Глава 16.
С тобой вдвоём.
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Роберт Бернс
За полуразрушенной стеной стояли Джинни и Невилл. Она всхлипывала, уткнувшись ему в грудь, он ласково гладил её рыжие волосы:
- Не плачь, Джинни, всё уже позади. Ну, не надо.
Она посмотрела ему в лицо:
- Как хорошо, что всё, наконец, кончилось. Я так за тебя боялась. Всё теперь хорошо, вот только Фред…
Она опять зарыдала. Гермиона изумлённо взирала на эту сцену, влюблённые её не замечали.
Потом Джинни решительно вытерла слёзы:
- Мне надо идти. К маме. Все наши уже там…
- Конечно, конечно, иди.
Он ещё раз погладил её по волосам.
Издалека донёсся нетерпеливый голос Рона:
- Джинни, ты где?
- Ну, я пойду. Я сразу пришлю сову, хорошо?
Она быстро чмокнула Невилла и пошла прочь.
Гермиона отступила назад, поскользнувшись на обломках, но Невилл ничего не замечал, он смотрел вслед Джинни.
«Вот это да! – подумала Гермиона и отошла подальше к окну. – Джинни и Невилл! Кто бы мог подумать!»
Она задумчиво пошла по двору, рассуждая про себя: «А, собственно говоря, почему бы и нет? Они целый год учились вместе, вместе боролись с Пожирателями. Невилл вёл себя как герой. Ничего удивительного, что она влюбилась. Она ещё вчера такими глазами на него смотрела, когда рассказывала нам о его подвигах в Школе. А вот знает ли обо всём этом Гарри?»
Гермиона выбрала уголок потише, села на скамейку. Мимо пробежала стайка домовиков под предводительством Кричера:
- Быстро, быстро, надо успеть всё убрать и ужин готовить! Все очень голодные!
Гермиона невольно улыбнулась, увидев, каким деловым и хозяйственным стал когда - то вечно грязный и ворчливый домовик. Как всё изменилось в последнее время, и иногда даже в лучшую сторону. Но где же Гарри?
Она решительно свернула к озеру, прошлась по всему берегу, осмотрела заросли. Гарри нигде не было. Когда же она, беспомощно озираясь, в десятый раз оглядывала берег, то неожиданно увидела его. Гарри спокойно сидел под ивой и прятал в карман мантию-невидимку.
Она подошла ближе:
- Можно посидеть с тобой, я тебе не помешаю?
Гарри улыбнулся усталой улыбкой:
- С каких это пор ты спрашиваешь разрешение? Конечно, не помешаешь.
Она осторожно присела рядом на пригорок:
- Но ты ведь был под мантией, значит, не хотел ни с кем общаться.
- Ну да. Хотелось побыть одному, отдохнуть.
- А теперь?
- А теперь уже отдохнул. Я очень рад тебе.
Гермиона уселась поудобнее, расправив порванную мантию:
- Я хотела поздравить тебя, Гарри, с победой.
Гарри вздохнул:
- Да уж, победа. Столько жертв!
- А в этом ты не виноват! – запальчиво сказала Гермиона и уже тише добавила:
- Ты со своей стороны сделал, что мог.
- С вашей помощью, - поправил её Гарри. – Без вас мне никогда бы не справиться.
Налетевший ветер взлохматил его волосы. Гермиона, повинуясь порыву, протянула руку и поправила волосы. Потом, смутившись, она отодвинулась. Гарри смотрел на неё странным взглядом:
- Я хотел сказать, что без тебя бы не справился. Ты всегда была рядом, а я думал о чём-то другом. И только недавно понял…
Гермиона смущённо потупилась:
- Что понял?
Гарри нежно взял её за руку:
- Только недавно понял, что всегда думал только о тебе.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.