Глава 16. Приближаясь к развязке
. . Когда юноша вернулся домой, воскресенье уже наступило в Лондоне, не говоря о Москве. Он тихо открыл дверь своим ключом, проскользнул в комнату, где без лишнего шума и по-военному быстро лёг в постель, чтобы встать заполдень. Завтрак, конечно, прошёл под аккомпанемент предсказуемых вопросов, с избытком задаваемых матерью. По времени пробуждения сына и его счастливому лицу она догадалось, насколько великолепным был вечер, и теперь жаждала знать подробности. Александр, всё ещё витающий в районе седьмого неба, рассказал Светлане, пожалуй, больше, нежели хотел, и после завтрака поспешил скрыться на улице, едва не забыв захватить с собой мобильный видеофон. В течение получаса молодой человек просто бродил по улицам, порываясь позвонить друзьям - и одновременно опасаясь разбудить их. Наконец, решившись, он выхватил аппарат и быстрыми движениями пальцев набрал номер. Когда на экране появилась Гермиона, не выглядевшая заспанной и ответившая вполне бодрым голосом, юноша облегчённо выдохнул.
. . Оказалось, женщина сейчас готовит завтрак, и разговор вышел недолгим, но, тем не менее, содержательным. Александр узнал, что Тлея ещё спит, а на ближайшее время не намечено никаких совместных действий по поискам Реликвий. Гарри и Джинни в этот день хотели поговорить с Лисандром, чете Уизли предназначалось продолжить добывать информацию о живущих в Псковской области волшебниках - ну а дальше предполагалось действовать в соответствии с результатами вышеупомянутых событий. Александр понял: Гермиона пользуется неплохим предлогом, чтобы отстранить его с девушкой от работы. Конечно, она действует в их интересах... она боится... Да, он отлично понимал, чего боятся друзья. Они опасаются, что молодые люди поддадутся соблазну Воскрешающего Камня, и потому стараются сейчас, когда реликвия становится всё ближе и ближе, оставить Александра и Тлею в неведении относительно хода поисков. Он всё понимал... но он также понимал и подругу, и сам в глубине души желал использовать древний артефакт. А потому не смог смириться с желанием волшебников найти камень втайне от юноши и девушки. Молодой человек попытался подвести разговор к этой теме, но тут у Гермионы очень вовремя начало что-то подгорать на плите, и она вынуждено прекратила разговор. Александр понурил голову и побрёл домой, всё-таки пообещав себе вечером настойчиво поинтересоваться результатами беседы с бывшим исследователем.
. . Волшебница же, у которой на самом деле начало подгорать мясо... на автоматически отключающейся плите, поспешила растормошить Рона и позвонить Гарри. Тот по её просьбе подозвал также Джинни, и через минуту импровизированная видеоконференция была готова. На повестку дня ожидаемо выносился вопрос заинтересованности юноши (а заодно - и девушки) в Воскрешающем Камне. Как верно догадался молодой человек, он более чем волновал друзей.
. . - Я сказал это на Валориане, и повторю сейчас, - упрямо заявил Гарри. - Пусть каждый из них сам решит, пользоваться ли Камнем! Если я имел на это право - почему не имеют они?
. . - Ты шёл на смерть, - тяжело вздохнула Гермиона. - Камень не мог помешать тебе выполнить свою задачу, а сейчас, если любой из них окажется хоть капельку слабее тебя - все наши усилия пойдут прахом! Если придётся силой вырывать камень у них из рук - ты пойдёшь на это? Гарри, пойми, мы не имеем права сейчас рисковать, ведь Камень способен просто разрушить их жизни! Мне отчасти... самой хотелось бы использовать его, но я скорее попрошу связать себя по рукам и ногам, чем рискну подвергнуться такому испытанию!
. . - Тлея в любом случае не должна касаться Камня, - встала на сторону подруги Джинни. - Уверена, для неё он работать не будет - только представьте, каким разочарованием, каким ударом станет для неё подобное развитие событий!
. . - Она имеет право... - Гарри не собирался отступать перед объединённым натиском дам.
. . - На что? Второй раз потерять всех своих родных? - слова Гермионы пронизывал грустный сарказм. - Сам представь: ты берёшь Камень, надеешься увидеть... кого-то, и тут...
. . - Довольно! - волшебник аж стукнул кулаком по столу с такой силой, что видеофон ощутимо закачался. - Ладно... вы правы... - согласился он, закрыв глаза и, видимо, представляя себя на месте девушки. - Тлее ничего не скажем. Но вот Александру...
. . - Он может не выдержать соблазна! - повторила Гермиона уже озвученное мнение.
. . - Он достаточно сильный человек, и успел многое понять, - не согласилась Джинни.
. . - Рон, а ты что скажешь? - обратился Гарри к другу, до того момента наслаждавшемуся ролью наблюдателя в серьёзном споре. Тот ожидаемо замялся, посмотрел на супругу...
. . - Ну... эээ... - нерешительно протянул он, переводя взгляд с жены на видеофон и обратно.
. . - Он воздерживается, - подмигнула Джинни. - Гермиона, ну давай всё-таки позволим Александру участвовать в поисках Камня! Если мы сейчас захлопнем дверь перед его носом - он рассердится, перестанет нам доверять, а если всё ему объяснить - сможет помочь подруге забыть о Камне! Так будет лучше и для него, и для нас, и для Тлеи, и для Земли!
. . - Эх... что с вами делать... - Гермиона улыбнулась и шутливо-неодобрительно посмотрела на мужа, обрадовавшегося мирному договору. - А ты, мистер «Воздерживается», иди сам накрывать на стол, - ткнула она пальцем в супруга. - А после завтрака - марш за компьютер!
. . - Будет исполнено, мэм! - отчеканил тот и, всё ещё радостный, пошёл на кухню.
. . Пока он возился с едой, Гермиона набрала номер юноши, уже вернувшегося домой. За время отсутствия сына интереса к его похождениям Светлана не утратила, так что волшебнице пришлось подождать, пока Александр вывернется из допроса с пристрастием и уединится с трубкой видеофона в комнате, аргументируя поведение секретностью разговора.
. . Убеждать молодого человека в правильности решения относительно Тлеи пришлось долго. Он не мог отказать подруге даже в малейшем шансе увидеть родителей и Холи. Но тяжести аргументов трудно было сопротивляться. Мантия для Тлеи не работала; по словам Исполнителя, все Реликвии Смерти преднамеренно основывались на магии землян. А если так... Как только Александр, подобно Гарри, представил себе разочарование Тлеи, как только понял, что это разочарование едва ли будет переноситься девушкой легче, чем гибель родных... Он, разрываясь на две части и проклиная себя, но всё-таки согласился с мнением Гермионы, дал слово не упоминать при магорианке о Воскрешающем Камне и постараться заставить её забыть о существовании злосчастной Реликвии. Волшебница заверила юношу в справедливости его выбора.
. . - Мы обязательно скажем вам, чем закончился разговор с Лисандром, - пообещала она прежде, чем отключить связь. - Кстати, Тлея, кажется, спускается с лестницы...
. . Александр не выглядел счастливым от осознания, что ему придётся как-то... обманывать девушку? Нет, это, конечно, не обман, а просто... утаивание важной информации? Игра с её чувствами? Манипуляция? Определения, лезшие в голову молодого человека, были одно хуже другого. И лишь осознание, вера, что он действует исключительно в интересах подруги, укрепляла его решимость и давала силы сдержать данное слово.
. . Дом, где жил Лисандр, выглядел симпатично, но необычно. Небольшая двухэтажная постройка с пологой крышей возвышалась посреди огромного поля, засеянного редчайшими травами волшебного мира. Ограждался участок исключительно растительной стеной из Колючих Кустов, стреляющих колючками в неосторожно приблизившегося человека. Проходом внутрь служила высокая арка, с внутренней стороны которой постоянно капала вода, создавая идеальные условия для жизни Дьявольского Щупальца, замещавшего калитку. Ведущая к дому дорожка шла посреди еле заметно искрящейся магической разновидности вербены, особо ценившейся за уникальные целебные свойства и способность на полчаса наделить даром ясновидения любого мага. За ними по одну сторону виднелись теплицы, сквозь стёкла которых ясно просматривались теплолюбивые растения южных широт, а по другую чередовались ряды натрикса, лаурита и ярко-жёлтых цветов брока. У самого дома возвышались стройные ели, но не обычные, а с мягкими иголками (а может, их следовало называть листьями?) и умеющие прижимать ветки к стволу в случае сильных порывов ветра.
. . Вспомнив свойства Дьявольского Щупальца, намертво вгрызшееся в память благодаря приключениям первого курса, Гарри шагнул прямо в его объятия и, расслабившись, дал растению вытолкнуть себя по другую сторону от ворот. Джинни последовала за мужем, предварительно обхватив руками волосы, чтобы широкие рукава мантии загородили их от капель воды вперемешку с мерзко-зелёным соком, покрывающим щупальца. Супруги подошли к двери дома, выкрашенной в болотный цвет, и позвонили. Бывший исследователь открыл не сразу. Сначала изнутри дома послышались осторожные шаги, потом откуда-то сверху вылез стебелёк айвера с фасеточным глазом на конце, внимательно рассмотревшим посетителей. Наконец, дверь тихонько скрипнула.
. . - Мистер... Гарри? - полувопросительно произнёс высунувшийся из-за неё блондинистый волшебник сорока лет, с большими голубыми глазами и бледноватым лицом, на котором кое-где уже начали проявляться морщинки. - И... Джинни, - увереннее заключил он.
. . - Привет, Лисандр, - произнесла дама, беззаботно улыбаясь. - Отлично выглядишь...
. . - Не надо, - хмуро прервал её волшебник. - Я знаю, что выгляжу ужасно... Но не стойте на пороге, проходите... - он широко ответил дверь и впустил гостей в прихожую, по натянутым вдоль стен которой ниточкам вилось неизвестное им растение. - Наверное, я должен извиниться за Щупальце у ворот, - добавил он, посмотрев на местами зелёные волосы Гарри и испачканную одежду обоих Поттеров. - Понимаю, что, наверное, схожу с ума, что нужно забыть о прошлом и всё такое... мать говорила это уже тысячу раз, и не пытайтесь убедить, что и вас не попросила напомнить мне о чём-то подобном. Однако, - Лисандр развёл руками и безвольно покачал головой, - сказать куда проще, нежели сделать... Сюда, пожалуйста, - опомнившись, он провёл гостей в гостиную, напичканную неоправданно большим количеством растений. - Сами догадываетесь, гости у меня редки. Последним был профессор Лонгбо... эээ... Невилл пару недель назад, он помогает мне покупать саженцы... - бывший исследователь грустно улыбнулся. - Я знаю, зачем вы пришли, и, надеюсь, вы не откажитесь провести часок в компании с параноиком.
. . - Конечно, Лисандр, - мягко ответил Гарри. - Но не стоит считать себя сумасшедшим...
. . - А каким ещё можно считать человека, дрожащего от необходимости выйти из дома? - прорычал волшебник таким голосом, словно был для себя самым ненавистным существом.
. . - То есть... ты вообще не покидаешь своего сада? - ужаснулась Джинни, плюхаясь в бамбуковое кресло - причём зелёное, казавшееся всё ещё живым и едва ли не цветущим.
. . - Нет, изредка мне всё же приходится общаться с окружающим миром ближе, нежели обычно, - Лисандр помрачнел ещё более. - И во время этого общения у меня каждый раз мурашки бегут по коже. За каждым углом кажутся затаившиеся зловещие тени... Так что говорю вам, все признаки острого психического расстройства у меня налицо.
. . - Проклятье... - прошептала волшебница, не сдержавшись. - Что же с тобой произошло?!
. . Бывший исследователь призвал графин сока и разлил его по трём бокалам, уже стоявшим на столе. Не говоря ни слова, он поднёс бокал к губам и осушил его, готовясь к страшному для себя рассказу. Гарри и Джинни поступили также. Сок казался только что выжатым и был очень приятным на вкус, хотя из плодов (а может, и не плодов...) какого растения он выжимался, гости сказать не могли. По всей видимости, напиток несколько пьянил и обладал магией - допив его до дна, волшебники почувствовали тепло и ощущение необычной храбрости, разливающиеся по всему телу. После первого бокала Лисандру потребовался второй; Поттеры же решили не рисковать ясностью рассудка.
. . - Позвольте для начала узнать, готовы ли вы мне поверить, - неожиданно спросил хозяин дома. - Только прошу, ответьте честно! Альбус, как я понимаю, счёл мою историю бредом.
. . - Мы верим тебе больше, чем ты думаешь, - Гарри положил Лисандру руку на плечо. - Ты, конечно, знаешь о наших загадочных странствиях, ведь мы исчезли до этого происшествия. Надеюсь, ту чушь, что выдумали некоторые газеты, ты не считаешь правдой?
. . - Ещё бы! - фыркнул волшебник. - Я представляю, что они настрочили бы обо мне...
. . - За время наших путешествий, - продолжил Гарри, слегка улыбнувшись, - мы повидали много странностей, узнали много тайн, - эти слова он попытался чётко выделить, - встретили несколько таких тварей, что и в кошмарах не снятся, - волшебник старался говорить добрым беззаботным тоном, надеясь как-то повлиять на страхи собеседника. - Так что я уверен как в том, что тебе нечего опасаться, так и в том, что ты на самом деле встретил нечто... ужасное. Что же касается Альбуса - он изменил своё мнение после нашего с ним разговора.
. . - Ааа... что с вами произошло? - в глазах бывшего исследователя зажёгся слабый огонёк интереса - по всей видимости, хмель от напитка в сочетании со словами Гарри дал именно тот эффект, на который рассчитывали гости. Поттеры переглянулись и обменялись мыслями.
. . - Лисандр, я боюсь, Луна не простит нам, если мы будем дополнительно тебя пугать, - разочарованно вздохнула Джинни. - Сначала постарайся прийти в себя после своего приключения, а мы постараемся помочь тебе в этом. Расскажи, где находится то подземелье, что ты обнаружил - и мы проверим его до последнего закоулка!
. . - Вы?! - ни магия, ни алкоголь не могли подавить тот ужас, что испытал хозяин дома при этих словах гостей. - Вы пойдёте... туда?! Нет! Вы... вы не представляете, что там живёт! Вы не имеете понятия, насколько там опасно! Умоляю, не суйтесь туда! Я не прощу себе, если отправлю вас на верную гибель! Клянусь, это просто чудо, невероятная удача, что я сам жив!
. . - Лисандр, успокойся, - Джинни наполнила бокал соком и настоятельно поднесла его к дрожащим губам бывшего исследователя. Тот залпом осушил добрую половину просторного сосуда. - Как верно заметил Гарри, нам приходилось встречаться с такими существами, монстров страшнее которых на Земле просто не может быть, - дама демонстрировала полное пренебрежение к любой опасности. - Кроме того, нам нужен Воскрешающий Камень...
. . - Вы верите, что я там видел его?! - вытаращил глаза совершенно потрясённый маг.
. . - Разумеется, мы уверены в этом, - тут волшебница, конечно, несколько покривила душой. - Мы наверняка знаем, что эта легендарная Реликвия существует в действительности, знаем, что она должна быть на территории Англии, знаем, что она уже много лет никому на глаза не попадалась - стало быть, таинственное подземелье с жутким монстром-охранником является вполне естественным местом для хранения подобного рода сокровища.
. . Некоторое время взгляд Лисандра блуждал между Гарри, Джинни и графином. Затем он выпил ещё один бокал сока (гости невольно начали вспоминать, есть ли какие-нибудь чары для протрезвления волшебников) и заговорил глухим загадочным голосом:
. . - Да будет так. Я поведаю вам сию историю и укажу потаенное место, ведущее в обитель ужаса, в логово монстра, неведомого никому из живущих, и потому ещё более ужасного! Я открою вам путь к легендарному сокровищу, ожидающему героя, рискнувшего победить чудовище! - Гарри на всякий случай отодвинул графин подальше от бывшего исследователя, поскольку ещё один бокал, выпитый Лисандром, очевидно, имел бы фатальные последствия для связного повествования. К счастью, после красочного вступления хозяин дома сменил тон - видимо, какие-то проблески ясного сознания в его разуме ещё оставались.
. . - Вход в подземелье находится в Лондонском Гайд-Парке. Порою мне кажется, что я случайно наткнулся на него, порою... и в последнее время это чувство усиливается - что некая зловещая сила ходила за мной по пятам и направляла действия... - Лисандр зажмурился и энергично тряхнул головой. - Но... скорее всего, вы сами всё поймёте, рискнув спуститься туда, - тяжело продолжил он. - Так вот, у озера Серпантин, за мемориальным фонтаном посреди деревьев есть выложенный из камней круг. Его окружает столь мощная магическая аура, что даже волшебник спокойно проходит мимо, если только намеренно не ищет тайн, а уж о магглах и говорить нечего. Слова, выбитые на одном из камней, заставляют землю опуститься и обнажить вход в тоннель не менее трёх миль длинной, уходящий к центру города. Я плохо запомнил заклинание... видимо, это часть его эффекта.
. . - Потрясающе... - невольно вырвалось у Джинни. - И невероятно... но мы тебе верим, безусловно! - поспешила добавить она со всей уверенностью, на которую была способна.
. . - Я и сам себе не поверил, когда спустился туда, - продолжил Лисандр. - Каким же идиотом я был! - откинулся он на спинку растительного кресла, послушно прогнувшуюся под головой. - Заставив палочку светиться, нёсся вперёд и вперёд, ожидая увидеть чуть ли не разгадку всех тайн мироздания, а в конце меня ждал лишь маленький камушек на золотой подставке. Я бы и не понял, что это за вещь, если бы не глухой голос, словно зазвучавший в голове: «Здесь ждёт своего часа Воскрешающий Камень. Глупца, что потревожит его покой, настигнет смерть!». Сперва я даже не испугался - такими фокусами разве что маггла удивишь. Думал, какой-нибудь сбрендивший волшебник лет пятьсот назад запрятал Камень и страшилку для дураков придумал. А через десяток секунд, когда я потянулся к Камню... - Лисандр вздрогнул и нервно сглотнул от воспоминаний, смогших пробиться даже сквозь волшебно-алкогольную завесу. - О, это было ужасно! Сначала внезапно погасла палочка, в ту же секунду раздалось шуршание, и я ощутил страх... Нет, эта тварь не рычала, не выла... она просто находилась позади меня. В полной темноте я чувствовал присутствие чего-то злого, неведомого, опасного. Это непередаваемое ощущение... Словно сама Смерть стоит рядом с тобой, дышит тебе в затылок, безмолвно готовится забрать твою душу в свои ледяные объятия! И я побежал... побежал наощупь, различая лишь тихий шелест, преследовавший меня. Вы, конечно, сейчас подумали о дементоре... - скривился он не то в усмешке, не то от судороге. - Так вот - можете не просто зачеркнуть мой высший балл по «Защите от Тёмных Искусств», а сжечь весь диплом целиком и отправить меня на первый курс, если это был дементор. На монстра не действовал ни патронус, ни ещё какое-либо заклинание. Он будто поглощал всю мою магию, весь свет... борода Мерлина, да я уверен, что он хотел поглотить мою душу! И с тех пор он преследует меня, таится за каждым углом, под каждым кустиком, выжидая подходящего момента, чтобы завершить начатое... Я не знаю, что это за тварь, не смогу её описать, но даю голову на отсечение - её нет в учебниках, она словно какой-то призрачный страж, некое проклятие, преследующее меня!
. . Последние слова покинули уста бывшего исследователя со сдавленным стоном, он настойчиво потянулся к графину и настолько быстро опрокинул его содержимое в бокал, что стол покрылся тёмно-красными каплями. Поттеры ему не мешали, понимая, что вряд ли смогут успокоить Лисандра лучше загадочного напитка, пусть и ценой опьянения. Безусловно, они сожалели, что напомнили волшебнику самые страшные мгновения жизни, но обещали себе искупить вину, спустившись в подземелье и раскрыв его тайну. Какое бы чудовище не сторожило Камень... если, конечно, рассказ Лисандра был истинным, ведь возможно всякое... Но в случае подтверждения услышанного им в любом случае придётся сразиться с монстром - хотя бы ради Земли, а там, глядишь, и несчастный волшебник убедится, что ему нечего более бояться...
. . Поглощённые такими мыслями и, чего уж греха таить, откровенными мечтаниями, гости дали хозяину дома до дна опустошить графин и уснуть, улёгшись на спинку кресла, совсем опустившуюся под его весом. Стараясь не шуметь, они несколькими заклинаниями вымыли бокалы и направились к двери, сопровождаемые храпом волшебника. Первую фразу Джинни произнесла, только когда за гостями закрылась, тихо скрипнув, дверь.
. . - Бедный Лисандр! - сочувственно вздохнула она. - Так натерпеться из-за своего открытия! Что же за страшное чудовище может жить в том таинственном подземелье?
. . - Признаться, под конец рассказа я наполовину согласился с первоначальной оценкой Альбуса... - закусил губу супруг. - Конечно, слова Лисандра легко проверить, но вдруг...
. . - Гарри! - возмутилась волшебница. - Никаких «вдруг»! Я... эм... верю Лисандру до тех пор, пока сама не убежусь в обратном! - достаточно твёрдо, хотя и с лёгкой неуверенностью в голосе произнесла она. - И без предварительной подготовки ни за какие коврижки не сунусь в тоннель, кто бы его не создал и какая бы тварь там не обитала!
. . - Я тоже, - поспешил согласиться муж. - Но... давай всё же наведаемся в Гайд-Парк и посмотрим на круг из камней прежде, чем расскажем остальным о повествовании Лисандра?
. . - Гарри! - осудительно повторила Джинни. - Хотя... хорошо... - подумав, согласилась она. - Только чтобы утереть нос тебе и всем, кто забыл собственные невероятные приключения!
. . - Ничего я не забыл, - насупился волшебник. - Я тоже отчасти верю Лисандру... точнее, изо всех сил хочу ему верить. Но мы ничего не теряем, и проверить его слова не будет лишним.
. . Они покинули пределы участка и аппарировали к себе домой. После близкого знакомства с Дьявольским Щупальцем мантиям остро требовалась чистка, да и появляться в колдовской одежде посреди Гайд-Парка было крайне глупо. На дворе стояло воскресенье, следовательно, народу в излюбленном месте отдыха лондонцев гуляло много. К тому же ядовито-зелёный цвет плохо шёл волосам Гарри, так что волшебник на скорую руку вымыл голову, пока супруга готовила пару бутербродов с целью перекусить на дорожку.
. . По прошествии десяти минут Поттеры закончили промежуточные дела и отправились к дому на Гриммолд-Плейс, послав Гермионе сообщение о «задержке для проверки факта-другого». Ещё двадцать минут потребовалось на путешествие посредством маггловского транспорта, и супруги, наконец, ступили на улочку, идущую между вечнозелёных лужаек. Данный вид травы английские учёные вывели лет десять назад посредством генетических экспериментов, он мог радовать глаза людей насыщенным цветом даже будучи вырытым из-под снежных сугробов, не говоря уже о ноябрьской сырости.
. . Хотя волшебникам редко доводилось посещать Гайд-Парк, искомый мемориальный фонтан они нашли безо всякого труда. Сезон его работы, конечно же, давно закончился, но по гранитному дну огромного овала лениво журчала вода накрапывающего с неба дождя. Для обнаружения каменного круга также не пришлось прилагать особых усилий, несмотря на предостережение Лисандра. Возможно, после первого посещения часть чар спала, но ни Гарри, ни Джинни не могли сказать, что двухметровый в диаметре круг как-то отталкивает от себя взор, хотя магглы его определённо не замечали.
. . Поттеры наклонились к одному из камней, осторожно войдя в скрытую магглоотталкивающим заклинанием зону, чтобы не исчезнуть на глазах случайных прохожих. Булыжник оказался обработанным, хотя и весьма грубо. Кто-то небрежно пытался придать ему форму кирпича, но... странное дело, у Гарри создалось ощущение, будто камень намеренно стилизовали под нечто древнее, тогда как на самом деле его возраст являлся менее почтенным... Как бы то ни было, рассказ Лисандра подтверждался на глазах. Продолжение осмотра выявило надпись на самом большом булыжнике, в отличие от остальных приближенном формой к цилиндру. Джинни пробежалась по ней глазами... и раскрыла рот от удивления. Текст гласил совсем не то, что она ожидала увидеть.
. . Не вовремя ты прикоснулся ко мне,
. . Возьми календарь и повесь на стене:
. . Коль не пугает опасный поход -
. . Приди сюда только умрёт старый год.
. . Узришь ты открытье подземных ворот,
. . Узнаешь, какая судьба тебя ждёт.
. . - Это не похоже на заклинание... - промолвил Гарри, заглядывая через плечо супруги.
. . - Что за чертовщина! - раздражённо произнесла та и провела по камню рукой с такой силой, словно хотела стереть надпись. Но текст предсказуемо остался на своём месте.
. . - У меня одного создаётся ощущение, будто с нами играют?! - волшебник взял булыжник из рук жены и поднёс его поближе к глазам. - Хм... Похоже, старую надпись кто-то удалил...
. . - Не может быть! - дама отняла у мужа камень и сама рассмотрела его повнимательнее.
. . - Ты определённо прав... - заключила она. - Какие будут предположения?
. . - Хм... Вообще-то теории - удел Гермионы, - хитро улыбнулся Гарри, - а в её отсутствие - твой. Но, думаю, я могу высказать парочку гипотез... Во-первых, Лисандру, очевидно, ничего не привиделось... до момента появления чудища, по крайней мере. Во-вторых, либо хозяин этого подземелья до сих пор жив, либо он наложил на вход комплексные чары. В обоих случаях из стихотворения следует, что он ждёт гостей в новогоднюю ночь; да и иначе столь могущественному магу ничего не стоило бы запереть хранилище Камня чарами секрета. Я склоняюсь к первому варианту с поныне живым... ммм... существом, ибо всё-таки не возьмусь определённо утверждать, что это именно человек. Хотя вполне могу представить себе ситуацию, когда, скажем, за обнаружившим Воскрешающий Камень волшебником велась охота, он был смертельно ранен, но успел спрятать Реликвию в это подземелье и изменить заранее наложенные чары таким образом, чтобы на первого вошедшего - убийцу - накинулся монстр, а второй вошедший - допустим, родственник - мог забрать Камень. Но и тот, и другой по какой-то причине обманули ожидания погибшего мага.
. . - Браво! - поаплодировал супругу восхищенная Джинни. - А в случае первого варианта...
. . - Спроси что полегче, причин подобной... хм... игры может быть множество, и одна невероятнее другой, - задумчиво ответил Гарри. - В любом случае мы можем либо пойти на поводу у неизвестного субъекта и подождать Нового Года, либо попросить Исполнителя банально снести все заклинания, слои земли, двери и прочие преграды на пути к нужной именно ему Реликвии. Вряд ли для нашего призрака это является непосильной задачей.
. . - Ну, действия Гермионы очевидны, - ухмыльнулась волшебница, доставая кристалл. - Покажу, что умею кричать не хуже неё, - продолжила она, поднося его ко рту. - Лошадь вызывает Ушастика, повторяю, Лошадь вызывает Ушастика! - громко произнесла Джинни. - Мы обнаружили милую пещерку с Камнем и чудовищем внутри, но она заблокирована до лучших времён... Собственно, если вы регулярно ловите нашу волну, то должны быть в курсе последних событий. Только сейчас и только для вас организуется акция «разнеси метр-другой земли и получи в подарок Воскрешающий Камень». Спешите принять участие, сроки проведения ограниченны наступлением Нового Года!
. . Поттеры вместе посмеялись над текстом послания и отправились рассказывать друзьям о разговоре с Лисандром. Окрестности входа в подземелье оказались защищенными от аппарирования, а обилие гулявших в Гайд-Парке магглов не давало волшебникам возможности незаметно переместиться. Впрочем, минуты ничего не решали, и их можно было с удовольствием потратить на теории, шутки и просто беседу относительно таинственного создателя подземелья и таящейся в тоннеле угрозы. Зато когда Поттеры достигли-таки дома Уизли, их настигло тёмное облачко. Оно возникло из воздуха прямо перед глазами волшебников и, прежде чем исчезнуть, прогудело голосом Исполнителя:
. . - Ищите Палочку. Новый Год - приемлемый срок. Я появляюсь, когда найдёте и Камень.
. . - Ну, если Его Величество пожелает... - сердито буркнула Джинни. - Разумеется, мы будем счастливы в одиночку встретиться с монстром, коли Оно занято неизвестно чем!
. . Гермиона и Рон разделили мнение волшебницы об Исполнителе, хотя и их скорее удивило бы согласие призрака участвовать в операции по добыче Камня. А вот рассказ о Лисандре произвёл на них куда более неприятное впечатление. Ещё один небезразличный им человек обрёл ворох неприятностей из-за призрака - пусть и не напрямую, но в конечном итоге махинаций последнего. Оставалось надеяться, что после раскрытия тайны подземелья (а если повезёт - встречи с его хозяином...) бывший исследователь придёт-таки в норму. А до тех пор параллельно поискам Старшей Палочки волшебники решили начать курс реабилитации Лисандра, включающий в себя регулярные визиты вместе с Луной, успокаивающие новости и, может быть, даже раскрытие некоторых своих секретов.
. . - Гарри, как ты считаешь - не могло ли на Камне действительно лежать какое-нибудь проклятие, скажем, наложенное кем-то из предыдущих владельцев, а то и самим создателем?
. . Так с лёгкой руки Гермионы начался следующий раунд генерации догадок, теорий и гипотез. Первое время волшебники хотели спросить у Исполнителя, а не накладывал ли он (ну чисто из благородных побуждений!) проклятия на Реликвию, но потом посчитали это бессмысленной затеей - если призрак до сих пор не соизволил поделиться такой информацией, он всё равно отвертится от ответа. А вот ни у кого другого, согласно мнению, единогласно принятому в итоге беседы, сил модифицировать Камень не хватило бы. Потихоньку дискуссия перетекла в обсуждение личности хозяина подземелья и, стало быть, Камня, а затем была прервана молодыми людьми, вернувшимися с очередного свидания.
. . Гермиона тут же увела Тлею наверх, попутно туманно и полуправдиво расписывая итоги разговора, а Поттеры взялись проводить Александра до дома, заодно рассказывая ему истинную историю поисков Воскрешающего Камня. От осознания, что придётся ждать аж до Нового Года (не говоря о порче праздника!), тот несколько помрачнел, но безальтернативно пообещал участвовать в походе за Реликвией. Немного подумав, он добавил предложение отметить праздник в России - на три часа раньше его наступления по Гринвичу, в качестве ответа католическому Рождеству, на которое друзья уже успели пригласить Александра. У волшебников отсутствовал иной выбор, кроме согласия, и юноша звонил в свою дверь, пребывая в справедливой уверенности, что Светлана окажется только рада новости.
. . Втайне молодой человек надеялся таким образом отрезать себе пути к отступлению, понимая, что постоянно тянуть с рассказом матери правды нельзя. Он постоянно откладывал, уклонялся, темнил... Сколько можно! Поэтому он и принял решение пригласить друзей (обязательно вместе с Тлеей!) на Новый Год... а через мгновение уже корил себя за подобную минутную слабость (а может, наоборот - проявление силы?). В любом случае, теперь у него и впрямь не оставалось выбора. Утвердившись в этой мысли, Александр улыбнулся «вопросу с намёком» открывшей дверь Светланы и... в который раз отложил объяснения «на потом».
. . Известный, вполне далёкий срок сказался не только на юноше, постоянно оттягивающим серьёзный разговор с матерью, но и на волшебниках, не торопившихся с поисками Палочки. Большую часть времени они общались с детьми, школьными друзьями, более поздними знакомыми, с Александром и Тлеей, следили за душевным здоровьем Лисандра - но только не выясняли, у кого же из живущих под Псковом магов хранится Реликвия. Карты хранились в самом дальнем уголке памяти компьютера, книга с фамилиями родов волшебников пылилась на полке, а совы в сторону континентальной Европы отправлялись друзьями юноши очень редко. До конца ноября Поттеры посетили старинный русский город только два раза, а Уизли - три, и то исключительно благодаря настойчивости Гермионы. Излишне говорить, что особых результатов эти визиты не приносили: первый вообще заключался в прибытии в город на самолёте и создании портключа. За последующие удалось выяснить кое-какую полезную информацию, но вовсе не в том объёме, в каком хотелось бы.
. . Первого декабря дамы, обеспокоенные таким положением вещей, устроили мужьям головомойку, и процесс потёк несколько быстрее. Теперь к визитам часто привлекали Александра в качестве переводчика, а также Тлею - как девушку, которую юноша с удовольствием водил по местным достопримечательностям. Надо отметить, что после успеха идеи с балетом молодой человек несколько осмелел, и начал приглашать подругу не только смотреть на памятники архитектуры и другие интересные места, но и в театры - пока, правда, только на представления, не связанные с излишними диалогами. Тлея великолепно понимала музыку и танец - так зачем заставлять её вслушиваться в иностранную речь?
. . А к середине первого зимнего месяца усилия волшебником дали положительный результат. Путём сопоставления множества фактов, слухов и догадок они поняли, у кого хранится Старшая Палочка. Судя по всему, артефактом владела семья Лапкиных, имевшая в Псковской области старинный особняк. Что странно, их род был весьма древним и присутствовал в каталогах, но, согласно информации из фолиантов, проживал в южных регионах России. Из-за подобной неточности Лапкины попали в поле зрения волшебников в последнюю очередь, в начале расследования никто и подумать не мог о проживании кого-то с такой фамилией на западе страны. Но хотя бы метод исключения красноречиво говорил о верности догадок невольных спасителей Земли.
. . - Перво-наперво нам нужно познакомиться с этими людьми, - наставляла остальных Гермиона накануне запланированного визита к Лапкиным. - Конечно, высока вероятность, что они не отдадут Палочку просто так, я бы даже остереглась упоминать о ней в разговоре. Поэтому вынуждена констатировать, что наиболее безопасным способом обретения Реликвии является её кража, по возможности проведенная максимально быстро и незаметно.
. . - Дорогая! - поразился Рон. - Я не узнаю тебя! Вломиться в чей-то дом с целью воровства легендарного артефакта... Мне, честно говоря, не по себе становится от такой идеи!
. . - А ты что предлагаешь - обвинить их в похищении Палочки? Отобрать её силой? Может, рассказать Лапкиным, что Реликвия нужна нам для защиты Земли? - парировала дама.
. . - Иными словами, выбор у нас в который раз отсутствует, - с обречённым видом подытожил Гарри. - Знаете, в такие моменты я начинаю благодарить Исполнителя за то, что он брал на себя всю работу, спорную с точки зрения закона и морали...
. . - Но ведь он творил зло, прикрывая свою лень и трусость идеей защиты Земли! - с готовностью к жаркому спору возразила Джинни, решившая, что муж оправдывает призрака.
. . - Да, - тяжело вздохнул Гарри. - И, тем не менее, в таких делах трудно не запачкать руки...
. . Дальше дискуссия не продолжилась, а что касается Лапкиных - все согласились с мнением Гермионы. Беседа с представителями семейства всё решит. Если будет видно, что никакими обходными методами Палочку заполучить не удастся - придётся нарушать закон. И с этой целью завтра попытаться осмотреть особняк... Оставалось решить, кто именно будет его осматривать, кто пойдёт в гости к незнакомым людям? Гарри, которого Палочка по-прежнему должна слушаться, остаться дома никак не мог, несмотря на риск быть узнанным и подвергнуться нападению в случае, если Лапкины хорошо знают истории хранимой Реликвии и захотят подчинить её себе. Но на случай подобного развития событий ему нужна поддержка. Однако, заявляться в гости к незнакомцам большой компанией просто-напросто невежливо... В результате, к неудовольствию юноши, ему (единственному русскому в команде!) пришлось согласиться остаться с девушкой, а волшебники всё-таки решили отправиться к Лапкиным вчетвером. Возражений у молодых людей (Тлея на правах «родственницы с юга» также хотела помогать друзьям) не нашлось.
. . Особняк Лапкиных, стоящий на холме вдали от остальных строений, выглядел величественно и странно одновременно. Двухметровая ограда из пластика, серебристого, если смотреть снаружи, и полупрозрачного - если изнутри, соседствовала с домом двухсот-трёхсот лет на вид. Хозяева заботились об архитектурном облике здания, и обязательно стилизовали под старину все современные материалы, которых на самом деле в особняке использовалось предостаточно. Они, очевидно, не стеснялись применять последние достижения маггловской науки, и, не считая намеренного состаривания дома, шли в ногу со временем. С внешней стороны забора вдоль периметра приусадебного участка росло несколько различных пород деревьев - от яблонь и вишен до статных берёзок, с высокими снежными шапками на голых ветвях. К калитке, выполненной в таком же «технологичном» стиле, как и ограда, вела заасфальтированная дорога.
. . Гарри надавил на кнопку звонка. Изнутри раздалась далёкая приятная мелодия, за которой через короткое время последовали неторопливые шаги. Калитка мягко отворилась, открыв взору гостей пожилого человека, чей возраст, должно быть, соответствовал настоящему возрасту волшебников. Выглядел хозяин особняка очень опрятно - он был чисто выбрит, коротко пострижен, одет в выглаженную маггловскую рубашку и лёгкие брюки, от чего немного нелепо смотрелся на небольшом морозце. Черты его лица показались Гарри отдалёно знакомыми, но откуда - волшебник сказать не мог. Нетипичное для мага одеяние и показательная устойчивость к холоду заставили гостей смутиться, дав хозяину время внимательно их рассмотреть и произнести первую фразу, ещё более тех удивившую.
. . - А, мистер Поттер с супругой и друзьями, если я не ошибаюсь! Приветствую, проходите, - человек открыл калитку шире, пропуская волшебников внутрь. - Должен сказать, вы весьма удачно выбрали время! Остальные члены моего семейства отправились до Нового Года в тёплые страны. Это и к лучшему - незачем посвящать их в наши маленькие тайны.
. . Гости непроизвольно сжали палочки. В головах одновременно пронеслась мысль - их узнали, их ждали, и наверняка догадывались о цели их визита! Как бы сейчас не сбылись худшие опасения... Хотя... хозяин один... Один ли? Кто знает... Отсутствие остальных членов семейства может быть ложью, призванной отвлечь внимание...
. . - Конечно, я слышал как о вашем исчезновении, так и о возвращении, - хозяин будто читал вопросы, посетившие мысли гостей. - Потому и остался, предполагая, что вы захотите навестить меня. Вы же пришли за Старшей Палочкой, не так ли? - он улыбнулся и протянул Гарри руку. - Ах, простите, кажется, я не представился... Семён Лапкин, к вашим услугам.
. . Господин Лапкин по очереди поздоровался с каждым из гостей, угадывая их имена и фамилии. Его осведомлённость начала всё больше и больше пугать волшебников, чувствовавших, что в этой игре они заведомо проигрывают с самого начала. Ведь если хозяин особняка знает даже о целях визитёров, то он наверняка продумал их встречу и беседу с ними до последней секунды, чем те, в свою очередь, похвастаться не могли.
. . - Простите, - рассеяно пробормотал Гарри, не знающий, как можно начать разговор в такой ситуации, - но ваше лицо... Оно кажется мне знакомым... Мы раньше не встречались?
. . - Мы - вряд ли, - улыбка хозяина стала чуть шире. - Должен сказать, у вас хорошая память, мистер Поттер! Вы знавали моего деда, а я, говорят, сильно похожу на него...
. . - Вашего... деда? - ситуация становилась всё менее и менее понятной. По всем прикидкам выходило, что человека, приходящегося собеседнику дедом, Гарри мог знать только в юности, но... откуда? В России он тогда не был, разве что Турнир Трёх Волшебников... Или...
. . - Да, - подтвердил господин Лапкин, проводя гостей в просторную гостиную, в которой среди мирных пейзажей, смотрящих со стен, выделялись отдельные картины на тему Великой Отечественной Войны. - Я понимаю, вас смущает фамилия, но дед категорически настоял, чтобы отец взял не его фамилию, а фамилию своей матери. Все эти недоразумения прошлого, тёмные искусства... - хозяин дома явно не разделял волнений своего деда. - Он постоянно беспокоился по этому поводу, стоит ли в таком случае удивляться его нежеланию как-то публично демонстрировать связи с любимыми людьми? - господин Лапкин покачал головой и с грустным видом остановил повествование. Но Гарри успел всё понять.
. . - Вы - внук Петра Маркова, - заключил он скорее утвердительно, нежели вопросительно.
. . - Эм... Да, простите, я несколько увлёкся рассуждениями о прошлом, - кивнул хозяин особняка. - Но вы же пришли сюда с конкретной целью... - он направился к стене, заодно предложив знаком гостям сесть на диван у длинного стола. - Если захотите, поговорить мы ещё успеем, - Лапкин достал палочку и её взмахом заставил подняться в воздух небольшую картину, изображающую сосновый лес. На первый взгляд за ней находилась монолитная стена, но ещё одно заклинание заставило открыться тайничок, содержащий лишь продолговатый футляр, обшитый бархатом. Хозяин достал его, закрыл секретную нишу и вернул на место картину, после чего вынул из футляра и положил на стол... Старшую Палочку. Как только пальцы Гарри коснулись Реликвии, по ним сразу пробежало тепло. Никаких сомнений быть не могло - волшебнику добровольно вернули именно искомый артефакт. У четверых гостей оставался только один вопрос...
. . - Как она к вам попала? - выразил общее удивление Гарри. - Почему... эээ... вы молчали?
. . - Её отдали на сохранение моему деду, затем она перешла к отцу, и, наконец, ко мне, - глаза Лапкина почему-то казались хитро блестящими. - Как вы знаете, мистер Поттер, на свете есть множество людей, готовых на любые преступления ради этой Реликвии. Очевидно, что беречь её в тайне куда безопаснее, нежели как-то озвучивать подобную информацию. Но мы, конечно же, знали, что именно вы являетесь настоящим Повелителем Старшей Палочки, и когда-нибудь наверняка станете её искать. Из последних событий я сделал вывод, что этот момент не за горами - и, как видите, не ошибся. Раз палочка вам, необходима - забирайте её. Она ваша по праву, - хозяин опять добро улыбнулся.
. . Гости не сводили с него глаза. Уж слишком невероятным казалось им настолько простое решение всех проблем, терзавших волшебников со вчерашнего обсуждения планов. Старшая Палочка! Знаменитейшая Реликвия, за которую, как верно заметил собеседник, многие готовы убить. И просто так отдаётся им в руки? Нет, Маркову они, без сомнения, верили - но вот доверять и его внуку у визитёров особых причин не было. С другой стороны, Палочку всё-таки вручили именно магистру... Стоп! Магистру? Но когда? Как? И не врёт ли Лапкин?
. . - Я ничего не понимаю... - Гермиона попыталась скрыть подозрение во взгляде, но не смогла. - Ведь от того момента, когда Гарри... ммм... расстался с Палочкой до... эээ... гибели Маркова прошло не так много времени! Кто успел за этот срок похитить Реликвию, и почему он отдал её именно вашему деду на сохранение?
. . Хозяин особняка нахмурился, но огорчило его вовсе не подозрение Гермионы.
. . - Он не сказал вам? - с нотками гнева задал риторический вопрос Лапкин. - Признаться, такого поступка я от Снейпа не ожидал!
. . - Снейпа?! - у совершенно ошеломлённых волшебников едва не отвисли челюсти.
. . - Да, Северуса Снейпа, ставшего магистром Ордена после ухода деда, - имя бывшего профессора Хогвардса хозяин дома произнёс с подчёркнутым негодованием. - Не удивляйтесь, я знаю об Ордене, хотя ни я, ни отец никогда не вступали в него... Но Снейп порою навещал нас. Точнее, конечно же, деда, который не погиб под обломками штаба Белого Совета, о чём магистр вам, видимо, забыл сообщить.
. . - Но как? - вновь удивлению волшебников не было предела. - Взрыв... обрушение дома...
. . - Взрыв не мог ему повредить, - ответил хозяин дома, опустив глаза. - Дед применил ужаснейшее заклинание, использовав всю свою магию для создания выброса энергии вокруг себя - поэтому опасность для него представлял только обвалившийся потолок. Конечно, он не думал ни о чём таком, творя чары, но... можно сказать, ему очень повезло. Личный кристалл не дал ему погибнуть, и, пока вы сражались за судьбу нашего мира, моя бабушка вытащила мужа из развалин. Тем не менее, применение того заклинания не могло пройти бесследно, - Лапкин совсем поник головой. - Дед выжил, но месяц висел на грани жизни и смерти, а также окончательно и бесповоротно лишился магии, и более не был волшебником.
. . - Ужасно! - не выдержали Рон и Джинни, представляя себе настолько страшную судьбу.
. . - Наверное... - мрачно согласился Лапкин. - То есть это нам так кажется. Но ему... это казалось избавлением. Избавлением от тёмной магии, от страхов, от прошлого... Думаю, он даже был счастлив. Конечно, о его судьбе знали только самые близкие друзья, и в Орден дед не хотел возвращаться. А через восемь лет после этих событий Снейп в один из своих визитов принёс Старшую Палочку. Он долго говорил с дедом, и в итоге они решили, что наша семья будет хранить Реликвию втайне от остального мира.
. . - Значит, это всё-таки был Снейп... - пробормотал себе под нос Гарри, но высказывать подозрения вслух при хозяине дома не решился.
. . Они проговорили ещё достаточно долго - о Маркове, об Ордене, о себе... Лапкин вёл себя сдержанно, никакими тайнами не интересовался, и затрагивал только поднятые гостями темы. За время этой беседы волшебники окончательно удостоверились в том, что хозяин дома не вынашивает каких-нибудь хитрых планов в их отношении, а исполняет волю деда. Без сомнения, он отдалённо представлял, что именно поставлено на карту в игре, участниками которой являются Гарри и остальные, но всецело полагался на их благоразумие и не стремился к навязыванию своего мнения и выпытыванию подробностей. Расстались они если не товарищами, то добрыми знакомыми. Гости пообещали как-нибудь познакомить с Лапкиных с Александром (дружеские связи между семьёй хозяина дома и Честиными прекратились на тех же людях, на которых и начались), но «когда все проблемы утрясутся». Гарри положил Реликвию в тот же футляр, подаренный Лапкиным, и спрятал во внутренний карман. Гости распрощались с хозяином.
. . - Выходит, Снейп похитил Старшую Палочку? - высказался, наконец, Гарри. - Но зачем?
. . - Должно быть, опасался за её - а также твою, Гарри - судьбу и считал, что у Марковых Реликвия скорее будет в безопасности, нежели в могиле Дамблдора, - предположила Гермиона. - Хотя никогда бы не подумала, что он способен на разграбление могилы директора ради каких бы то ни было целей. Исполнитель же, очевидно, всё-таки проморгал «благородные» побуждения Снейпа со всеми вытекающими последствиями.
. . - Вероятно, вероятно... - задумалась Джинни. - Но Малфой-то откуда узнал о Палочке, если магистры хотели скрыть её местонахождение, а Лапкин, я уверена, просто не мог проболтаться о хранящейся у него в доме Реликвии - особенно учитывая, что сам он, как мне показалось, считал, что о судьбе Палочки нам должен был рассказать Снейп?
. . - На этот вопрос сможет ответить только сам мистер Главный Герой, - фыркнул Рон.
. . - Не вижу нужды его допрашивать, - махнула рукой Гермиона. - Вы недооцениваете сплетни. Кто-нибудь что-нибудь заметил, подумал, догадался - и пошло-поехало по миру. Источник Малфоя наверняка считал эту историю байкой, а она вдруг правдивой оказалась...
. . - Значит, нам повезло... - раздражённо подвёл итог Гарри. - Что за напасть... Со всеми этими манипуляциями, играми, недомолвками я уже во всяком везении вижу злой умысел!
. . - Не ты один, - грустно усмехнулась Гермиона. - Такова уж наша доля. По крайней мере, теперь остаётся добраться до Камня - и, надеюсь, мы больше не будем чувствовать себя марионетками!
. . Четверо волшебников дружно аппарировали, полные надежд на скорое окончание приключений.