Глава 23. Тучи сгущаются
Особняк Краучей находился в Ричмонде — старинный, но небольшой и не слишком богатый, окруженный ухоженным парком с розами. Беллатрикс презрительно поморщилась: мещанское убожество.
Дверь ей открыл сам Крауч — будто эльфов в доме нет.
— Миссис Лестрейндж? — удивился он. — Чем обязан?
— Может, все-таки позволите мне пройти? — холодно спросила Беллатрикс, слегка приподняв бровь.
Никакого воспитания: назвал ее не «леди», а «миссис», в дом не пригласил. Плебей — он и есть плебей. Крауч слегка смутился и поспешно отступил, пропуская ее внутрь.
— Так все-таки. Чем вызван ваш визит? — спросил он, когда они вошли в гостиную.
Не дожидаясь приглашения — Крауч явно приличными манерами не отличался, — Беллатрикс устроилась в кресле и небрежно огляделась. Все такая же простецкая обстановка: безвкусно подобранная мебель, дурацкие занавески с цветочками. Беллактрикс хмыкнула и переключила внимание на хозяина.
— Я хотела поговорить о моем муже, мистер Крауч.
Тот сразу нахмурился и принял надменно-самодовольный вид.
— Если вы собираетесь подать апелляцию…
Беллатрикс взмахнула рукой, прерывая его высокопарную речь, и принялась объяснять, что неплохо бы улучшить условия содержания узников в Азкабане — они просто бесчеловечны. Конечно, Крауч даже и не собирался вдумываться в ее доводы. Впрочем, Беллатрикс на это и не рассчитывала. Разговор она завела для отвода глаз: чтобы он остался в памяти Крауча, если потом кто-нибудь спросит его, зачем она приходила.
Послушав некоторое время его напыщенные объяснения и немного поспорив для виду, Беллатрикс незаметно достала палочку и лениво произнесла:
— Империо!
Крауч дернулся, его взгляд стал пустым, и он повернулся к Беллатрикс в ожидании приказов. Вот теперь можно заняться настоящим делом.
— Где ваш сын, мистер Крауч? — первым делом спросила она.
— В своей комнате, — ответил тот бесцветным голосом.
— Любопытно, — Беллатрикс посмотрела на него с возросшим интересом. — И как же он там оказался?
Выслушав историю о материнской любви миссис Крауч, Беллатрикс оставила хозяина дома в гостиной, а сама поднялась наверх по лестнице, покрытой темно-зеленым ковром. Заглянув в несколько комнат, оказавшихся пустыми, она подошла к очередной двери, как вдруг перед ней с хлопком возникла эльфийка, с решительным видом перегородив дорогу.
— Туда нельзя! — заявила она, неодобрительно глядя на незваную гостью.
— Да что ты? — издевательски усмехнулась Беллатрикс. — Еще эльфы мне будут указывать!
Эльфийка подняла руку, собираясь щелкнуть пальцами, но Беллатрикс отреагировала быстрее.
— Авада Кедавра! — небрежно бросила она, и эльфийка рухнула на пол.
Брезгливо отодвинув тельце кончиком туфли, Беллатрикс зашла в комнату, попутно сняв с нее несколько примитивных охранных и запирающих заклинаний. Похоже, Крауч был уверен в способности держать сына под Империо — даже особенно не старался запечатать его комнату.
Барти сидел на кровати, бездумно пялясь в окно. Выглядел он вполне прилично — побритый, причесанный, хорошо одетый, — видимо, эльфийка добросовестно о нем заботилась. На появление Беллатрикс он никак не отреагировал, даже не повернулся к двери. Будто неживая кукла. Беллатрикс нахмурилась: достаточно долгое содержание под Империо может повредить рассудок. Осталось ли еще что-то от прежнего Барти? Она направила на соратника палочку:
— Фините Инкантатем.
Барти вздрогнул и часто заморгал, словно просыпаясь от долгого глубокого сна. После чего завертел головой, в недоумении пытаясь понять, как оказался дома, если последнее, что он помнил, был Азкабан. И, наконец, заметил Беллатрикс.
— Белла? — хрипло спросил он. — Что происходит?
Беллатрикс вздохнула с облегчением: кажется, разум еще не оставил его окончательно, — и принялась обрисовывать ситуацию. Рассудив, что Барти не оценит ее мотивов, она решила не говорить правду, почему отказалась от своего старого плана. Вместо этого, изобразив страшное огорчение, сообщила, что непроверенный ритуал дал сбой, план провалился, надо изобретать новый.
Барти долго молчал, осмысливая полученную информацию и пытаясь включиться в жизнь, из которой был выброшен в течение нескольких лет. Он начал неспешно ходить взад-вперед по комнате, заложив руки за спину. Беллатрикс терпеливо ждала, устроившись на стуле рядом с бюро.
— Значит так, — наконец, заговорил Барти, остановившись около окна, спиной к нему. — Твоя авантюра не сработала (я лично был изначально в этом уверен), но у Лорда есть еще крестражи. Предположим, мы их найдем. Что с ними делать?
Он пристально посмотрел на Беллатрикс, и она невольно внутренне поежилась. Во взгляде его светлых глаз всегда было нечто пугающее, почти нечеловеческое.
— Развоплотившись, Лорд не исчез с лица земли, а превратился в призрака, который обитает в Албании.
— Откуда знаешь?
— Про призрака поняла после той истории — с Квирреллом.
Барти кивнул.
— А что он в Албании… навела справки.
На самом деле Беллатрикс узнала об этом из ночных кошмаров Реджинальда. Он порой говорил во сне чужим низким голосом и несколько раз упоминал албанские леса. Соответствующие выводы сделать было не так уж сложно. К счастью, Барти не стал докапываться до сути, удовлетворившись ее уклончивым ответом.
— Мы должны найти призрак Лорда, — Барти решительно выпрямился, глаза его загорелись фанатичным огнем.
— Не мы, а я, — поправила его Беллатрикс. — Тебе лучше не высовываться без крайней необходимости.
— Я могу использовать оборотное зелье…
— Кроме того, твоей задачей будет отец: держать его под контролем и следить, чтобы он ходил на работу и вел себя как обычно.
Барти поколебался, но вынужден был согласиться.
Связь они договорились держать совой Беллатрикс, для надежности заколдовывая письма так, чтобы их настоящий текст мог прочитать только адресат. Остальные видели лишь прения на тему Азкабана. От Барти она узнала, что вскоре после ее визита у Краучей появлялся Дамблдор — осведомиться, зачем она приходила. Значит, старый интриган все-таки следит за ней. Беллатрикс порадовалась своей предусмотрительности: Барти заверил, что его отец рассказал Дамблдору только о ее прошении за мужа.
Несколько дней спустя, отправив Реджинальда погостить к Нарциссе, Беллатрикс отправилась в Албанию: пора было начинать приводить план в исполнение. Направление она знала только примерно и решила заглянуть в деревушку Бурелли, расположенную неподалеку от древнейшего в тех местах леса, чтобы навести справки: не замечали ли местные жители чего-нибудь странного.
Лучше всего для этого подходила, конечно же, таверна: от мужчин легко добиться, чего угодно, а от пьяных мужчин — еще проще. В Бурелли таверна была одна — с пафосным названием «Восходящее солнце» и соответствующей вывеской над входом. Не успела Беллатрикс протянуть руку к двери, как она распахнулась и из таверны вышла смутно знакомая, вульгарно одетая дамочка, которая при виде нее радостно заверещала:
— Миссис Лестрейндж! Какая удивительная встреча! А вы здесь какими судьбами?
Беллатрикс страдальчески поморщилась, одновременно пытаясь вспомнить, кто это такая.
— А вы, простите? — изобразила она вежливый интерес.
— Ах да, — по-прежнему радостно затараторила та. — Вы же меня не помните, да и не удивительно. Я работаю в Министерстве — в Департаменте мистера Крауча. Берта Джоркинс.
Она протянула руку, которую Беллатрикс проигнорировала. Министерский работник, к тому же подчиненная Крауча? Может пригодиться. Беллатрикс мило улыбнулась:
— Очень приятно, мисс Джоркинс. Не составите мне компанию — я тут совсем ничего не знаю?
Та немедленно клюнула, и они вместе зашли в таверну. Берта трещала без умолку обо всем на свете. Беллатрикс кивала и время от времени вставляла наводящие вопросы. Таким образом она узнала о готовящемся в Хогвартсе турнире Кубка огня и о том, что местные жители до смерти боятся ходить в лес, поскольку там поселилось нечто страшное. Никто не знает, что именно, но все глубоко убеждены: лучше не рисковать.
Узнав все, что можно, от глупой болтливой Берты, Беллатрикс задумалась, что с ней делать. Отпустить с миром — нельзя: в Министерстве тут же узнают, что миссис Лестрейндж зачем-то наведалась в Албанию. Дамблдор может и верные выводы сделать. Убить — слишком хлопотно. Во всяком случае, пока они в деревне. И Беллатрикс решила взять ее с собой в лес — там и тело проще скрыть, и Лорду она может пригодиться.
Когда они вышли из таверны и оказались наедине, Беллатрикс наложила на Берту Империо и направилась в лес. Он был темен и мрачен. Кажется, в нем не осталось ни единого живого существа: ни мышки, ни птички. Абсолютная леденящая кровь тишина. Даже видавшей всякое Беллатрикс стало не по себе. И чем дальше она углублялась в лес, тем больше возрастало ощущение жути.
Вдруг воздух перед ней заколыхался, и материализовалось нечто, похожее не тень, почти незаметное во тьме леса. Кто-то другой, наверное, испугался бы, но Беллатрикс замерла в почтительном восхищении. Повелитель… он жив!
— Белла, — прошелестел нематериальный ледяной голос.
— Мой Лорд, — она склонилась перед тенью в поклоне. — Наконец-то я нашла вас.
Ног Беллатрикс коснулось что-то большое, холодное и скользкое. Она инстинктивно дернулась и посмотрела вниз. В ответ на нее уставились желтые змеиные глаза. Голос Лорда что-то прошипел, и змея послушно отползла от Беллатрикс, продолжая, впрочем, внимательно за ней наблюдать.
— Мой Лорд, что я могу сделать для вас? Как вас вернуть?
— Моя преданная слуга, — с одобрением прошелестел голос. — Я знал, что ты не бросишь меня. Но сначала ответь: кто с тобой?
Беллатрикс удивленно оглянулась: она уже успела забыть про безмолвную спутницу.
— Берта Джоркинс, мой Лорд. Я случайно встретилась с ней в деревне. Отпускать ее было опасно. Зато она много всего знает и может быть полезна.
Тень подлетела к Джоркинс вплотную, будто бы обняв ее, воздух вокруг затрепетал, женщина слабо вскрикнула и схватилась за голову, лицо ее исказилось как от невыносимой боли. Длилось это довольно долго — с каждой минутой Берта все громче стонала, кричала, ее трясло как в лихорадке. Но вот тень отлетела от нее, а она рухнула на землю.
— Действительно полезна. Я доволен тобой, Белла: эта женщина — кладезь весьма интересной информации. Но больше она не нужна — убей ее.
Беллатрикс кивнула и небрежно взмахнула палочкой, после чего убрала тело при помощи Эванеско.
— А теперь главное. Ты поможешь вернуть мне человеческий облик.
— Как? — с готовностью спросила Белла.
Прежде всего, требовалось сварить зелье из змеиного яда и крови единорога. И если с ядом проблем не было — его дала Нагайна, то с кровью единорога дело обстояло гораздо сложнее. В подобных проклятых местах эти создания света не появлялись, и Беллатрикс понадобилось несколько дней, чтобы найти единорога и суметь достаточно близко подобраться к нему, чтобы убить.
Дома она, следуя полученным от Темного Лорда инструкциям, сварила нужное зелье и вернулась в албанский лес. По каким-то причинам призрак не мог его покинуть. Он научил ее и заклинанию, необходимому для активации зелья.
Тень просочилась во флакон с зельем, стоявший на земле, и Беллатрикс начала читать ритуальное заклятие. Это оказалось непростым делом: воздух будто загустел, и приходилось прикладывать немалые усилия, чтобы двигать рукой с палочкой. Справившись со своей задачей, Беллатрикс облегченно провела ладонью по лбу, на котором выступила испарина. В тот же миг флакон взорвался, и в небо устремился столб кроваво-красного света. Беллатрикс инстинктивно отшатнулась, едва не упав, глядя, как сияющий столб поднимается все выше над верхушками деревьев. Рядом зашипела Нагайна.
Постепенно свет начал гаснуть, пока вокруг не воцарилась прежняя темнота. Беллатрикс поморгала, пытаясь восстановить зрение — вспышка ослепила ее, и теперь она с трудом различала окружающее, — после чего опустила взгляд на землю. И невольно содрогнулась. Там на выжженной траве лежало чешуйчатое безволосое тело цвета сырого мяса, отдаленно напоминающее младенца — слабые ручки и ножки, лицо приплюснутое как у змеи, с блестящими красноватыми глазками-щелками.
— Страшно выгляжу? — раздался все тот же холодный высокий голос, который из уст подобного существа звучал вдвойне жутко. — Тело, конечно, не из лучших, но пока сойдет и такое, позже я верну себе настоящее. До тех пор тебе придется носить меня.
— Да, мой Лорд, — Белла склонила голову и, пытаясь побороть отвращение, подняла с земли кошмарного младенца.
Она думала, что Повелитель сделает ее дом своей резиденцией — для чего и отправила заранее сына к сестре, — но он решил, что за имением Лестрейнджей может до сих пор присматривать аврорат. В итоге временным пристанищем стал пустой дом Риддлов в магловской деревушке.
* * *
Взбудораженный предстоящим чемпионатом по квиддичу, Гарри почти не спал ночью и в результате утром с огромным трудом разлепил глаза, когда тетя Араминта пришла его будить.
— Еще чуть-чуть, — сонно протянул он.
— Вставай-вставай, соня, матч проспишь, — тетя Араминта ласково потрепала его по волосам.
При слове «матч» Гарри подпрыгнул, разом растеряв остатки сна, и молнией бросился собираться. Араминта рассмеялась и, выходя из комнаты, обронила:
— Возьму себе на заметку, как тебя быстро разбудить.
Когда Гарри спустился в столовую, вся семья уже собралась за столом. Адара с Тери возбужденно обсуждали, у какой команды больше шансов на победу. Адара, как патриотка, стояла за Ирландию, а Тери доказывал ей, что с таким ловцом как Виктор Крам у Болгарии шансов гораздо больше. Малышка Серена, хоть и не понимала сути спора, завороженно следила за ним, чем пользовалась тетя Араминта, впихивая в нее кашу ложка за ложкой. Гарри наложил себе овсяных хлопьев и подключился к обсуждению, поддержав позицию Тери. Адара надулась и принялась еще горячее доказывать свою точку зрения. Спор закончился традиционно: близнецы разом повернулись к Сириусу, который до тех пор потягивал кофе, не вмешиваясь в обсуждение, и хором спросили:
— Пап, а ты как думаешь?
— У Ирландии более сильная команда, — с улыбкой начал он, и Адара одарила братьев торжествующим взглядом. — Но у Болгарии гениальный ловец, — теперь уже мальчики посмотрели на нее с видом «Мы же говорили!». — Думаю, выиграет Ирландия, но снитч поймает Крам.
Такого вывода никто не ожидал, и на некоторое время воцарилось молчание.
— Разве так бывает? — недоуменно спросил Гарри.
— Почему нет? — Сириус пожал плечами. — Если ирландцы успеют набрать достаточное количество очков — а у них на это есть все шансы.
До стадиона добирались на своем магически усовершенствованном «остине», так что прибыли с комфортом. В отличие от Уизли, которые перемещались при помощи министерского портала. Рон потом жаловался, что пришлось встать в жуткую рань. С ними прибыла и Гермиона, которая гостила у них тем летом. А еще некоторое время спустя — Лонгботтомы.
Всей большой компанией ребята до начала матча исследовали сувенирные лавки, накупив кучу полезных и не очень вещей. Рассмотрели разнообразные палатки, устроив соревнование — кто найдет самую экстравагантную (победил Невилл, обнаружив нечто вроде небольшого разноцветного замка с фонтаном и пышной клумбой). Оценили размеры стадиона. Поругались со встретившимся по дороге Малфоем (он быстро исчез, побоявшись связываться с таким количеством противников). Еще раз поспорили, кто победит. Гермиона только пренебрежительно передернула плечами и от дискуссии уклонилась. Зато Джинни с Эмили — и временами вставлявшим в их разговор реплики Гарри — обсудили возможность в будущем стать профессиональными игроками. Фред с Джорджем заключили пари с Людо Бэгменом, поставив на тот же вариант развития событий, что предсказывал Сириус. В общем, продуктивно провели время до начала матча. А, уже устроившись на трибунах, принялись обсуждать, на какой факультет могут попасть поступавшие в этом году в Хогвартс Адара, Астерион и Эмили. Но как только начался матч, все разом затихли и следили за ним, затаив дыхание.
К тому времени, как игра закончилась, на темном небе сияли звезды. Прогноз Сириуса сбылся: снитч поймал Крам, но выиграла Ирландия. Донельзя довольные, Фред с Джорджем тут же умчались требовать с Бэгмена свой выигрыш.
— Они мечтают открыть магазин приколов, — сообщил Рон, посмотрев вслед братьям, когда они спускались с трибун.
— Серьезно?! — хором произнесли Адара и Тери — глаза у них так и засияли.
Рон кивнул:
— Вот только денег нет, чтобы начать дело.
— Это глупо, на самом деле, — важно изрек Перси. — Лучше бы они учебой занялись, — и тут же поспешил вперед с криком: — Мистер Крауч!
Рон состроил вслед ему рожицу, передразнивая исполненное достоинства выражение лица брата.
— Он этим летом рехнулся со своим Краучем. Мистер Крауч — то, мистер Крауч — се. Прям, величайший герой всех времен и народов.
— Может, он и вправду хороший начальник, — нравоучительным тоном заметила Гермиона.
Рон только одарил ее выразительным взглядом: похоже, этот разговор затевался уже не в первый раз, и он устал спорить. Зато его неожиданно поддержал Сириус:
— Крауч — хороший начальник? Не смеши, Гермиона. Беспринципный карьерист, который ради репутации не пожалеет родного сына.
Мистер и миссис Лонгботтом подтвердили эту характеристику, что вызвало всеобщее любопытство и требование рассказать подробности. Воспользовавшись отсутствием мистера Уизли, который отошел поговорить с министерскими коллегами, Сириус поведал о проводимой Краучем политике во время войны и об аресте его сына. Гарри едва верил своим ушам: неужели можно вот так безжалостно, даже не выслушав, приговорить собственного сына к Азкабану? Рон одарил Гермиону взглядом «Я же говорил!», но та не обратила внимания — слишком была поражена откровением.
Они почти дошли до своих палаток, когда начался форменный хаос.
* * *
От непривычной тишины в доме звенело в ушах. Араминта с удивлением обнаружила, что слишком привыкла к детскому гомону — без него становилось тоскливо. А ведь скоро и близнецы поедут в Хогвартс. Хорошо хоть, Серена пока совсем малышка и долго будет с ней. «Когда она подрастет, надо будет родить еще одного ребенка», — с улыбкой подумала Араминта, с умилением наблюдая, как дочка довольно гулит, изучая погремушки.
После обеда, когда Серена спала, в гости заглянули Ремус с Тонкс.
— Рем? — удивилась Араминта. — А ты разве не на чемпионате?
— Никогда не разделял помешанности Сириуса и Джеймса на квиддиче, — усмехнулся он.
— Мы подумали — тебе не помешает компания: скучно, небось, одной остаться, — жизнерадостно заявила Тонкс, с удобством устраиваясь на диване.
Сразу становилось понятно, что идея была целиком и полностью ее. Но Ремус все-таки кивнул, одарив жену полным обожания взглядом.
— А Тедди куда дели? — заинтересовалась Араминта, заметив отсутствие самого маленького члена семьи.
— У мамы оставили, — Тонкс заговорщицки ей подмигнула. — Она давно хотела пообщаться.
— Ну да, — с серьезным видом кивнул Ремус. — Просто горела желанием. Выглядело это так. «Мам, ты сегодня очень занята?» — «Вообще-то да, я собиралась…» — «Вот и прекрасно! Значит, можешь посидеть с Тедди».
Тонкс возмущенно пихнула локтем севшего рядом с ней мужа, на что тот недоуменно приподнял брови. Иногда Араминта думала, что люди, тесно общающиеся много лет, становятся друг на друга похожи. Потому что в такие моменты Ремус ужасно напоминал ей Сириуса: выражение лица «святая невинность» и сдерживаемый смех в глазах.
— Рем, ты в курсе насчет того, о чем Сириус говорил с Дамблдором? — осторожно спросила Араминта, принеся для гостей чай с разнообразной выпечкой. — Он вернулся тогда такой мрачный… и упорно не хочет рассказывать. Сам знаешь, какой он упрямый.
Некоторое время Ремус задумчиво смотрел в свою чашку, обняв ее ладонями.
— Ничего хорошего там не было. Но не думаю, что тебе стоит знать…
Араминта сердито прищурилась.
— Вот почему мужчины вечно такие… — она поймала понимающий взгляд Тонкс и заключила: — Не надо решать за нас, что нам стоит знать, а что — нет. Речь ведь о Гарри, да?
Ремус кивнул, по-прежнему избегая ее взгляда.
— Мне кажется, в этом случае я имею право быть в курсе.
Тонкс в свою очередь посмотрела на мужа с требовательным ожиданием. Ремус тяжело вздохнул и сдался.
— Хорошо. Только Бродяге не говори, что я тебе рассказал.
Араминта с готовностью покивала и изобразила полное внимание. Ремус хмыкнул:
— Знаешь, иногда вы с ним поразительно похожи.
— Странно. Я то же самое только что думала о тебе.
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись все трое. Но Ремус быстро посерьезнел и начал медленно объяснять про живой крестраж. Араминта чувствовала, как внутри все леденеет с каждым его словом. А она-то, наивная, думала, будто самое страшное позади! Ее разрывали противоположные эмоции: ужас, желание схватить Гарри в охапку и уехать куда-нибудь далеко-далеко, не менее страстное желание прибить Дамблдора за его бесконечные умалчивания, а заодно и дорогого мужа, чтобы впредь неповадно было скрывать от нее важные вещи. Ради ее собственного блага, конечно же, но Араминте было от этого не легче. А еще — охватившая душу ярость требовала голыми руками порвать на кусочки проклятого Волдеморта, или что там от него осталось.
Она вскочила и нервно зашагала по гостиной. Ремус и Тонкс обеспокоенно наблюдали за ней. А Араминта с трудом сдерживалась, чтобы не начать кричать. Друзья, конечно, ни в чем не виноваты, просто сейчас она готова была сорваться на любом, кто подвернется под руку. Глубоко вздохнув, она остановилась посреди комнаты и посмотрела на них.
— Тонкс, присмотри за Сереной, если она проснется раньше, чем я вернусь.
Та кивнула, ничего не спрашивая. Видимо, хорошо понимала ее состояние.
— Араминта, что… — начал было Ремус, но замолчал, когда жена толкнула его в плечо.
Ничего не объясняя, Араминта распахнула окно и в следующую секунду на подоконнике сидела крупная орлица с коричневым оперением. Оттолкнувшись, она распахнула крылья и взмыла вверх. Полеты в анимагическом облике всегда помогали ей успокоиться и привести мысли в порядок, когда эмоции зашкаливали. Просторная ширь небес, одиночество и безмятежная необъятность пространства словно открывали новые горизонты, давали возможность взглянуть на проблему с другой стороны и взять под контроль чувства.
Араминта долго парила над полями, расстилавшимися за городком, в котором они жили, пока буря в душе не улеглась. И только тогда вернулась домой. Спрыгнув с подоконника, она обнаружила, что Тонкс качает на руках недовольно хнычущую Серену. Впрочем, при виде матери она престала морщиться и радостно залепетала, протянув к ней ручки. Араминта забрала дочку у подруги и посадила ее в детский стульчик, чтобы покормить, попутно осведомившись:
— Сириус наверняка пытался найти выход помимо предложенного Дамблдором рискованного плана. Удалось?
Ремус кивнул и мрачно ответил:
— Он перевернул всю фамильную библиотеку, с портретами предков советовался. Безрезультатно.
— Так вот почему он в последнее время так часто в родном особняке пропадает, — понимающе кивнула Араминта, скармливая Серене картофельное пюре. — Мадам Вальбурга в курсе?
— Нет, — Ремус нервно хихикнул. — Сириус решил, что, если она узнает, убьет Дамблдора, не разбираясь.
Араминта слабо улыбнулась, представив себе эту картину.
— А Регулус?
— Да. Он тоже пытался что-нибудь найти у себя в Отделе Тайн. С тем же итогом.
Араминта задумалась, замерев и не донеся очередную ложку до Серены, из-за чего та возмущенно запищала. Араминта тряхнула головой и продолжила ее кормить. Что же делать? Ей совершенно не нравился план Дамблдора. Слишком ненадежный, слишком много поставлено на кон. А если Гарри не удастся вернуть? Нельзя рисковать жизнью ребенка!
— Мы должны что-то сделать, — сосредоточенно пробормотала она.
Ремус со вздохом покачал головой:
— Пока мы можем только ждать. Обещаю, что расскажу тебе, если что-нибудь обнаружим. А еще лучше — попробую убедить Бродягу, чтобы он поговорил с тобой.
Араминта благодарно улыбнулась другу:
— Спасибо, Рем.
На следующее утро ее ждало еще одно потрясение. Когда Араминта быстро завтракала, пока не проснулась Серена, сова принесла «Ежедневный пророк». Заголовок на первой странице немедленно привлек внимание:
«КОШМАРНЫЕ СЦЕНЫ НА ЧЕМПИОНАТЕ ПО КВИДДИЧУ»
Араминта обеспокоенно нахмурилась — там-то что стряслось? — и принялась читать. Известная своими скандальными статьями Рита Скитер с ехидством, постоянно поливая Министерство, описывала ужасную сцену издевательства над маглами волшебниками в масках. И… черная метка. Все видели над лесом черную метку. Замерев от ужаса, Араминта несколько раз перечитывала одни и те же строчки.
«Небрежность службы безопасности… темным магам удалось скрыться неопознанными…»
Не может быть. Не мог же Волдеморт вернуться? Неужели былой ужас воскресает? Араминта помотала головой, пытаясь мыслить рационально. Если бы Волдеморт действительно возродился, он не стал бы привлекать к себе внимание идиотскими выходками. Скорее всего, это кто-то из его старой гвардии — из тех, что сумели остаться на свободе. Всего лишь глупые развлечения заскучавших бывших Пожирателей. И тут взгляд наткнулся на слова: «…слухи о нескольких телах, вынесенных из леса часом позже…» Тела? Значит, были жертвы?
Сердце замерло, а в следующее мгновение бешено заколотилось. Зная способность Гарри вечно оказываться в эпицентре всех событий… Араминта стиснула руки. Нет, нельзя об этом думать — надо мыслить позитивно. С ними все в порядке! Несколько мгновений она боролась с безумным желанием перекинуться в орлицу и полететь туда, где проходил чемпионат, чтобы немедленно убедиться, что ее семья не пострадала. Остановила ее только мысль, что они могут вернуться раньше, чем она доберется до места.
Хлопнула входная дверь, и в следующую секунду в гостиной появились возбужденно обсуждающие последние события дети, а следом за ними Сириус. Все живые и невредимые. От облегчения нервы сдали окончательно, и, сдавленно всхлипнув, Араминта бросилась их обнимать, вызвав удивленные восклицания. Немного успокоившись, она потребовала подробности.
— Какие-то идиоты решили развлечься с маглами — сторожем и его семьей, — ответил Сириус, отправив детей наверх. — Уверен, среди них был Малфой. Но вот метка — уже не их рук дело: они сами перепугались до трясучки. Поди, решили, что их драгоценный Лорд вернулся и сейчас отчета потребует, — Сириус мрачно усмехнулся. — Кто это был, так и не узнали. Но не к добру это. Что-то готовится.
— Думаешь, Гарри в опасности?
Сириус отвернулся к окну с таким видом, словно узрел там нечто невероятно интересное — явно обдумывал, говорить ли всю правду. И Араминта жестко потребовала:
— Только не смей мне врать!
Сириус слегка улыбнулся, но сразу снова посерьезнел, посмотрев ей прямо в глаза.
— Боюсь, что да, — он притянул ее к себе, крепко обняв и поцеловав в макушку. — Мы справимся с этим. Обещаю.
Араминта уткнулась носом ему в шею и прикрыла глаза, чувствуя себя в безопасности в кольце родных рук. Почему-то в такие моменты — какой бы ужас ни творился — она всегда ему верила.
Позже она все-таки заставила Сириуса рассказать всю правду о его последней беседе с Дамблдором. Он неохотно, но уступил. Он, конечно, ожидал гораздо более бурной реакции, чем продемонстрировала уже введенная в курс дела Араминта, и был заметно поражен и восхищен ее выдержкой. Несмотря на трагичность обсуждаемой темы, она не могла не усмехнуться про себя — поразить Сириуса дорогого стоит. К тому же полезно держать мужа в тонусе.
* * *
Беллатрикс была в ярости. Собственно, после заметки в «Ежедневном пророке» ей дико захотелось раздавить Барти. Дома его не оказалось — только спящий магическим сном Крауч-старший. Скрипнув зубами, Беллатрикс аппарировала во временное пристанище Темного Лорда.
— Барти! Ты совсем рехнулся! — рявкнула она, едва появившись.
Этот идиот и ухом не повел. Зато Нагайна, свернувшаяся вокруг кресла своего хозяина, раздраженно зашипела. Беллатрикс немедленно изобразила подобострастный поклон:
— Прошу прощения, мой Лорд.
— В чем дело, Белла? — раздался его холодный недовольный голос.
— Дело в Барти, мой Лорд, — почтительно объяснила Беллатрикс, сверкнув глазами на соратника, и снова рявкнула: — Ты взаперти засиделся? Развлечься захотелось? За каким тебя понесло на этот чемпионат, да еще и шоу идиотские устраивать?
— И чего ты так нервничаешь… — с деланным недоумением пожал плечами Барти.
Беллатрикс уже открыла рот, чтобы объяснить ему, что она думает о его мальчишеских выходках, как вмешался Лорд.
— Успокойся, Белла. Барти был слегка неосторожен, но это даже хорошо. Давно пора немного взбудоражить их замшелое общество.
— Но, мой Лорд, в Министерстве насторожатся…
По комнате разнесся жуткий смех, впрочем, быстро оборвавшийся.
— Пусть настораживаются. Они слишком глупы, чтобы понять правду.
Беллатрикс собиралась возразить, что Дамблдор далеко не так глуп, но Лорд не дал ей высказаться.
— Хватит! — резко приказал он. — У нас есть более важные дела.
— Да, мой Лорд, — покорно поклонилась Беллатрикс, и Барти самодовольно усмехнулся.
* * *
С первого этажа доносился едва слышный гул голосов — там проходил очередной великосветский раут, от которого младшее поколение, к счастью, было избавлено. Вопреки протестам бабушки Вальбурги, которая при каждом удобном случае напоминала, что детей надо сызмальства приучать к такой жизни. Гарри был рад тому, что Сириус стойко держался и не поддавался на ее уговоры. Стоило представить, как он стоит там, посреди важных гостей, отвечает на их глупые вопросы с предельно серьезной и вежливой физиономией и не имеет права сделать ни одного лишнего движения, как сразу становилось тошно. То ли дело здесь — в комнате, где когда-то жил Сириус, и которая теперь служила для них убежищем во время таких мероприятий.
Серена с Фионой уснули в своих колыбельках, а Орион с помощью Адары, обожавшей возиться с маленьким кузеном, усердно собирал волшебный трехмерный паззл. Наконец-то можно заняться делом. Гарри поманил Тери подальше от малышей.
— Пока мы здесь, надо пробраться в библиотеку — посмотреть про живые крестражи.
Тери усиленно закивал, но тут же с некоторым сомнением оглянулся.
— А мелких на кого оставим?
— Кричер присмотрит, — отмахнулся Гарри — он давно продумал все детали плана.
Тери на секунду задумался и снова кивнул.
— Куда это вы собрались? — вдруг раздался рядом подозрительный голос Адары, и мальчики подпрыгнули.
Кончик ее толстой черной косы, перекинутой через плечо, казалось, подрагивал от возмущения, что они что-то затевают без нее.
— Как ты всегда так бесшумно двигаешься? — восхитился Тери, но сестра проигнорировала комплимент, требовательно уставившись на них.
— Мы хотим наведаться в библиотеку, — быстро пояснил Гарри, пока близнецы не начали препираться, потому что тогда их уже не остановишь, и будет потеряно драгоценное время.
— Узнать про Лестрейнджа? — понимающе протянула Адара.
Иногда Гарри казалось, что в их семье она самая умная. Наверняка на Равенкло попадет.
Некоторое время пришлось уговаривать Ориона, который непременно хотел с ними. Сдался он после того, как Тери с жутко серьезным видом заявил:
— Понимаешь, кузен, на тебя возлагается самая ответственная миссия — позаботиться о девочках, пока нас не будет. Ты ведь уже взрослый, и мы можем тебе доверять?
Орион приоткрыл рот, но не нашелся, что возразить на это заявление. С одной стороны, ему все-таки не хотелось оставаться, тем более с девчонками. С другой стороны, не мог же он отрицать, что он взрослый и ответственный. Это было бы унизительно. Так что пришлось согласиться. А Кричеру Тери строго-настрого велел присмотреть за малышами.
— Ну ты и манипулятор, — ехидно пробормотала Адара, когда они вышли из комнаты, тихонько прикрыв за собой дверь.
Тери самодовольно усмехнулся.
Они осторожно спустились вниз и замерли на лестнице, согнувшись в три погибели и почти не дыша, когда дверь в парадную залу распахнулась и оттуда вышла Вальбурга. К счастью, она их не заметила. И когда шаги бабушки затихли в коридоре, трое искателей приключений поспешно двинулись дальше. Только войдя в библиотеку, они, переглянувшись, вздохнули с облегчением.
Они быстро прошли полки с литературой по бытовым заклинаниям, общей истории магии и отдельно истории рода, трансфигурации (в том числе анимагии), рунам и прочим наукам. Здесь точно ничего нужно не найдешь. А вот книги, посвященные чарам, темным искусствам (и немножко защите от них) и секретным заклинаниям, известным только роду Блэк, следовало изучить подробнее.
Трое заговорщиков принялись с максимальной скоростью просматривать книги — времени у них было не так много. Взяв в руки очередной потрепанный том и попытавшись его открыть, Гарри невольно вскрикнул и выронил его — руки обожгло точно огнем. Не сильно, но довольно чувствительно.
— Запретные чары от несовершеннолетних, — с досадой пробормотал он.
— Дай-ка глянуть, — Тери подобрал коварный талмуд с выцветшей золотистой надписью на обложке: «Заклинания, затрагивающие душу. Способы их применения и последствия».
— Осторожно, — хмуро предупредил Гарри. — Она жжется, когда пытаешься открыть.
Тери хмыкнул и начал производить с книгой какие-то загадочные манипуляции, комментируя при этом:
— Ограничения по возрасту может обойти прямой наследник старшей ветви. То есть… я, — с торжеством заключил он, когда книга раскрылась.
— Откуда ты это знаешь? — Гарри восхищенно присвистнул.
Тери переглянулся с Адарой и хитро ухмыльнулся:
— Много всего можно узнать, когда мама ругается с бабушкой…
— А когда папа — еще больше, — поддержала его Адара.
Гарри только головой покачал: а он-то, наивный, думал, что они маленькие еще. Все трое, усевшись прямо на полу, с любопытством принялись листать книгу. Но не успели они просмотреть и нескольких страниц, как со второго этажа раздался грохот и вслед за ним — короткий взвизг.
— Орион! — встревоженно подпрыгнула Адара.
Забыв обо всем, они с Гарри бросились к двери. И только Тери хватило предусмотрительности вернуть книгу на место.
* * *
Сириус увлеченно расписывал преимущества летающего автомобиля перед метлой (странно, что еще не перешел на мотоциклы) Генри МакМиллану. Невольно улыбнувшись, Араминта подумала: хорошо, что его не слышит Вальбурга. Она смирилась с бизнесом старшего сына — и даже в тайне гордилась им, — но до сих пор каждый раз кривилась при упоминании об использовании в фирме магловской техники. Зато Генри выглядел весьма заинтересованным, и, кажется, у Сириуса намечалась очередная выгодная сделка. Что касается мадам Блэк, в данный момент она была занята младшим сыном — судя по выражению лица, читала нотации. Регулус даже не пытался спорить — только согласно кивал, явно совершенно не слушая мать. Араминта хихикнула и невольно вздрогнула, когда рядом раздался голос Миранды, словно отвечающий на ее мысли:
— Наверное, это умение оттачивается годами. Я вот думаю: Орион, когда повзрослеет, тоже будет так делать на все мои нравоучения?
— Ну, если судить по моим, — весело протянула Араминта, — которые уже сейчас умеют делать невинные мордашки, хлопать ресницами и ангельскими голосами уверять: «Это случайно вышло, мамочка, мы не хотели. Правда-правда»… Ремус говорит, что у Сириуса и Джеймса было точь-в-точь такое же выражение, когда МакГонагалл ловила их на очередной проделке.
Переглянувшись, они с Мирандой рассмеялись. И в этот момент сверху раздался грохот и визг.
«Вспомнишь об их шалостях, так они немедленно что-нибудь устроят», — полусердито-полуиспуганно подумала Араминта, перехватив вопросительный взгляд Сириуса. Она покачала головой: «Оставайся с гостями: я разберусь сама». Он кивнул и начал что-то с улыбкой втирать представителям высшего света, недоуменно заозиравшимся при звуках, раздавшихся со второго этажа. Больше не задерживаясь, Араминта с Мирандой поспешили к дверям.
Возле самой комнаты, где оставались дети, они едва не столкнулись с Гарри, Тери и Адарой, которые при виде них замерли с очень характерным выражением на лицах: «Упс!» Араминта грозно нахмурилась, заставив детей заметно занервничать, на самом деле с трудом сдерживая улыбку. Но сейчас в первую очередь надо разобраться, что произошло в комнате, из которой доносился громкий плач, и Араминта распахнула дверь, на мгновение замерев на пороге.
Большой шкаф, когда-то стоявший у дальней стены, теперь лежал поперек комнаты. Рядом с ним на полу сидел невредимый, но страшно недовольный Орион. С криками: «Кричер, отпусти меня!» — он пытался сдвинуться с места, но у него ничего не получалось. Сам эльф, игнорируя требования молодого хозяина, носился между взахлеб рыдавшими Сереной и Фионой, пытаясь их успокоить. Девочки замолкать не желали, и, похоже, Кричер уже готов был биться головой об стол с отчаяния.
Араминта бросилась к дочери. То же самое сделала Миранда, по пути убедившись, что с Орионом все в порядке. Оказавшись на руках у матерей, обе девочки вскоре затихли.
— Что здесь произошло? — Миранда повернулась к замершему в ужасе Кричеру.
Этот вопрос послужил толчком: Кричер отмер и бухнулся перед хозяйкой на колени, колотясь лбом об пол:
— Кричер плохой эльф! Не уследил за молодым хозяином, и он опрокинул шкаф!
Судя по всему, «плохой» эльф успел-таки вовремя среагировать, защитив Ориона. Иначе он бы не сидел сейчас на ковре с недовольной миной, а лежал раздавленный под шкафом.
Со стороны осторожно заглянувшей в комнату троицы старших детей донесся нервный смешок и восхищенный шепот:
— Во дает!
И тут Араминта рассердилась по-настоящему. Пока Миранда успокаивала бьющегося в истерике Кричера, уверяя его, что он справился со своими обязанностями и не должен себя винить, она шагнула к своим детям. Те невольно попятились.
— А вы где были, а? — рыкнула она так, что они подпрыгнули. — Я думала, что могу положиться на вас, что вы присмотрите за младшими! А вы бросили их, чтобы заняться очередной ерундой!
— Мы не… — начал было Тери, но Гарри наступил ему на ногу, и он понятливо замолчал.
Серена снова начала хныкать, и Араминта глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
— Вы сильно меня разочаровали. Как только вернемся — под домашний арест на неделю.
— Но через неделю ехать в Хогвартс! — в отчаянии завопила Адара.
— Вот именно. Посидите и подумаете над своим поведением.
Все трое опустили головы и горько вздохнули, больше не пытаясь спорить.
— Прости, — едва слышно первым покаялся Гарри. — Мы оставили здесь Кричера — думали, с ним не страшно…
Близнецы усиленно закивали, глядя на нее большими несчастными глазами. Араминта уже успокоилась — первая волна испуга после рассказа Кричера схлынула, и она могла взглянуть на ситуацию трезво. В конце концов, они всего лишь дети — нельзя ждать от них слишком ответственного поведения. Но наказание все-таки не помешает.
На прием она возвращаться не стала, в отличие от Миранды, которая, как хозяйка дома, не могла надолго бросить гостей. Вместо этого Араминта провела с детьми воспитательную беседу, заодно пригрозив, что, если они не могут оставаться одни, будут присутствовать на приемах — со всеми вытекающими последствиями. Эта перспектива, кажется, серьезно их испугала.
Когда гости разошлись, первым в комнате появился Сириус, которого Миранда уже поставила в известность о происшедшем. Явно забавляясь внутри, он все-таки сделал детям небольшое внушение и не уступил их попыткам разжалобить его и снять наложенный матерью домашний арест. А потом еще провел дополнительную беседу с Гарри. Араминта краем уха слышала, как он объяснял ставшему сосредоточенным крестнику:
— Гарри, я понимаю, что тебе скучно сидеть с малышами, хочется заняться чем-то более интересным. Но так сложилось, что ты не можешь позволить себе быть беспечным. Помнишь, о чем мы говорили в прошлом году после вашей авантюры с василиском?
Гарри серьезно кивнул.
— Это накладывает на тебя большую ответственность. К сожалению. Мне очень хотелось бы избавить тебя от нее, но это не в моих силах. И тебе надо научиться думать о последствиях прежде, чем что-то делать. Чем быстрее ты этому научишься, тем лучше.
Гарри снова кивнул:
— Я понимаю, крестный. Я постараюсь.
Сириус улыбнулся и поманил к себе близнецов:
— Так что же вы все-таки искали?
Дети неуверенно переглянулись, но ответить ничего не успели, поскольку в комнату ворвалась злая-презлая Вальбурга. Одарив внуков по очереди пристальным испепеляющим взглядом, она начала обвинительную речь. Досталось всем, даже Ориону. Зашедшая следом Миранда уже открыла рот, собираясь защищать сына, но Регулус, взяв ее за руку, покачал головой и что-то прошептал на ухо. Миранда нахмурилась, но промолчала, только с недовольным видом сложила руки на груди. Араминта и сама уже едва сдерживалась. Еще несколько минут назад она сердилась на детей, но сейчас готова была начать их оправдывать. Нотации мадам Блэк всегда вызывали у нее этот рефлекс.
— А я говорила: детей надо приучать к светской жизни, а не оставлять предоставленным самим себе, — заключила та, выразительно посмотрев по очереди на старшего сына и невестку. — Но нет: вы же самые умные, всегда лучше знаете!
Араминта посмотрела в ответ с вызовом. Провинившаяся троица затихла, постаравшись слиться со стеной и настороженно глядя на бабушку: они прекрасно знали, что когда она в таком настроении, лучше не высовываться.
— Не преувеличивай, матушка, — слегка поморщился Сириус. — Ничего страшного не случилось.
— А могло! Детей надо держать в строгости.
Араминта прищурилась, готовая броситься в атаку, но не успела.
— Так, все успокоились, — властно произнес Сириус, пресекая на корню готовящуюся ссору. — Да, они поступили необдуманно и будут за это наказаны, — сделав паузу, он с нажимом добавил, глядя матери прямо в глаза: — Так, как мы сочтем нужным. Но им, по крайней мере, хватило ума оставить с младшими Кричера.
Некоторое время они, не отрываясь, смотрели друг на друга, словно ведя молчаливую дуэль. Наконец, Вальбурга хмыкнула и поджала губы.
— Потом не говори, что я тебя не предупреждала, — надменно обронила она и величественно вышла из комнаты.
Позже, уже лежа в кровати, Гарри все размышлял о словах Сириуса. До сих пор он старался не задумываться ни о пророчестве, ни о своей грядущей встрече с Волдемортом (если она, конечно, состоится). И только сейчас понял, какую ответственность оно на него накладывает.
«Мне очень хотелось бы избавить тебя от нее. Но это не в моих силах».
Ну, почему именно он должен был стать Избранным? Это просто несправедливо!
Гарри глубоко вздохнул. В любом случае, изменить данный факт он не может. Остается только не подвести тех, кто надеется на него. И он пообещал себе, что очень постарается.