Глава 8.
В библиотеке царил полумрак. Занавески на окнах были задёрнуты, чёрное зеркало на столе светилось слабым сиреневым светом. Кресло отодвинулось от стола, приглашая Гермиону сесть. МакГонагалл с палочкой в руке встала у неё за спиной:
- Начнём, мисс Грейнджер, доставайте свою палочку.
Гермиона начала нервно шарить по карманам. Волшебная палочка запуталась в складках мантии и чуть не выскользнула из вспотевших рук. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы унять невольную дрожь в руках. Гермиона глубоко вздохнула, и, стараясь скрыть волнение, деловым тоном, осведомилась:
- Что я должна делать?
- Сейчас я вызову Духа зеркала, - сказала МакГонагалл. Голос её звучал торжественно.
- Вы, мисс Грейнджер, должны смотреть в зеркало и мысленно попросить о помощи, именно мысленно, ничего не надо говорить вслух. Объясните, для чего вам это надо, выслушайте ответ. Когда Дух будет готов заключить с вами договор, коснитесь зеркала своей палочкой. Вот так. К тому же во время обряда нужно читать соответствующие заклинания. Они очень старые, поэтому их нужно читать на старо-шотландском, точнее, на гэльском* языке. Думаю, вам это будет сложно, поэтому заклинания я прочитаю сама.
Гермиона решила, что после Древних рун ей и гэльский язык сложным не покажется, и хотела было возразить, но под строгим взглядом МакГонагалл передумала возражать. Пусть будет так, как говорит хозяйка. Девушка подвинулась ближе к столу и начала всматриваться в черноту зеркала. МакГонагалл коснулась его ободка палочкой, и вся поверхность осветилась золотистыми звёздами света. Яркие переливы света перетекли за границы зеркала, освещая всю комнату. Тиснёные корешки старинных фолиантов засияли золотом, заискрились длинные подвески хрустальной люстры.
- Как красиво! – Гермиона не сдержала восхищения.
- Не отвлекайтесь, мисс Грейнджер, - строго сказала профессор и начала нараспев произносить непонятные длинные заклинания. Сколько Гермиона ни вслушивалась, ни одного слова разобрать не смогла.
- Halò a Chatrìona, - сказала стоявшая рядом МакГонагалл. - Здравствуй, Катрина.
- Feasgar math , - отозвалась девушка, не сводя глаз с лица Гермионы. - Добрый вечер, английская леди.
Голос отдавался в голове Гермионы, а губы Катрины не шевелились. Зеркало начало заволакивать туманом, сквозь него стали проступать неясные фигуры.
- Чего ты хочешь? – спросила фея.
- Я хочу помочь Гарри, - подумала Гермиона.
Катрина усмехнулась:
- Ты ему не родственница, верно?
- Верно, - согласилась Гермиона. – Но я всё равно хочу помочь.
- Ты так его любишь? Понятно. Ну, что ж, посмотрим.
Перед глазами Гермионы снова поплыли картины далёкого и недавнего прошлого, были они яркими и чёткими, словно кадры кино. Вот она вместе с Гарри и Роном в Большом зале, вот они вдвоём с Гарри, вот она бросается на шею Гарри перед первым испытанием Турнира Трёх Волшебников… Гермиона почувствовала, как у неё загорелись щёки.
«Хватит!» - сердито подумала она.
- Хватит, так хватит, - согласилась Катрина, улыбнувшись. Она взмахнула тонкой золотой палочкой, и все воспоминания рассеялись как утренний туман. Гермиона перевела дух.
Фея приблизилась:
- Всё хорошо, английская леди, всё хорошо. Я помогу тебе. Но помни, – фея подняла руку и строго посмотрела в глаза Гермионе, - никто не должен знать об Обряде. Никто! Это моё условие.
«Хорошо, я поняла»- мысленно согласилась Гермиона и даже головой кивнула.
Фея снова взмахнула волшебной палочкой. Яркая вспышка чуть не ослепила Гермиону, так что она на секунду зажмурилась. Фея подняла руки и начала петь что-то очень красивое и непонятное. МакГонагалл вторила ей:
- Аir là dùlth is tlàth's mi an sgàth na Coille
'S mi a' sealltainn gach àit suas air à thaobh Loch Seile,
Còisir chòlmhor nan craob's iad cho aobhail 's na meangain
Is a' ghrian thar nan sgùrr togail smùid as an talamh.
В песне слышался шум ветра, и плеск волн, и крики птиц над озером… И Гермиона, не понимавшая ни слова, вдруг уловила смысл незнакомых фраз:
On a close, soft day when I was in the shade of the forest,
And as I looked at each place on both sides of Loch Shiel,
The melodious choir in the trees, so merry amongst the branches,
And the sun over the peaks raising steam from the ground.
Песня зачаровывала и уносила с собой далеко-далеко…
Неожиданно фея оборвала пение и коснулась золотой палочкой руки Гермионы. Что-то ярко засветилось и обвилось вокруг её запястья. МакГонагалл громко произнесла непонятную фразу и дотронулась палочкой до ободка зеркала:
- Ваша палочка, мисс Грейнджер, не забывайте!
Гермиона очнулась от наваждения и тоже дотронулась до зеркала.
Зеркало враз потемнело, фея исчезла.
- Вот и всё, - устало сказала профессор МакГонагалл и опустилась в кресло.
Гермиона посмотрела на свою руку и заметила тонкий золотистый браслет.
- Магический договор заключён, мисс Грейнджер, теперь можно и отдохнуть немного. Завтра нам нужно вернуться в Хогвартс.
Гермиона с сожалением окинула взглядом богатейшую библиотеку: столько сокровищ знания собрано здесь, а доведётся ли когда-нибудь вернуться и поработать тут? Потом она внимательно рассмотрела браслет на руке. Он был тонкий, прочный и слегка светился.
- А что мне сказать Гарри и Рону, у меня никогда не было таких магических вещей? – озадаченно спросила сама себя Гермиона.
МакГонагалл устало отозвалась из кресла:
- А вы скажите, что это оберег, подарок от меня, это будет почти правда. И ни слова об обряде, это непременное условие.
- Конечно, конечно, - рассеянно отозвалась Гермиона, любуясь браслетом, у неё ещё никогда не было никаких украшений, ни магических, ни простых.
- Ни слова о том, что вы здесь видели, мисс Грейнджер! – строго сказала профессор МакГонагалл, в её голосе прорезались знакомые жёсткие нотки. – Вы должны соблюдать условия магического договора, вы же одна из лучших учениц, вам следует хорошо помнить такие вещи!
- Я помню, профессор, я помню, - спохватившись, ответила Гермиона и посмотрела прямо в глаза МакГонагалл.
- Хорошо, хорошо. Просто в вашем случае следует соблюдать особенную секретность, вы не кровная родственница Поттера. Поэтому, если вы проговоритесь, договор может потерять силу. А теперь, я думаю, нам стоит немного прогуляться, здесь так душно.
МакГонагалл взмахнула палочкой, и тяжёлая портьера отодвинулась. За ней открылась большая стеклянная дверь, выходящая прямо на закатное солнце.