… Воз­можно, у них в са­мом де­ле по­лучит­ся с Цис­си, че­му я бы­ла бы толь­ко ра­да, — сно­ва вы­пус­ти­ла де­вуш­ка коль­цо ды­ма.

Бар­ти про­дол­жал смот­реть на нее с не­кото­рым удив­ле­ни­ем. На пер­вый взгляд, Бел­латрис­са Блэк ве­ла се­бя как впол­не бла­гоп­ристой­ная де­вуш­ка. Од­на­ко в каж­дом ее дви­жении слов­но был ка­кой-то лег­кий вы­зов, гра­нича­щий с наг­лостью. С ней бы­ло ин­те­рес­но и вмес­те с тем как-то не­удоб­но. Са­мое неп­ри­ят­ное, что Бар­ти ре­шитель­но не знал, как вес­ти с ней раз­го­вор.

— Ду­ма­ете… Ро­дите­лей этой су­мас­шедшей Эр­нести­ны в са­мом де­ле уби­ли По­жира­тели Смер­ти? — поп­ро­бовал он сно­ва пе­ревес­ти раз­го­вор на но­вос­ти.

Бел­латрис­са рез­ко по­туши­ла оку­рок, а за­тем прис­таль­но пос­мотре­ла на не­го. Вы­дер­жав ми­нут­ную па­узу, она на­конец про­из­несла:

— А что, собс­твен­но, ты зна­ешь о По­жира­телях Смер­ти?

— Толь­ко то, что они хо­тят влас­ти для чис­токров­ных ма­гов и ис­поль­зу­ют для это­го тер­рор, — спо­кой­но от­ве­тил Бар­ти. «Точ­но учи­тель­ни­ца», — по­думал он, гля­дя на вни­матель­ный взгляд мисс Блэк.

— Очень при­митив­но, — не­ожи­дан­но спо­кой­но рас­сме­ялась Бел­латрис­са. — Нет, прав­да, зву­чит, как агит­ка ми­нис­терс­тва, — пос­мотре­ла она на пей­заж.

— Пер­вая цель, ду­маю, впол­не дос­той­ная… — кив­нул Бар­ти. — А вот ме­тоды…

— Что же, Рег был прав, ког­да рас­ска­зывал о вас, как об ум­ном и вос­пи­тан­ным дру­ге, — под­твер­ди­ла де­вуш­ка. — При­ез­жай­те к нам в гос­ти, мис­тер Кра­уч — мы бу­дем вам очень ра­ды! — за­кон­чи­ла она.

— Ког­да? — от вол­не­ния Бар­ти по­чувс­тво­вал, как ос­лабло креп­ле­ние его «ба­боч­ки».

— На ка­нику­лах… На лю­бых ка­нику­лах! — охот­но от­ве­тила Бел­латри­са. — Ну, а сей­час мне по­ра. До сви­дания, мис­тер Кра­уч! — мах­ну­ла она ему чер­ной пер­чаткой и тот­час шаг­ну­ла к ка­мину, ос­та­вив Бар­ти од­но­го.

При­меча­ния:

1) Как Вы ду­ма­ете, не­уже­ли мис­тер Мал­фой же­нит­ся на этой су­мас­шедшей Эр­нести­не? (фр.).

2) Ах, да (фр.).

3) Мне его жаль! Ма­туш­ка го­ворит, что он при­лич­ный мо­лодой че­ловек (фр.)

4) Воз­можно, это его судь­ба — за­щищать су­мас­шедшую Эр­нести­ну (фр.).

5) Это ужас­но, прос­то жут­ко… Толь­ко не го­вори­те, как ваш отец, что каж­дый по­луча­ет то, что зас­лу­жива­ет! (фр.)

6) По­чему Вы ду­ма­ете, что я это ска­жу? (фр.).

7) Рег го­ворил, что Вы очень ум­ны и вмес­те с тем боль­шой фа­талист (фр.).
 

Глава 15. Новый друг

Свежая прелесть утра разбудила Барти, когда он поглубже зарылся лицом в подушку. Всю ночь ему снился бесконечный кошмар, в котором Элинор Фоули приходила на поминальный ужин и, усмехаясь, спрашивала, как они посмели похоронить ее живой. Барти, затаив дыхание, смотрел на гостей, но у мистера Фоули и Мэри Крейдок не было лиц. Иногда ему снилось, будто они все стояли над гробом миссис Фоули, но все остальные были не людьми, а ходячей одеждой. Проснувшись, мальчик с облегчением посмотрел на занавески с движущимся полевыми цветами — живое напоминаете о летнем луге. Все-таки чудесно, что жизнь была еще бесконечно долгой, и до венков с погребальными тумбами… Барти поежился, при одном воспоминании о вчерашнем дне.

Часы показывали около восьми — время завтрака. Быстро одеваясь, Барти рассеянно думал о том, как лечатся взрослые от такого кошмара. Наверное, им хочется чего-то теплого и приятное — такого, что заставляет их забыть о кошмаре. Или просто уйти в небытие. Быстро заправив кровать (в доме Краучей кровати заправляли все сами), он побежал вниз.

В столовой также было светло. Солнечные лучи, словно вырвавшись от плена вчерашней бури, весело освещали комнату. Родители уже завтракали и что-то бурно обсуждал. Отец, похоже, собирался на работу, но просматривал номер «Ежедневного пророка» и о чем-то беседовал с женой.

— Мэгги сообщает всем, что она личность, — ехидно сказала Лаванда. Пожилая эльфийка как раз установила маленький чайник в центре стола.

— Мерлин, какая же она дура, — вздохнул Бартемиус. — А остальные что, не личности? Но Мэгги настолько скудоумна, что не способна даже понять, какую чушь она несет.

Барти, пригубив с удовольствием лимон, едва не прыснул от смеха. Маргарет, племянница Мэрайи и сестра Роджера, похоже, опять написала какую-то статью в «Пророк» про «женский вопрос», точнее, про брак. Барти видел ее колдографию в половину разворота то ли третьей, то ли четвертой страницы. Отец, похоже, был в хорошем настроении и даже чуть заметно подмигнул ему.

— Она считает себя борцом за права, — Лаванда с удовольствием помешала чай.

— Кофе… Мне кофе… — махнул эльфийке Крауч… Права… Мерлин, а кто на них покушается-то? Я не вижу того идиота, которому сильно были бы нужны права Мэгги.

— Кое-кто типа Риверс хочет, чтобы ты их защищал, — неожиданно вставил Барти, поправив салфетку.

— Барт! — строго посмотрела на сына Лаванда, но отец кивнул.

— Да нет, Барт прав, Лава… Если бы кто-то угрожал жизни и безопасности этой дурехе или бил ее, я бы первый встал на ее защиту. Но кто угрожает ее праву сидеть старой девой? Хочешь сидеть — да сиди, кто не дает? — пожал он плечами. — Или она хочет всех принудительно заставить сидеть в старых девах? Тогда это ущемление чужих прав и надо защищать общество от Мэгги.

— Мэгги считает, что женщина должна состояться в профессии, — неожиданно спокойно сказала Лаванда, все еще неприязненно глядя на газету.

— Что-то я не видел ее профессиональных достижений, — темные брови Крауча поползли вверх. — Не сказать, что Мэгги умирает ночами напролет за ингредиентами для зелий или за письменным столом… А языком молоть — ума много не надо!

— И все же она беспросветная дура, — вздохнул Бартемиус. — Она мне ужасно напоминает Дорис Смелтингс. Когда я был молодым, у нас в отделе была одна идиотка, — пришурился он. — Дорис все время говорила: «Я девушка современная. Для меня главное — карьера и удовольствия!»

— Просто дура, — пожала плечами Лаванда.

— Погоди… Она думала, что я буду с ней спорить и доказывать, что ей это не нужно. А я ей спокойно говорю: «Дорогая Дорис, поделись секретом: в чем заключается твоя карьера? Ты каждый день в пять вечера летишь домой с работы, как угорелая. Тебе поручить какое-то дополнительное дело — целая история. Так где карьера?»

— А она? — с интересом спросила миссис Крауч, указав эльфийка на сахарницу.

— Сделала круглые глаза и пролепетала, что сейчас ей важнее свободное время. Тогда я ее осторожно спросил: «Поделись секретом, в чем же заключаются твои удовольствия?» Ну, правда: ты спортом не занимаешься, не путешествуешь, не танцуешь, не поешь… Даже сладкого не ешь из-за диеты, хотя всё равно — пухлая и грудастая, — скривился он с отвращением. — Велико удовольствие тридцатилетней даме тупо лежать каждый вечер на диване с бульварным романом? Мне трудно это понять, — сказал он.

С минуту они молча смотрели друг на друга. Барти, стараясь ничем не выдавать волнения, также уставился в чашку. Во время семейных пауз всегда надо было показать, что тебя ничего не волнует и, одновременно, что ты не «сторонний наблюдатель» в семье, как любил говорить отец. Наконец, Бартемиус постучал костяшками пальцев по столу.

— Барт… Ты уверен, что надо снимать жилье этой… фифе… — неуверенно вздохнула Лаванда.

— Лава, она сирота, — спокойно ответил Крауч. — Не помочь сироте — отвратительно. К тому же она — достойная девушка, которую мне жаль. Ты не подумала над тем, что было бы вчера, не вмешайся я?

— Думаю, ей сделали бы внушение за поведение, — ответила миссис Крауч. Солнечный лучик забегал по скатерти, словно напоминая, что предстоящий день будет солнечным.

— Ты оптимистка… — вздохнул Крауч. — Фоули, старый идиот, выдал бы ее своей вульгарной Мэри, а та рада стараться — порола бы девочку розгами со смаком, — Барти показалось, что в черных глазах отца мелькнула ярость. — Поэтому я сегодня договорюсь об оплате комнаты в «котле» на зиму и лето.

«Главное, чтобы она не поселилась здесь», — подумал Барти, чувствуя легкое облегчение от того, что все обошлось так хорошо. Перед глазами плыло неприятное воспоминание о похоронных цветах и венках.

— А девочка умная, смелая… — вздохнул Крауч. — Заявить такое в обществе — это не ересь в газеты писать, что женщинам замуж выходить не надо, — кивнул он в сторону листков «Пророка». Винки поставила чашку кофе с молоком прямо на край газетного листа, и вся эта сцена создавала ощущение старинной колдографии. «Не хватает лишь дождя», — подумал почему-то Барти.

— Мы окончательно поссоримся с Фоули… — неуверенно сказала Лаванда.

— А мы разве с ними дружим? — удивился Крауч. — Нельзя потерять то, чего нет, — развел он руками. Ладно, пора, — посмотрел он на часы.

— Может, которы бы уведомим кого-то из ее родни? — спросила жена, пока Бартемиус надевал перчатки.

— Не стоит, — покачал он головой. — А вот позвать Эрнестину к нам в гости как-нибудь сможем. Французская выдра от нее теперь, думаю, отвернется. — задумчиво сказал он, глядя в зеркало — словно размышляя сам с собой.

— Барт собирайся. Пойдем в Косом переулок, купим тебе учебники, — голос матери стал сухим. — Винки, принести, пожалуйста, коричневый замшевый пиджак, — сказала она эльфийки.

— Слушаюсь, миссис Крауч.

Голос эльфийки раздался из соседней комнаты. Барти не успел и сосчитать до трех, как он появилась из воздуха вместе с его пиджаком. Быстро надев его, мальчик стал машинально поправлять «бабочку», ловя себя на мысли, что никак не может отойти от видений похорон.

— Подожди, — миссис Крауч заботливо поправила сыну воротник. — Сейчас я его немного поправлю. И не надо мотать головой, иначе будешь ходить, как рохля, — продолжала он.

Барти рассеянно посмотрел на видящее у входа зеркало, инкрустированное позолоченной оправой. Сейчас лучше было не сплотить с матерью. Миссис Крауч редко сердилась на сына, но уж если это происходило, могла не разговаривать с ним весь день. Барти приходилось иногда придумывать целую стратегию, чтобы добиться ее расположения.

— Вот теперь хорошо. И в школе следи, пожалуйста, за собой, — продолжала Лаванда. — Не забывай утром подойти к зеркалу и поправить воротник. Это не займет больше минуты, — спокойно добавила она, поправив чуть висячий рукав сына.

***


«Дырявый котел» встречал Краучей привычной суматохой. В маленьком помещении стоял сумрак, и все места за столам здесь были заняты ведьмами и волшебниками. У входа сидели две пожилые ведьмы — на одна из них была шляпа с цветком. Увидев Краучей, ни что-то зашептали другой.

— Миссис Крауч? — бармен подобострастно посмотрел на Лаванду. — Не желаете ли немного содовой?

— Я нет, — спокойно ответила женщина. — Барт, ты будешь?

— Конечно! — радостно ответил мальчик. Сидевшие в помещении люди читали газеты. «Вот и хорошо, — подумал Барти, — будет, чем заслонить ночью похоронные картинки!»

— Держите, мистер Крауч, — протянул бокал бармен. Барти охотно взял сладкую газированную воду, но тут же спохватился.

— Мама… Ты будешь? — спросил он осторожно.

— Пей, мне оставишь на донышке. Чуть-чуть, — кивнула Лаванда.

— Так что же с Митчеллом, миссис Крауч? — спросил бармен.

— Митчеллом? — брови Лаванды поползли вверх. — Без понятия. Это уголовное дело, и лучше обратиться в Визенгамот…

— Но ведь получается, что Фенвик был невиновен? — продолжал бармен. Барти показалось, что несколько сидящих поодаль женщин встрепенулись.

— Значит, он будет оправдан посмертно, — также спокойно ответила миссис Крауч.

— Мама? — осторожно протянул бокал Барти, где оставалась половина содовой. Лучше было преложить его сейчас, иначе потом маме могло показаться, что он не оставил ей почти ничего. Тем более, что миссис Крауч с утра была не в очень хорошем настроении.

— Пей пока, мне оставишь чуть чуть. На донышке, — назидательно повторила она.

— Значит, ваш муж уже говорит об оправдании мистера Фенвика? — продолжал бармен.

— Мне об этом ничего не известно, — спокойно ответила Лаванда. Ее коричневое платье как нельзя лучше соответствовала царящей полумгле. — Не поймите неправильно, но я не обсуждаю политические дела мужа…

— Я вас понял, — прошептал бармен. — Митчелл — дело политическое?

Барти вздрогнул. Только сейчас он с ужасом заметил, что выпил большую часть содовой. В бокале еще была жидкость, но в основном была пена.

— Ну, молодец, все выпил сам, — поджала губы миссис Крауч. — Допивай теперь, что тут мне пить-то!

— Может, купишь себе маленький бокал? — робко спросил Барти.

— Нет не хочу, — холодно сказала мать, пока они выходили в задний дворик. — Просила ведь: оставь чуть-чуть! Нет, все сам выпил, конечно!

— Но там осталось…

— То, что там осталось — пейте сами, — отрезала миссис Крауч, открывая палочкой проход в стене. — Не мог мне даже оставить совсем немного!

Барти с грустью посмотрел на дома, словно сошедшие с иллюстраций книг. Сказок. Теперь оставалось уповать на то, что хотя бы к обеду мама отойдет от этой истории. Про себя он давно решил, что лучше всегда предлагать ей попить первой.

После покупки двух комплектов мантий миссис Крауч немного отошла. Хотя в ее голосе еще сквозил холод, темно синие мантии с новым фасоном воротника пришлись ей по вкусу. «Воротник правда красивый», — сказал Барти, чувствуя, что нужно поддержать маму. «Мне для тебя ничего не жаль», — грустно вздохнула миссис Крауч, глядя на высокий шпиль глтического дома с заостренной крышей. В тот же миг Барти заметил, как ее окликнула Вальбурга Блэк.

— Миссис Крауч, рада вас видеть, — в голосе женщины сквозило тепло. Она словно радовалась, что в такой толпе нашла приятную ей знакомую.

— И я Вас тоже, миссис Блэк, — спокойно сказала Лаванда. На женщине было старомодное платье с высоким воротником.

— Вы с сыном?

— Добрый день, миссис Блэк, — Барти кивнул, постаравшись сделать как можно более уважительную улыбку.

— Рада видеть Вас, мистер Крауч. Я тоже с моим, — кивнула она в сторону книжного магазина. Регулус, облаченный в черный смокинг, равнодушно рассматривал витрину с кожаными книгами.

— Позвольте, миссис Блэк, я пообщаюсь с вашим сыном? — спокойно спросил Барти.

— Да-да, конечно, — на тонких губах Вальбурги мелькнуло подобие улыбки.

— Только далеко не уходите, — кивнула сыну миссис Крауч, хотя по ее радостным глазам он понял, что она одобряет решение сына оставить их наедине. Теперь, когда мама отошла, у него сразу поднялось настроение, Быстро перейдя улицу по гулко стучащей брусчатке, он подошел к витрине. Регклус приветствовал друга кивком, словно они расстались только вчера.

— За книжкам? — спросил Барти, также сразу включились в разговор. Они регулярно переписывались и отлично знали, что происходило у каждого.

— А то зачем же? — удивленно поднял Блэк густые брови. — Слушай, что там Эрнестина вчера сотворила? Maman места себе не находила.

— А… — небрежно махнул рукой Крауч. — Она накинулась на Мэри, племянницу мистера Фоули. Обозвала ее «шлюхой» и не пошла на поминальный обед.

— Не ожидал от Эрнестины, — задумчиво сказал Регулус, глядя на кафе «У Флориана Фортескью», где на террасе за стаканчиками мороженого сидели несколько посетителей. Все они, несмотря на солнце, были в облегающих мантиях.

— А корчила из себя королеву, — скривился Барти.

Он не договорил. Блэк прищурился, словно заметил то-то интересное. Барти посмотрел вслед за ним. Сейчас он силился понять, что именно так заинтересовало его друга.

— Узнаешь? — Регулус показал головой на витрину соседнего магазина женской одежды. В отличие от лавки мадам Малкин здесь продавалась дорогая одежда.

— Стелла? — мгновенно сориентировался Крауч. Возле витрины в самом деле стояла невероятно пухлая для своих лет их одноклассница слизеринка Стелла Булстроуд. Барти иногда видел ее в коридорах и удивлялся, что должен чувствовать человек, которому выпало родиться таким толстым.

— Ты смотри… Думает, что она тоже принцесса, — фыркнул Регулус. Слизеринка в самом деле рассматривала движущееся изображение хрупкой девочки в темно-синем платье, которая загадочно махала палочкой, выпуская лимонных бабочек и фиалки. Ниже красовалась подпись: «Подарите радость своей принцессе!»

— Хочешь, я тебе скажу, какая она «принцесса»? — хмыкнул Барти. При последнем слове он почему-то представил маленькую Гестер, легко идущую в кремовой мантии по старинному замку. — Жаба из сказки Андресена «Дюймовочка».

Регулус не выдержал и громко прыснул.

— Жаль, не читал, — вздохнул он.

— Там жабы забавно квакали: «Коакс! Коакс! Брекекекс!» — продолжал Крауч с видом учителя по алгебре, рассказывавшего ученикам интересную теорему.

— Бросить бы ее в болото… — улыбнулся Блэк, глядя на Стеллу, словно представил себе эту забавную картину.

— Андерсен издал эту сказку, кажется, в тысяча восемьсот тридцать пятом году, — продолжал Барти. — Тогда Дания была большой страной, не то, что сейчас, владела северной Германией — Шлезвигом и Голштейном… Представляешь, какие болота были в Шлезвиге девятнадцатом веке? С кувшинками и лилиями, — подмигнул он уже не сдерживавшему смех другу.

— И крупными жабами вроде Стеллы… — смеялся Блэк. Стоящая рядом дама с крупных очках и белой шляпе с неудовольствием посмотрела на него.

— Ну, да… — Крауч продолжал заводить друга с напускной серьезностью. — Сидели на листьях водяных лилий и квакали: «Брекекекс!» И думали, что они принцессы. — неожиданно фыркнул он.

Последнее слово Барти произнес с таким презрением, что Блэк посмотрел на него с легкой долей изумления. К Стелле тем временем подошли родители, которые, взяв ее за руку, поведи прочь от витрины. Сам мистер Булстроуд был темноволосым грузным мужчиной, крепко сжимавшим черный зонт-трость.

— А ведь жабы так и квакают, согласись, — ехидно поднял Барти бровь. — Не «ква-ква», а именно «брекекекс!»

— Кекс… Кекс… Брекекекс! — повторил Блэк, глядя в след уходящей Стелле.

— Да не так, не так. — махнул рукой Крауч. — «Коакс! Коакс! Брекекекс!»

Друзья переглянулись и не снова сдержали смех.

— Знаешь, — неожиданно сказал Регулус, — а ведь Булстроуды у нас друзья семьи.

— Ты серьезно? — покосился на него Барти.

— Серьезнее некуда! И Стелла тоже у нас дома раза три бывала. Я ее с детства знал. Однажды мой полоумный братец облил ее, так она визжала, как поросеночек.

Барти рассмеялся. Следом за ним прыснул и Регулус. Сейчас, когда его друг явно веселился, Крауч понял, что пора брать быка за рога.

— Слушай… А что за Митчелл, про которого все судачат? — быстро спросил он.

— Ты что, не знаешь? — изумился Блэк. — Даешь, однако… — Его черные глаза смотрели с явным изумлением. — Его твой отец арестовал по делу о заколдованный двери… помнишь, прошлой зимой, за что Фенвика посадили?

— Отец? — спросил Барти, подавив вздох.

— Лонгботтом точнее. Мне кажется, на отца твоего больше шишек вешают. А вот Лонгботтм — зверюга настоящий.

— То есть этого Митчелла…?

— Поцелуй дементора, — кивнул Регулс. — Ну, а что с них взять? / скривился он. — Им, мясникам, что Фенвик, что Митчелл…

«Все одно», — подумал Барти, глядя как мимо мраморного дома идут, смеясь, две четверокурсницы. Перед глазами поплыла их вчерашняя встреча с Беллатриссрй Лестрейндж. «Звучит, как в министерской агитке…» Только сейчас ему показалось, что он понимает смысл ее слов.

Что если… — Барти даже вздрогнул от своей мысли… — Никаких Пожирателей смерти не существует?

***


Утро первого сентября выдалось солнечным, но прохладным. Отца не было дома уже три дня, и Барти снова проводила на вокзал мама. На платформу 9 ¾ миссис Крауч не пошла: Барти догадывался, что ей будет слишком больно прощаться с ним у вагона. Зато на платформе он сразу увидел своего лучшего друга — Регулуса Блэка. Он также попрощался с матерью, но выглядел слегка растерянным.

— Дома дела скверно, — грустно вздохнул Рег; они расстались как будто только вчера. Мимо спешили гриффиндорки — третьекурсниц возглавляла, как старшая, Эммелина Вэнс, почему-то очень бледная. Блэк скривился им вслед.

— Из-за брата? — сочувственно отозвался Барти, глядя, как белый пар закрывает группу хаффлпаффцев.

— Конечно, — махнул рукой Регулус. — Не вышло бы с ним, как с кузиной Медой. Влюбилась, идиотка, в маглорожденного дурака с Хаффлпаффа и сбежала с ним. Дядя Сайнус и тетя Друэлла выжгли ее с фамильного древа. Этому уже два года.

— Может, еще все образумится? — дежурно бросил Крауч, зная, как неубедительно звучат его собственные слова.

— Да вряд ли. Цисси теперь трудно: отец с матерью боятся, как бы она не пошла по стопам Меды, — махнул головой Регулус.

— Скажи, а что меняется для человека, когда его выжигают с вашего Древа? — раздался голос Летиции. Она уже поджидала ребят в коридоре и показала на свободное купе.

— Он сохранился только у немногих семей. Но мы среди них, — гордо вскинул голову Блэк.

— Да, но в чем суть? — ответила она мягко. — Допустим, он был на гобелене. Допустим, гобелен прожгли… Символично, но если человек порвал с семьей, разве ему не все равно?

— Так гобелен зачарованный! — Рег нетерпеливо мотнул головой и принялся объяснять еще что-то.

Барти задумался, вспомнив Нарциссу на похоронах.

— Между прочим, твои мать и кузина рассказывали про некую Линни Аппас. Что у нее якобы была связь с моим дедом, — бросил Барти, глядя, как раскачивается под полкой его темно-синий чемодан.

— А ты разве не знал? — густые брови Регулуса поползли вверх. — Это же известнейшая история. Линни, точнее Линара, Аппас была наложницей твоего прадеда, Осборна Крауча. Эй, ты чего? — поинтересовался мальчик, глядя, что его друг не выдержал и рассмеялся.

— Просто… — Барти уже не мог сдерживать улыбку. — Наложница…

— Ну, да. А что? — переспросил Блэк.

— Представил себе моего деда в виде османского султана, — продолжал улыбаться Крауч, — в халате и чалме, поедающим рахат-лукум. А эта Линни или как ее там… Прислуживает ему, как пленная сербская княжна-наложница в рубище и босиком. Трофей моего деда за набеги!

Регулус не выдержал и тоже рассмеялся, настолько забавной ему показалась эта сцена. За окном мелькнула старая водонапорная башня — поезд мчался мимо товарной станции, приближаясь к предместьям Лондона.

— Странные фантазии у тебя, — сказала Летиция, покраснев.

— Что же тут странного? Наложница — это какая-то дикая архаика! — фыркнул Барти.

— Осборну Краучу было около пятидесяти, — продолжала девочка, — а Линни семнадцать или восемнадцать, когда он начал с ней жить. Твой дед тратил на нее большие деньги — позднее, его судили за растраты в пользу этой Линни. Крауча отстранили от должности, а Линни вскоре бросила его.

— Отец говорит, что он ее искренне любил, — неожиданно серьезно возразил Барти.

— Он — возможно, она — не думаю, — покачала головой Летиция. — Сомневаюсь, чтобы у них было что-то общее.

— Его отстранили от должности? — сухо переспросил Барти.

— Вроде бы да, — мягко ответила Летиция. — Там совершенно темная была история.

— То есть, это все слухи, которые никогда и никто не доказал? — продолжал Барти, глядя, как мелькают аккуратные каменные домики с клумбами бархаток.

— Связь их была общеизвестна. А вот факты растрат… То ли Осборн Крауч правда брал деньги, то ли с ним свели счеты — сейчас судить сложно, — в голосе Летиции звучало легкое сочувствие.

— Тележка со сладостями! — в проеме двери показалась пухлая женщина.

Как только Регулус и Барти изрядно опустошили тележку со сладостями, Летиция застелила столик в купе вышитой салфеткой и разлила по стаканам вишневый сок из прозрачного графинчика. Сделала несколько манерный жест

— Прошу к столу, джентльмены.

Регулус поглядел на темно-рубиновый сок в стакане.

— А может, превратить его в настоящее вино? Все равно похоже.

Летиция погрозила ему пальцем.

— Я тебе покажу — вино! Ты приличный мальчик, а уведешь себя… Как твой брат!

— Я просто хочу, чтобы ты развеселилась, — мягко ответил Регулус. — А то ты грустная.

Действительно, Барти только сейчас заметил, что узорный красный воротничок, оттенявший черное платье Летиции, и узкая красная ленточка в волосах как-то не шли ей. Может, потому, что она была бледнее обычного.

— Моя самая младшая кузина едет в Хогвартс, — несколько натянуто объяснила девочка.

— Сестра Гестер? — Барти оживился, разом почувствовав тепло от одного воспоминания о хрупкой Гестер Хорнби. Летиция слегка скривилась:

— Нет. У Гестер только младший брат. Я имела в виду маминых родственников. Правда, они не общаются… Старшая дочь маминого брата, Миранда Фиорелли, перешла на четвертый курс. А сегодня будет поступать ее сестренка.

Барти вспомнил, что не раз замечал в гостиной или за столом Рейвенкло странно одетую девочку, действительно очень похожую на Летицию, и все собирался сказать об этом подруге.

— Я предлагала Миранде дружбу. Она отказалась, — сообщила Летиция грустно.

— Ну и зачем тебе эта дура? — возмутился Регулус. — Рядится под цыганку, только и всего!

— Она, наверное, полоумная, вроде нашей Касл, — поддержал друга Барти.

Летиция фыркнула и повела плечами.

— Ваша Касл, скорее, ученый в юбке. Такие оценки… Ей просто не надо было родиться девочкой.

— Но она родилась девочкой, — возразил Барти. — Пусть и ведет себя, как воспитанная девочка. И вообще, тоже мне Виктор Бергер или Адальберт Уоффлинг! Где же открытия этого гениального ученого?

— По-твоему, Уоффлинг и Бергер совершили открытия в двенадцать лет? — рассмеялась Летиция. — Думаю, они были такими же чудаками, как ваша Касл, и не более.

— Чудачества вижу. А вот склонности к открытиям… — развел руками Барти.

Летиция качнула головой и грустно посмотрела на свои руки — смуглые, довольно большие.

— Барти, ты не слышал, твой отец не говорил, Митчелла… В самом деле казнят?

— Это которого арестовали вместо Фенвика? — Регулус и рта не дал Барти открыть. — Думаю, да, Тиция. За грязнокровок у нас не милуют. Фенвика тоже казнили бы, если бы он дожил до суда- так ведь, Барт?

Барти почувствовал, как кровь застучала в висках от стыда. Его отец лил кровь волшебников, защищая магглов, и даже друзья, кажется, ставили ему это в вину.

— Я думаю, Митчелла казнят, — неохотно признал он. — Действительно, с чего бы его миловать?

— У него такое несчастное лицо, — проговорила Летиция задумчиво и вдруг осеклась. — Барти, прости… Я не собиралась ни на что намекать.

Неловкую ситуацию разрешил стук в дверь. Секунду спустя в купе стало очень тесно: вошли Мальсибер, с ним почему-то Снейп, еще черноволосый мальчик с острым лисьим лицом и другой, постарше, в галстуке Рейвенкло, с тонким лицом, серебристыми глазами и рыжеватыми вьющимися волосами. Барти вспомнил, что черноволосого вроде бы звали Альфред Эйвери, а рыжеватого — Септимус Бэрк, он учился на четвертом курсе. Вошедшие поздоровались, Мальсибер представил Эйвери и Бэрка, причем последний поцеловал у Летиции руку.

— Я нашел мистера Снейпа у нас в купе и подумал, что он заблудился. А так как Мортимер и Альфред были со мной, то мы отправились все вместе.

Барти с недоумением осматривал Снейпа. Тот был, кажется, напряжен, но не готов был отступать. Летиция улыбнулась и протянула ему руку.

— Мы очень рады тебе, Северус.

— Да, Северус, присаживайся, — неожиданно тепло улыбнулся Регулус. «Он выполняет поручение Розье», — догадался Барти и заставил себя кивнуть.

— И без инцидентов, понял? — Эйвери внимательно посмотрел на Мальсибера.

Мортимер не счел нужным отвечать и закусил губу. Мальчику, похоже, ужасно не нравится, что друзья могут увидеть, как кто-то смеет осаживать его. Летиция слегка прищурилась. Барти знал, что Мальсибер ей не нравится, хотя что было причиной их вражды, не понимал. «Неужели из-за этого полудурка?» — подумал он, глядя с неудовольствием на Снейпа. Тот, тем времени, присел с краю у входа и, достав книгу, сразу углубился в нее. Мальсибер проводил взглядом Эйвери с Бэрком, а потом присел рядом с Барти, по-хозяйски вытянув ноги.

— Я только что говорил Септимусу Бэрку: ты рано поверил в свои невероятные способности, — напевно произнес Мортимер. — Вот Эйвери и говорит, чтобы я не устраивал инциденты, — снисходительно пояснил он.

— Правда? — Регулус также посмотрел на Мальсибера с легкой насмешкой. «Сам-то ты не так крут, как кажешься», — словно говорил его взгляд.

— Кого же еще? — равнодушно переспросил слизеринец. Он старался говорить чуть насмешливо, но Барти понимал, что за этой насмешкой скрывается холодная ярость. — Здесь нет никого, с кем я бы мог вступить в конфликт, — победно добавил он, словно, наконец, нашел подходящую форму презрения.

Летиция пожала плечами и протянула Северусу стакан сока.

— Я нашла то, что обещала. В замке отдам, книга в багаже.

— Не стоило тащить всю книгу, сделала бы выписки- ответил тот, не отрываясь от чтения. Барти чувствовал, что Северус тоже чувствовал себя неуютно в обществе их всех, особенно Мальсибера.

— Как лето прошло? — мягко продолжала Летиция.

«Что она возится с этим придурком?» — поморщился Крауч. Мортимер, заметив это, бросил заговорщицкий взгляд на друга.

— Коукворт, как ни странно, еще не рухнул, — чуть теплее ответил Снейп.

— И грязнокровка жива? — ехидно поднял брови Мальсибер и презрительно шмыгнул носом. — Как только она тебе не надоест, а? — сокрушенно вздохнул он.

Глаза Снейпа сверкнули яростью. Барти понимал, что он готов выхватить палочку и броситься на них, но какая-то сила мешала ему это сделать. «Внушение Эйвери?» — подумал он. Прикусив губу, Северус с ненавистью посмотрел на Мальсибера, затем с неприязнью на Крауча.

— Я, пожалуй, выйду ненадолго, — холодно сказал он и, швырнув книгу на полку, быстро отодвинул дверь купе.

— Пошел жаловаться Бэрку, — усмехнулся Мортимер, дождавшись, когда хлопнет дверь купе. — Редкий случай, когда я соглашусь с рыжими кошаками. «Нюниус», — презрительно бросил он.

— Я же говорил: Джек Робинсон, — развел руками Барти. — Едва появился, как уже исчезает. — Регулус громко рассмеялись, и Летиция с отвращением на него посмотрела.

— Замечательно. Так-то ты миришься?

— Он общается с грязнокровкой, — холодно ответил Блэк.

— Причем весьма гнусной, — подтвердил Барти. Поезд сделал резкий поворот и, развернувшись, помчался мимо прибрежных скал.

— Не гнуснее прелестных Гестер или Эльзы, — черные глаза Летиции сверкнули.

— Чем же плоха Гестер? — изумился Берти.

— Всем, — голос Летиции стал резким и хриплым. — Избалованная, жестокая, злая дура. Она… Она мучает своего братишку, нарочно подводит его под наказания и подглядывает! — девочка стиснула кулачки.

— Насколько это правда? — поднял брови Барти. — Может, брат намеренно на нее наговаривает? — Образ милой Гестер, рисующий осенние кленовые листья с темно-синими просветами, никак не вязался у него с плохими словами о ней.

— Мне-то лучше знать! — фыркнула Летиция. — Я верю не словам, а собственным глазам. Своей второй кузиной, Линнет, она тоже помыкает, а со мной так не смеет только потому, что родители всегда на моей стороне. Чего не скажешь о матери Линнет.

Барти не стал спорить: Гестер, малышка Гестер, казалась ему очень приятной и милой. «Неужели Тиция заведует кузине?» — подумал он, глядя на мелькающие за окном приозерные ивы.

— Я бы на месте Джека Робинсона исполнил победную арию над трупом грязнокровки Эванс! — патетично произвел Мортимер.

— Джентльмен не должен позволять себе такие реплики в отношении женщины, — процедила Летиция, но ее проигнорировали.

— Как и положено графу Телеку? — улыбнулся Барти, пытаясь все свести к шутке.

— Телеки из Тёлики! — чванливо поднял палец Мортимер.

— Это не мешает мне, граф, успешно колоть ваш образ, — откинулся Барти на сиденье. Прошептав заклинание, он направил палочку на полку Регулуса, которая пискнула человеческим голосом.

— Барон, вы шизофреник, — развел руками Мортимер. — Я всегда это знал…

— Мне, право, доставляет это удовольствие. Но особенно мне приятно ощущать, что Стилла все равно никогда не будет вашей, — лениво парировал Крауч.

— Кто такая Стилла? — спросила Летиция, которая, кажется, совсем разволновалась и пыталась это скрыть.

— Из «Замка в Карпатах», — пробормотал Регулус. — Не обращай внимание, они оба сходят с ума от этой книги.

— А о чем там? — Летиция моргнула странно влажными глазами. — Мне стыдно не знать чего-то, что знают Барти и Мортимер.

— Сложно рассказать, — прищурился Барти. — Один венгерский граф Телек…

— Телеки из Тёлики, — поправил его Мортимер. — И никогда Тёлики из Телеки!

— Стал оперным певцов, порвав с семьей. Он не хотел порочить фамильную честь и стал выступать под именем «In Conteganto». В театре он влюбился в итальянскую певицу Стиллу. В нее был также влюблен мрачный барон фон дер Горц.

При этих словах Мальсибер бросил выразительный и чуть ехидный взгляд на Крауча.

Барон довел ее в театре до смертельного приступа и похитил ее тело., продолжал Барти. — Потом судьба случайно занесла оперного графа в Карпаты, где был замок фон дер Горца. Там он нашел свою Стиллу…

— Но ведь она умерла? — опешила Летиция. За окном как раз мелькали виды туманного озера.

— Именно! — оживился Мортимер. — Барон создал только ее световой образ, фантом, в который верили все остальные. А тело Стиллы поместил в вакуум с безвоздушным пространством, создав иллюзию, что она лежит в венском саду. Все обман, все мечта, все не то, чем кажется! — патетично развел он руками.

— Не лучший вывод, — поморщилась девочка.

— Но именно так чаще всегда и бывает! — заключил Мальсибер. — А времена-то какие — тысяча восемьсот восемьдесят третий год, золотой век полной власти европейских волшебников над магловской швалью!

— И время заключения австро-румынского союза, — добавил Крауч.

— Нет… Ты просто исторический монстр! — вздохнул Блэк. Мальсибер также весело подмигнул ему, от чего Барти сразу почувствовал себя на высоте.

— Затхлость, застой… — нахмурилась Летиция. — А движение вперед? Перемены?

— Зачем вообще меняться? — поднял брови Регулус. — Перемены ради грязнокровок? Да и чем плохо жить также, как предки?

Летиция не успела ответить. В купе вошел непонятно откуда вернувшийся Снейп. Бросив неприязненный взгляд на Мортимера, он сел на полку и взял книгу. Барти бросил взгляд на Мальсибера. Тот поморщился, но явно не хотел конфликта.

— Я как раз заметил в соседнем вагоне мелкого мерзавца Петтигрю, — непроизвольно бросил Мортимер. — Он там вьется вокруг Пенни-Черри. Из зоопланктона рядом только Люпин. Самое время для нападения, — потер он руками.

— Идем? — радостно отозвался Барти. Идея увидеть унижение Петтигрю пришлась ему по вкусу.

— А потом сами жалуетесь, что на вас кто-то нападает, — вздохнула Летиция. — Чем вам не угодил Петтигрю?

— Во-первых, он вассал мародеров, — загнул палец Барти. — Во-вторых, он мерзко выглядит. В-третьих, от него мерзко пахнет, — шмыгнул он носом. В-четвёртых…

— Он просто гриффиндорская свинка, — закончил за друга Мальсибер. — А что делали со свинками во все времена?

— Резали, — хохотнул Регулус. Летиция непонимающе посмотрела на него.

— Он человек, а не свинья. Неприятный, но человек. Мне иногда кажется, что ты сходишь с ума. Кстати, вместе на одного — вы уподобляетесь Мародерам.

Регулус только фыркнул. Мальсибер подмигнул Барти, и трое друзей покинули купе.

Едва дверь закрылась, как Северус повернулся к Летиции. Сейчас с его лица словно спало то состояние мрачной задумчивости, в котором он обычно пребывал. Летиция весело и лукаво улыбнулась улыбнулась. Северус ожидающе кивнул — очевидно, хотел, чтобы она заговорила первой

— Я думала рассказать тебе, когда приедем, но раз уж все ушли, начну сейчас, — спокойно проговорила Летиция.

Черные глаза Северуса вспыхнули.

— Нашла? — нетерпеливо спросил он.

— Вопрос риторический, — ответила девочка весело. — Я же тебе уже говорила. Правда, пришлось поглотать пыли. О твоем роде нет сведений с конца пятидесятых Последнее, что я нашла — сообщение в печати твоем рождении.

— Ради этой безусловно ценной информации ты заработала насморк? — фыркнул Северус. — Ценю.

— Эванс все же очень терпелива — ты такой вредный, — вздохнула Летиция. Заметив, что взгляд друга снова стал отстраненным, поспешила добавить. — Подожди, не уходи в себя. Сейчас узнаешь кое-что поинтерснее.

— Думаешь? — с сарказмом посмотрел на нее Северус.

Горы становились все выше, и ельник уже не закрывал нависшие каменные уступы.

— На тебя, конечно, сложно угодить, — вздохнула девочка притворно. — В девятнадцатом веке твой род был довольно известен, хотя и молод — едва появился.

Северус было прикусил губу, словно хотел что-то сказать, но тотчас проглотил мотнул головой. Жадный блеск в глазах выдавал проснувшийся интерес.

— Его основателем был не­кий Эд­вард Принц, хоть и маг­гло­рож­денный вол­шебник…

— Магглорожленный? — скривился Северус. Его лицо перекосилось от разочарования.

— Но зато бастард герцога, — спокойно ответила Летиция. — Так что, ваша светлость…

— Бастарды не наследуют, — ухмыльнулся Северус.

— А зачем тебе наследовать какому-то герцогу, когда ты так много унаследовал от своих предков-волшебников? — глаза Летиции загорелись. — Твой талант к зельям — это от них. Они были выдающимися зельеверами, у их была сеть аптек.

— Торговцы, значит, — кивнул Северус невесело.

— Зельевары, — серьезно поправила Летиция. — И не только. Были две поэтессы — Алиса Принц, дочь Эдварда, и Фиби — где-то в начале двадцатого века. Еще я видела монографию, очень старую, тоже 1902 год вроде бы, и автор — Лэмюэль Принц. Какая-то странная такая тема, о преломлениях времени. Больше о нем, правда, я ничего не нашла, — Летиция немного огорчилась, увидев, что интерес в глазах друга снова меркнет. — Еще Зилла Принц, в замужестве Лавгуд — уж не родственница ли того рейвенкловца? — композитор, аккомпаниатор, радиоведущая, участвовала в Сопротивлении Гриндевальду. Довольно известна ее колыбельная про Звездного человека, я сама в детстве играла.

— И кто-то… примкнувший к Гриндевальду? — голос Северуса задрожал. — Брэнуэлл Принц?

— Да. Жаль, про него я не нашла ничего, кроме той статьи, что ты мне показывал. Ну и наконец, Кэтрин Принц… По возрасту может быть тебе теткой. Журналистка. Убита темными магами в возрасте двадцати двух лет. За что — я не нашла.

Северус насупился, хотя в его читалась заинтересованность. Паровоз, чуть сбавив ход, выпустил струю дыма.

— А в каком году убили эту Кэтрин?

Летиция попыталась припомнить.

— Пятьдесят седьмой, кажется… Ну да, начало пятьдесят седьмого года.

Мальчик потер подбородок.

— Интересно, моя мать уже ушла в то время к магглам? И почему она это сделал? Она ничего мне не рассказывала, никогда… Почему она ушла?

— У тебя появились догадки? — у самой Летиции уже шевельнулось подозрение, но она предпочла промолчать. Если бы можно обсудить с Регулусом… Но у него с Северусом пока не те отношения, чтобы им знать друг о друге слишком многое.
Севрус мрачно кивнул.

— Я думаю, Брэнуэлл Принц — мой дед. Допустим, он бежал, бросил семью. Представляю, как матери жилось в Хогвартсе в войну. Небось, и тогда находились разные, — он зло усмехнулся, — Поттеры… Им только повод дай. За добро, видите ли, сражаются, зло карают, а тут такой подарок — дочь предателя… Может, мать решила, что ей у магглов будет лучше, там хоть не знает никто… Свиньи! — он ударил кулаком по лавке и вскочил. — Ненавижу!

Он прошелся по купе, задыхаясь от злости. Летиция молча следила за ним: она знала, что в моменты гнева его лучше не тревожить, дать успокоиться. Северус остановился, сжал кулаки.

— И еще неизвестно, почему мой дед сбежал к немцам. Он был талантлив. Может, они давили его, не давали заниматься наукой…

Летиция опустила глаза.

— В статье про Брэнуэлла не упомянуто, что у него были жена или ребенок.

— А зачем? — фыркнул Северус. — Кому надо, те про это знали. Ну скажи, более логичное объяснение тому, чтобы мать ушла к магглам, можно найти?

Летиция покачала головой: действительно, такой вариант был событий самым очевидным.

— Я постараюсь поискать о нем… еще что-нибудь.

Северус, застыв у окна, не шевелился. Летиция подошла к нему и осторожно положила руку на плечо.

***


«Охота» на Петтигрю прошла не так уж плохо, как думал Регулус. В течение получаса Мальсибер, Блэк и Крауч дожидались его в тамбуре вагона. Едва Питер подошел поближе, Блэк наложил на него морковное проклятие. Петтигрю вскрикнул от боли: большие оранжевые отростки торчали теперь из носа и ушей. Довольные друзья долго вспоминали свой успех, пока ехали до школы в карете без лошадей.

Барти равнодушно наблюдал за процедурой распределения. Сейчас ему было трудно поверить, что всего год назад он стоял таким же малышом и поеживался под строгим взглядом профессора МакГонагалл. Новички разбегались к своим столам, но пока ни один из них не показался ему интересным. Куда больше его волновало, что Бренда Шарп что-то шептала Элоизе Бергхоф про дело Митчелла. «Скоро про этого Митчелла будут знать уже все», — досадливо поморщился Барти, оглядываясь на перешептывавшихся учеников. Большинство из них, поймав взгляд Крауча, стыдливо тупили глаза или делали вид, что ничего не произошло… Только разве что во взгляде Леи читалась, как обычно, вражда.

Гораздо интереснее было наблюдать за первогодками. В этом году у райвенкловцев выдалось приличное пополнение. К ним в Дом после бледненькой Гесионы Бэрк отправился Гилдерой Локхарт — мальчик с очень яркими волосами и очень глупым взглядом. Следом Барти выделил Эмму Фиорелли — маленькую бледную девочку с тремя бантами в пышных каштановых волосах. «Кузина Тиции», — подумал Барти с легкой улыбкой, забывая о неприятностях. Похлопав, он попытался послать ей улыбку, но девочка не оборачивалась в его сторону, рассматривая плетеный браслет на запястье Пандоры. Мальчик поморщился: неужели его фамилия теперь стала так отвратительна в волшебном мире? При мысли об этом сердце пронзил неприятный холодок…

— А что там, кстати, у Вэнсов? — шепнул Адриан, потеребив краешек темно-синей скатерти. — Я в поезде краем уха слышал, у них что-то случилось…

— Отец говорит, что старшую сестричку Эммелины изнасиловал Пожиратель смерти, — ответил Крауч.

— Представь, — хихикнул Филипп Свайгер. — Громадный Пожиратель в маске насилует сестричку Эммелины, которая, как доска. Пат и Паташон просто!

Несколько райвенкловцев прыснуло. Барти поморщился. Эммелина всегда была ему неприятно, хотя, скорее, он не любил ее из солидарности с Регом. Хотя нет… Сама по себе она также вызывала у него неприязнь своими резкими фразами, претензиями на всезнайство и, пожалуй… Да, своей «твердолобостью», как говорила мама. «Надо будет написать ей сегодня!» — мелькнуло в голове.

— А что сестричка Эммелины умерла, ты не слышал? — мрачно спросила Дина. — Вон, погляди на ее братьев. С левого края, близнецы.

Два совершенно одинаковых русоволосых мальчика стояли немного в стороне от остальной толпы первокурсников и выглядели в самом деле подавленными — как и их старшая сестра, барабанившая пальцами по столу.

— Олливандер Кристина! — сказала профессор МакГонагалл. Барти показалось, что в ее голосе мелькнула нотка растерянности.

На табурет выбежала худенькая девочки с огненно-рыжей кудрявой головкой и горящими глазами. Барти подумал, что ее, несомненно, отправят в Гриффиндор, но ошибся: Кристина, кивнув, направилась к их столу. Здесь ее, впрочем, ожидал старший брат, шестикурсник, Джейкоб Олливандер. Барти хлопнул ей пару раз вместе со всеми. К девочке вскоре присоединился застенчивый Квиринус Квиррелл, с которым она, похоже, подружилась в поезде. За гриффиндорским столом о чем-то кричал неугомонный Джеймс Поттер. Барти едва не выкинул, вспомнив, что в мае после той истории с нечистотами он сидел понуро за завтраком. «Хорошо пахнет, а?» — сказал тогда Регулус, потерев руками.

Никто и не заметил, как в суматохе начался пир. Адриан что-то пытался доказать Филиппу, но Барти не особо прислушивался к их разговору. Пандора Касл что-то рассказывала Элоизе про интересную рукопись о травоведении, которая попалась ей летом и незаметно для себя уронила маринованные грибы на скатерть. Эмма толкнула ее под локоть и указала на грибы. Бертрам Обри громко рассмеялся. Барти прыснул вместе с ним, но повернувшись, неожиданно для себя встретился взглядом с Кристиной.

— Привет! — девочка протянула Барти руку и широко улыбнулась. — Я Кристина.

— Бартемиус Крауч, — мальчик немного церемонно наклонил голову. Ее голубые глаза блестели, как солнечная рябь на воде, и для Барти словно лето бесцеремонно ворвалось в промозглый осенний вечер.

— Это тебе в прошлом году так долго подбирали палочку? — девочке как будто не терпелось похвастаться. — Я пряталась за шкафами и подсматривала в щелку!

Джейкоб страдальчески посмотрел на сестру, поднял брови и покачал головой. Та скорчила ему гримаску и улыбнулась. Он развел руками и отвернулся.

— И часто ты так делаешь? — Барти казалась ее речь слегка фамильярной, но он почему-то не мог рассердиться. Голубые глаза продолжали смотреть в упор, словно девочка глазела на жирафа в зоопарке.

— Ну да. Сколько себя помню. Ты удивлен?

— Подглядывать неприлично… — Барти посмотрел на маленького мальчика, робко сидящего рядом с Кристиной. «Маме бы она не понравилась».

— Ерунда. Это Квиринус Квирелл, мой друг, — весело сказала Кристина, словно предупредив его вопрос. — Мы познакомились в поезде. Ты знаешь какие-нибудь интересные места в замке?

— Какие, например? — с интересом спросил Барти. На столах как раз появились тарелки с едой, и райвенкловцы стали весело накладывать угощения. Крауч машинально положил девочке утиную ногу и жареной картошки.

— Сам не знаешь, что ли? — деловито спросила девочка. — Уже год учишься, наверняка все облазил!

Барти удивлялся: странная Кристина говорила с ним так, словно они уже были знакомы целую вечность. Сам он никогда бы не смог заговорить так с незнакомым человеком. «Неужели это так просто?» — удивился он, глядя, как колышется факел напротив темно-синего вымпела.

— Вот к гавани, куда наши лодки причалили, как пройти? — продолжала девочка.

— Не знаю, — честно признался Крауч. Адриан кивнул, словно поддержав приятеля, хотя у Барти было странное чувство, что он ощущает себя лишним в их разговоре.

— До сих пор не нашел? — фыркнула девочка. — Ну ты невероятный какой-то!

— Почему? — сказал Барти. — У меня были дела поинтереснее. «И зачем я с ней только общаюсь?» — подумал он, словно сам себя легонько корил за нерешительность.

— Ничего интереснее нет и быть не может! — уверенно сказала Кристина. — Завтра же мы должны найти туда дорогу. -Ты идешь туда вместе с нами. И, вообще, покажешь нам с Квиринусом замок!

— Задание получено! — подмигнул Барти Филипп Свайгер. — Краучу теперь не открутиться!

— Ну ты и нашла провожатого! — поморщилась Лея.

Барти наградил ее презрительным взглядом, затем посмотрел на малышку. Сейчас ему ужасно хотелось сохранить холодную маску и отказаться от похода. Кристина, однако, не обратила внимание на его недовольство, а весело закивала головой. Барти удивленно посмотрел на нее, затем на Адриана и вдруг почувствовал, что на самом деле ужасно хочет показать этой девчонке замок.

Примечание:

Диалог Летиции и Северуса написан совместно с Меланией Кинешемцевой. Выражаю благодарность!
Открыт весь фанфик
Оценка: +86
Фанфики автора
Название Последнее обновление
Зимняя сказка
May 20 2018, 14:00
Месть и немного любви
Oct 26 2016, 21:39
Рождественские истории
Jan 7 2016, 19:36
Семейный альбом
Aug 12 2015, 13:23
"Справочник чистой крови"
Jun 1 2015, 22:45
Casus Belli
Mar 11 2015, 12:10
Тёмный лорд
Nov 30 2014, 10:36
Записки Темного Лорда
Oct 19 2014, 17:10
Белая Сирень
May 29 2014, 15:40
Вальпургиева ночь
May 5 2014, 20:58
Костяные шахматы
Feb 8 2014, 19:14
Боггарт Альбуса-Северуса
Sep 24 2013, 20:59
Рождество для Акромантула
Sep 10 2013, 06:56
Мистер и миссис Блэк
Apr 27 2013, 15:27
Последний дюйм
Sep 25 2012, 21:02
Победителей не судят
Sep 13 2012, 17:25
"Мне нечего сказать Вам, сэр"
Sep 8 2012, 10:33



E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0428 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 21:19:17, 22 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP