Глава 8
На четвертом крестраже дело застопорилось надолго. Незаметно пролетела зима, наступила весна, а они не продвинулись ни на йоту: где только не искали, даже навестили приют, в котором рос Том Риддл — и все без толку. А ведь еще была работа в Ордене, которая тоже отнимала немало сил и времени, плюс для Северуса необходимость появляться у Волдеморта и участвовать в его делах. Свободного времени не оставалось совсем.
Но ради события, состоявшегося в апреле, все дела и заботы были отложены. Пусть даже на один день.
Из чистого ехидства Сириус выполнил свое обещание и прислал Джеймсу приглашение на свадьбу на гербовом пергаменте. Который неизвестно где достал — с семьей-то он давно уже не общался — разве что из старых запасов дяди Альфарда, которому когда-то принадлежал дом. Ремус, глядя на то, как Бродяга сочиняет послание, просто не мог не улыбаться до ушей: настолько у него было многообещающее выражение лица. В конце концов, Ремус не выдержал и начал читать поверх плеча друга:
«Господин Бродяга имеет честь пригласить господина Сохатого и его многоуважаемую супругу на свое бракосочетание с мисс Мародеркой, которое состоится двадцать четвертого апреля в 12.00 по адресу: Северный Сомрсет, Кенн, Кенн стрит, 11. Форма одежды парадная».
Ремус расхохотался:
— Нет, вы все-таки дети — что один, что другой!
Сириус только довольно усмехнулся и привязал это так называемое приглашение к лапке совы. То ли еще будет при таком начале! Как шафер, Ремус решил внести в это действо хоть какой-нибудь порядок... какой сможет. С другой стороны, Марлин, в отличие от Лили, в случае чего в кактусы их превращать не будет — скорее присоединится.
Джеймс развлекал сына красочными фокусами, когда в окно постучалась сова Сириуса. Увидев на тонком дорогом пергаменте надпись «Приглашение на свадьбу», красующуюся под родовым гербом семьи Блэк, он расплылся в улыбке, а, начав читать, согнулся пополам от хохота.
— Лили! Лил, иди сюда! — позвал Джеймс жену, которая в тот момент на кухне готовила ужин.
Лили прибежала с немного испуганным выражением лица:
— Что такое?
Джеймс протянул ей приглашение.
— Придурки оба, — с деланным неудовольствием пробормотала Лили, однако не сумев сдержать улыбки. — Я ж думала, случилось что — как ты закричал!
— Извини, — в голосе Джеймса не слышалось ни капли раскаяния.
Лили усмехнулась и ласково взъерошила мужу волосы.
— Какие ж вы у меня еще мальчишки! — вздохнула она.
* * *
Проснувшись в отличном настроении солнечным апрельским утром, Марлин не сразу поняла, почему она находится в незнакомой комнате. Но в следующее мгновение вспомнила, что это номер гостиницы в провинциальном городке, неподалеку от которого жил Сириус. Вчера они с родителями и братом приехали сюда, поскольку ее родные не могли аппарировать прямо к свадьбе.
«Сегодня я выхожу замуж», — подумала Марлин. Эта мысль вызывала одновременно и счастье, и тревогу. Немного страшно было начинать совершенно новую жизнь, немного грустно расставаться с родителями и Майклом. Но стоило подумать о том, с кем предстояло начать эту жизнь, как в груди появлялось необыкновенное тепло и все остальное просто меркло.
Стояла чудесная погода, совершенно соответствовавшая настроению Марлин. В ярко-синем, каким оно бывает только весной, небе — ни облачка. Яркое солнце слепило глаза. Белая и розовая кипень цветущих яблонь и вишен, клумбы, пестреющие весенними цветами, придавали городку праздничный вид. Стоило открыть окно, как гостиничный номер наполнил густой цветочный аромат.
На несколько мгновений Марлин замерла у окна, с наслаждением вдыхая благоуханный весенний воздух. Ночью шел дождь, и к цветочному благоуханию примешивался запах сырой земли и свежести.
— Марлин, ты встала уже? — в комнату заглянула мама, и Марлин, отвернувшись от окна, от полноты эмоций кинулась ей на шею.
Мама засмеялась, обняв ее, но создавалось впечатление, что она борется с желанием заплакать.
— Мам, ты чего? — Марлин удивленно посмотрела на нее.
Та с улыбкой качнула головой:
— Не каждый день дочь замуж выдаешь! — и вдруг, снова порывисто обняв ее, прошептала: — Я буду скучать по тебе, дорогая!
— Я буду приезжать в гости часто-часто — ты не успеешь соскучиться! — очень серьезно пообещала Марлин.
Мама рассмеялась, на этот раз гораздо более весело, велела ей выходить завтракать и, ласково потрепав по голове, ушла. Прежде чем выйти к остальным, Марлин не удержалась и открыла шкаф, в котором в полной готовности висело ее свадебное платье. В это платье она влюбилась с первого взгляда, когда они с мамой ходили по магазинам в поисках наряда: облегающий корсаж, украшенный белыми розами, плавно переходил в спускающуюся до самого пола тяжелыми складками юбку, тоже вышитую розами. Марлин легонько провела рукой по платью и, мечтательно улыбнувшись, побежала завтракать.
Ближе к полудню появились Лили с Алисой, которые оставили своих детей на попечение миссис Лонгботтом — свекрови Алисы.
— Вот ведь — последней замуж выходить, — шутливо пожаловалась им Марлин, — и букет-то бросить некому...
— На этот счет не беспокойся, — успокоила ее Лили, — ребята решили пригласить Сьюзан Торренс. Помнишь ее — она недавно в Орден поступила? — и заговорщицким тоном добавила: — Она явно неравнодушна к Северусу, и, по-моему, они решили ей поспособствовать в этом деле.
Марлин хихикнула, представив себе реакцию Северуса, если он узнает об этом заговоре.
Сириус замер у алтаря небольшой уютной церкви Кенна, не отрывая глаз от резных дверей, в которых с минуты на минуту должна была появиться Марлин. Стоявший справа Ремус, почувствовав его волнение, успокаивающе положил руку на плечо, а Джеймс скорчил ему веселую рожицу — в его глазах ясно читалось: «Сделай лицо попроще, а то родственники невесты испугаются». Сириус невольно усмехнулся — привычка принимать тем более надменный вид, чем больше он волновался, похоже, неискоренима. Джеймс на его усмешку одобрительно показал большой палец — так держать!
Но вот двери раскрылись, и в церковь медленно вступила, будто вплыла, Марлин, сопровождаемая отцом. Позади них шли Лили и Алиса в традиционно светло-розовых платьях подружек невесты, а рядом с ними — страшно важный Майкл: он нес на подушке кольца и был преисполнен осознания серьезности своей миссии.
В белоснежном платье, с кружевной фатой, мерцающей дымкой окутывавшей Марлин, она как никогда была похожа на неземное видение. Девочка-фея. Марлин лучезарно улыбнулась ему, и Сириус улыбнулся в ответ, чувствуя, как отступает волнение.
А когда ее мягкая ладошка уверенно легла в его ладонь, появилось иррациональное ощущение, что он вернулся домой из долгого-долгого путешествия.
Гостей собралось несколько больше, чем на свадьбу Джеймса. Северус подумал, что если бы Сириус не был на ножах с семьей, их было бы гораздо больше. Из семьи здесь были новообретенный братец и кузина Андромеда с мужем и дочерью. Эта последняя мелькала то тут, то там, вечно оказываясь в самых неожиданных местах и каждый раз умудряясь что-нибудь опрокинуть. Северус уже начал вздрагивать, завидев ее ядовито-розовую шевелюру. Ну, копия своего двоюродного дядюшки, который племянницей гордился и на все ее выходки только смеялся. В голову пришла неожиданная мысль, что если у Блэка родится дочь, она вырастет невероятно избалованной девчонкой.
Но вот чего Северус не мог понять, так это как на празднике оказалась Сьюзан Торренс, которая, поймав букет невесты, чуть не запрыгала от счастья. Друзьями они вроде не были, да и познакомились совсем недавно. Иногда у Северуса возникало ощущение, что эта девушка его прямо-таки преследует: мало того, что они с невероятной регулярностью оказывались в паре во время дежурств в Ордене, так теперь еще и здесь она каким-то загадочным образом очутилась.
Сама Сьюзан чувствовала себя немного не в своей тарелке — а кто бы хорошо себя чувствовал в почти незнакомой компании? И старалась держаться поближе к тем, кого знала хотя бы более-менее. То есть, в итоге, к нему. Вообще, все это смахивало на некий заговор с вполне определенной целью. Но когда Северус одарил Блэка вопросительно-изучающим взглядом, тот в ответ скорчил непонимающую физиономию, такую невинную-невинную. Точно такое выражение лица у них с Поттером бывало каждый раз, когда учителя ловили их на очередной проделке. Северус подозрительно сощурился, но от дальнейших размышлений его отвлек Джеймс, вставший с бокалом в руке, чтобы провозгласить тост. Он многообещающе посмотрел на лучшего друга, и Сириус ответил ему взглядом, полным веселого ужаса. Все, кто были на свадьбе Поттера и помнили тост Сириуса, замерли в предвкушении.
— Марлин, — Джеймс отсалютовал девушке бокалом, — миссис Блэк — это серьезно звучит, правда?
— Это звучит гораздо серьезнее, чем тебе кажется Джеймс, — немного печально произнесла сидевшая неподалеку Андромеда, но так тихо, что Поттер ее не услышал.
— Но, в общем, речь не об этом. Ты так органично сразу влилась в нашу компанию, что незаметно стала нашей пятой Мародеркой, — на этом месте Джеймс на секунду споткнулся, и по его лицу пробежала тень — видимо, вспомнил про Петтигрю. Но он быстро взял себя в руки и продолжил: — Нашей сестрой. Наверное, поэтому вы с Бродягой так долго тормозили и не решались поговорить друг с другом, когда всем все было предельно ясно.
Марлин тихонько фыркнула и обменялась со своим теперь уже мужем веселым взглядом.
— Так вот. Мы надеемся, что ты и дальше будешь заботиться о нем, — и после театральной паузы, многозначительным тоном: — Блох вычесывать...
После секундного молчания, повисшего над собравшимися, грянул дружный хохот. Сириус одарил друга взглядом: «Сохатый, тебе не жить!» В школе за этим обычно следовала драка подушками, но ввиду торжественной обстановки пришлось ограничиться взглядами. Северус подозревал, что Джеймс постарается достойно ответить на тост Сириуса насчет рогов, но такого не ожидал. Марлин же нисколько не обиделась на подобное пожелание — только звонко рассмеялась. Те из гостей, кто не знал про их успехи в анимагии, наверное, изрядно удивлялись столь загадочным пожеланиям. Марлин что-то тихонько зашептала родителям, после чего они тоже засмеялись.
— Зачем вычесывать? — неожиданно подхватила тему Лили. — Есть же шампуни специальные.
Джеймс одарил жену восхищенным взглядом и усиленно закивал.
— Лили, Джим на тебя дурно влияет — раньше ты не была такой ехидной, — сокрушенно покачал головой Сириус, с невероятно трагичным выражением лица.
— Тебе это только кажется, — невозмутимо возразила та.
Сьюзан, недоуменно оглядев веселящихся, спросила Северуса:
— Что они все имеют в виду?
— Извини, — качнул тот головой, — не могу объяснить, поскольку это не моя тайна.
— Ага, значит, смысл в этом все-таки есть, — задумчиво произнесла она.
Интересно, какие выводы она сделала? Девочка-то весьма неглупая, могла и до правды додуматься.
Первый танец традиционно открывали жених с невестой. Цветущий весенний сад, украшенный волшебной иллюминацией, был невыразимо прекрасен. Краем глаза Марлин заметила, как Ремус едва заметно взмахнул волшебной палочкой, и их с Сириусом окружил вихрь цветочных лепестков. На мгновение захотелось посмотреть на эту картину со стороны. Но она забыла обо всем, переведя взгляд на Сириуса. Нежная мелодия наполняла каждый уголок сада, а Марлин, не отрываясь, смотрела в глаза своего мужа. И ей вспомнилось, как они познакомились, когда она училась на втором курсе.
За неимением подходящей компании Марлин исследовала Хогвартс в одиночку и не однажды настолько увлекалась этим занятием, что возвращалась в спальню далеко после отбоя. Как это и было в тот раз, когда в темном коридоре, едва освещаемом редкими факелами, она нос к носу столкнулась с четырьмя мальчишками. Удивленно-испуганный вскрик с обеих сторон, кто-то из них додумался зажечь Люмос. И Марлин увидела Сириуса, стоявшего прямо перед ней. Нет, она знала Мародеров: кто ж не знал неугомонную гриффиндорскую четверку? Но ни разу до сих пор не сталкивалась с ними непосредственно. Тогда она еще не поняла, что пропала, встретив любопытный взгляд смешливых синих глаз, в которых светилась такая жажда жизни, что перехватывало дыхание. И она влюбилась сразу и бесповоротно, хотя на то, чтобы осознать это у нее ушла еще пара лет.
Когда полюбил ее Сириус и почему выбрал ее, когда девчонки вешались на него на каждом шагу и он мог выбрать хоть принцессу, для нее так и осталось загадкой. Марлин подумала, что она самая счастливая девушка на свете — судьба столь щедро осыпала ее своими дарами, что порой становилось страшно: не придется ли однажды расплачиваться за это сияющее счастье. Но она не будет об этом думать, не сейчас, когда руки Сириуса нежно обнимают ее, ведя в танце, когда он смотрит на нее с такой улыбкой, что хочется немедленно поцеловать его, вопреки всем своим принципам, забыв о гостях вокруг.
— Сириус... — шепчут ее губы, и мир замирает, когда, словно прочитав в ее глазах все, что она хотела бы сказать, он тихо-тихо произносит:
— Я люблю тебя, радость моя.
Хочется одновременно кричать, петь и смеяться, но вместо этого Марлин утыкается носом ему в плечо и наслаждается ощущением его близости.
— Северус, не хочешь потанцевать? — голос рядом заставил вздрогнуть и оторваться от созерцания Лили, которая танцевала с Джеймсом, что-то говорила ему и смеялась.
На Северуса вопросительно смотрела Сьюзан. Неподалеку спорили Майкл с Нимфадорой, у которой время от времени волосы вспыхивали самыми безумными цветами. Ремус пытался удержать спор в рамках разумного, иногда кидая на Регулуса взгляд, взывающий о помощи. Но тот просто любовался племяшкой, которую сегодня увидел впервые.
Сьюзан терпеливо ждала ответа, и Северус качнул головой:
— Не танцую.
— Почему?
— Не умею, — равнодушно признался он. — И вообще, не вижу в этом смысла.
— Да брось ты — это совсем просто! — воскликнула Сьюзан, проигнорировав вторую часть его высказывания. — Пойдем.
Схватив его за руку, она настойчиво потянула его прочь от стола. Северус пытался упираться, но она не обращала на это внимания и добилась-таки своего. Он сам не заметил, как она вовлекла его в танец, ненавязчиво подсказывая движения. Северус всегда считал танцы глупым занятием, но это неожиданно оказалось приятно. Тем не менее, как только закончилась песня, он собрался вернуться за стол, но его не пустили.
— Ну, пожалуйста, Северус, мне так хочется потанцевать! — Сьюзан сделала умоляющие глаза.
— Пригласи Ремуса, или Регулуса, — попытался отвертеться он.
— А их уже пригласили.
И действительно: Ремуса увела танцевать Лили, а Регулуса — Марлин. Джеймс с Сириусом устроились рядом с детьми и о чем-то тихонько говорили, склонив друг к другу черноволосые головы.
— Северус... — протянула Сьюзан так жалобно, что он сдался.
В конце концов — это же праздник, а на празднике положено веселиться.
Сириус огляделся. Рег разговаривал с Меди — у обоих были необычайно серьезные, но при этом бесконечно счастливые лица. Марлин, смеясь, танцевала с братом, а Тед — с дочерью. Мистер и миссис МакКиннон мечтательно улыбались, наблюдая то за вспышками волшебного фейерверка, расцвечивающего темнеющее небо экзотическими растениями и животными, то за своими детьми. Джим, Лили, Рем, Алиса и Фрэнк рядом с ним что-то весело обсуждали: Сириус не вслушивался в слова — просто наслаждался звучанием их радостных голосов. Даже Северус наконец-то ожил и завел со Сьюзан спор о столь любимых обоими зельях. До Сириуса донеслись обрывки фраз:
— ...надо мешать пять раз против часовой стрелки!
— А я тебе говорю, что один раз по часовой стрелке и четыре раза против — гораздо эффективнее!
Сириус улыбнулся, чувствуя себя совершенно счастливым: здесь была его настоящая семья. За каждого из присутствующих он готов был отдать жизнь.
* * *
После свадьбы брата Регулус хотел переехать, но Сириус его не пустил:
— Не выдумывай, — отрезал он, а когда Рег попытался спорить добавил: — Вот скажи мне: куда ты пойдешь? К тому же дом достаточно большой, чтобы всем хватило места.
И Регулус уступил: идти ему было, действительно, некуда. Тем более Марлин тоже была не против. Но про себя решил, что пора задуматься о том, чтобы найти работу: не может же он вечно сидеть на шее у брата.
Гениальная идея попытаться переманить на свою сторону Нарциссу Малфой и попросить ее помощи в поисках крестражей пришла в голову Регулусу прямо за завтраком. Он очень любил эти тихие утренние минуты, когда они втроем собирались за столом — редкие минуты покоя, в которые охвативший страну бардак отступал на периферию. Когда Марлин, накрыв на стол, о чем-то болтала, а полусонный Сириус — ранний подъем всегда был для него пыткой — слушал ее с легкой улыбкой и таким выражением в глазах, что становилось немножко завидно. Именно эта теплая семейная атмосфера натолкнула Регулуса на мысль.
Марлин удивленно замерла, а с Сириуса тут же слетел весь сон, когда он высказал свои соображения:
— Малфой достаточно близок к Волдеморту, чтобы Цисси могла что-то слышать, видеть. Во всяком случае, попытаться разузнать.
— Это да, но захочет ли она? — усомнился Сириус.
— У нее сын растет. Думаю, узнав все обстоятельства, она не откажется нам помочь.
Сириус некоторое время изучающе смотрел на брата, отчего Регулус даже занервничал, и, наконец, кивнул:
— Может получиться. Что ж, тебе и карты в руки.
Не медля больше, Регулус отправил кузине сову, назначив ей встречу в Лондоне, в небольшом магловском кафе на Эвершолт стрит.
Регулус устроился за столиком у окна, из которого открывался живописный вид на старинную лондонскую улицу. Люди спешили по своим делам, перепрыгивая через многочисленные лужи, оставшиеся после недавней грозы. В воздухе ощутимо пахло озоном. Регулус так засмотрелся, что даже не заметил, как Нарцисса вошла в кафе и приблизилась к его столику. Ее недовольный и слегка надменный голос заставил его вздрогнуть:
— Регулус, ты вообще в курсе, что любой Пожиратель Смерти, встретив тебя, убьет, не задумываясь? — как всегда изящная и исполненная достоинства, она опустилась на стул рядом с ним. — А ты вот так просто назначаешь мне свидание не пойми где! — на этих словах она сморщила точеный носик, бросив вокруг презрительный взгляд.
— Я тоже рад видеть тебя, сестренка, — усмехнулся Регулус.
Кузина посверлила его изучающим взглядом и вздохнула:
— Ладно, выкладывай, чего хотел.
— Цисси, ты знаешь, что такое крестраж?
Нарцисса вздрогнула и настороженно кивнула.
— Так вот... — Регулус принялся рассказывать ей о безумии Волдеморта.
Кузина слушала внимательно, чуть нахмурившись, большей частью глядя не на собеседника, а в окно.
— Понимаешь, его уже даже человеком назвать нельзя. Цисси, у тебя ведь маленький ребенок. Ты же не хочешь, чтобы твой сын пошел в услужение этому чудовищу?
Нарцисса оторвалась от созерцания пейзажа за окном и перевела взгляд на кузена. В глубине ее светло-голубых глаз плескалась тщательно спрятанная паника. Однако ответила она ровным голосом, без малейших признаков волнения:
— Ты прав: не хочу. Но чего ты ждешь от меня?
Регулус незаметно перевел дыхание: косвенного согласия он уже добился.
— Люциус ведь принадлежит к ближнему кругу. Может, тебе удастся что-нибудь разузнать о местонахождении двух оставшихся крестражей? Конечно, не напрямую. Но ты же — женщина, к тому же слизеринка: сможешь придумать обходной путь.
Нарцисса слегка наклонила голову, опустив взгляд на полированную светло-коричневую столешницу, и надолго задумалась.
— Хорошо, я попробую, — она посмотрела кузену прямо в глаза.
— Спасибо, Цисси, — Регулус улыбнулся и слегка сжал ее ладонь, — я знал, что на тебя можно положиться.
Он уже хотел встать, но кузина удержала его руку, заставив остаться на месте. Светская маска слетела с ее лица, на котором появилось неуверенное и немного растерянное выражение.
— Скажи, Рег, — нерешительно произнесла она, будто борясь сама с собой, — ты же теперь видишься с Сириусом?
— Более того — я живу с ним в одном доме, — Регулус широко улыбнулся.
— Знаешь, это глупо, но я скучаю по нему. По вам обоим, — она немного помолчала и добавила: — И по Меди.
— Могу устроить тебе встречу, если хочешь. Уверен, и Андромеда, и Сириус будут рады. Только смотри — не ляпни чего-нибудь про его жену, а то все закончится скандалом.
— Жену?! — Нарцисса резко вскинула голову, ее глаза сердито сверкнули. — Хочешь сказать, он все-таки женился на той грязнокровке?!
Регулус протяжно вздохнул:
— Вот это я и имел в виду. Забудь ты это слово, сестренка, если хочешь спокойно пообщаться с Сириусом. И да — он женился. Буквально на днях.
— Поверить не могу, — пробормотала Нарцисса, словно не слыша его, — наследник Рода женат на грязнокровке!
— Цисси! Ты же не знаешь ее совсем. А она замечательная девочка, правда.
— Вот именно: девочка. А наследник Рода должен брать в жены не какую-то девчонку, а леди из хорошей семьи. И не смотри на меня так! Помнится, раньше ты придерживался такого же мнения.
— То было раньше, — Регулус примирительно улыбнулся. — С тех пор я поумнел.
Нарцисса возмущенно передернула плечами и отвернулась к окну, ее тонкие пальцы нервно теребили салфетку. Ни дать ни взять — оскорбленная королева.
— Цисси, — Регулус осторожно коснулся ее руки, — неужели это для тебя в самом деле так важно? Важнее, чем нормальные отношения с братом?
Нарцисса качнула головой и уже спокойнее произнесла:
— Она же не сможет соответствовать. Какая из нее леди Блэк?
— Зато она любит его, — твердо возразил Регулус. — А ты вот можешь похвастаться, что твой знатный и чистокровный Люциус тебя любит?
Нарцисса вздрогнула, но Регулус заставил себя не обращать на это внимания.
— Тебя выдали замуж, не спрашивая твоего мнения. И что? Ты счастлива в браке? Только честно, Цисси!
Нарцисса снова надолго замолчала. Регулусу показалось, что она с трудом сдерживает слезы, и он уже пожалел о своей вспышке.
— Может, ты и прав, — тихо произнесла она, не глядя на него, и без всякого перехода заключила, сразу взяв деловой тон: — Я сообщу тебе, когда что-нибудь узнаю. Пусть Сириус тоже придет. И его... жена. Как ее зовут, кстати?
— Марлин, — Регулус сдержал довольную улыбку. — Предлагаю встретиться у Андромеды.
Нарцисса кивнула, принимая информацию к сведению, с достоинством истинной леди решительно встала и вдруг тепло, по-детски улыбнулась и взлохматила кузену шевелюру:
— До встречи, братец. Рада была с тобой повидаться.
— Я тоже, сестренка, — прошептал Регулус ей вслед, счастливо улыбаясь.
Все складывалось лучше некуда: и Нарциссу привлекли на свою сторону — с ее помощью наверняка многое удастся разузнать, — и семейные отношения начали налаживаться.