Глава 34.
В плену.
Падение закончилось быстро. Когда голова перестала кружиться, Гермиона осторожно открыла глаза. В небольшом неуютном помещении было довольно прохладно и светло, его освещали многочисленные свечи в канделябрах, парящих около каменных стен и под низким сводчатым потолком. Подземелье.
Она попробовала встать, но не смогла, что-то крепко опутало всё тело и не давало пошевелить ни рукой, ни ногой, она могла только слегка повернуть голову. Гермиона скосила глаза вниз. Она сидела на стуле, связанная заклинанием, на коленях издевательски лежала её собственная волшебная палочка, но дотянуться до неё не было никакой возможности. Гермиона чуть не застонала от бессилия и горечи: ведь её предупреждали, как же она так глупо попалась? Где она вообще?
Она с усилием повернула голову. Слева вдоль каменной стены тянулся длинный стол, заставленный пробирками, колбами и фиалами, заваленный травами, костями и всевозможными приборами и инструментами непонятного назначения. Там же громоздились стопки книг и пергаментов. Лаборатория. Или что похуже. Справа на другом столе лежало нечто, покрытое белой простынёй. Труп? Гермиона поспешно отвела глаза.
Прямо перед ней горел камин, около него стояли два кресла. В одном из них, с бокалом в руке, расположился хозяин подземелья. Люциус Малфой! Ну, конечно. Кто же ещё? А они-то его так искали…
Заметив, что пленница открыла глаза, Люциус взмахнул рукой, и бокал исчез. Он встал с кресла и быстро подошёл к Гермионе. На полу лежал толстый ворсистый тёмно-коричневый ковёр и заглушал шаги.
- А, вот вы и пришли в себя, мисс Грейнджер, - приветствовал её Люциус. Глаза его излучали странную злую иронию, да и вообще, взгляд казался не совсем нормальным.
Она выдержала его взгляд, если он надеется таким образом её смутить или напугать, не дождётся! Малфой поманил к себе кресло, уселся, закинув ногу на ногу:
- Что, мисс Грейнджер, не ожидали меня увидеть?
Гермиона промолчала, да и что было говорить, и так всё ясно.
- Что ж вы молчите? А я-то надеялся побеседовать, вы же первая ученица Хогвартса, Драко о вас такого хорошего мнения, я хочу сам убедиться, - не унимался Малфой, подвинувшись вместе с креслом поближе.
Гермиона упорно молчала, гадая, успеют ли её найти, прежде чем… Прежде чем что? Что он собирается делать?
Малфой замолчал, испытующе глядя ей прямо в глаза. Она решила потянуть время.
- Я могу узнать, как вам удалось бежать или это секрет?
Она спросила и тут же испугалась, вдруг его разозлит вопрос.
Но Люциус приятно улыбнулся:
- Вы удивительно любознательны, мисс Грейнджер и сразу переходите к сути вопроса. Я с удовольствием вам всё расскажу, ведь никто больше не сможет оценить мою, не побоюсь этого слова, гениальность.
«Мания величия»- мелькнула у неё мысль. «У хозяина научился».
- Да, мисс Грейнджер, я многому научился у Тёмного Лорда и горжусь этим.
Гермионе стало досадно, что он так легко читает её мысли, но потом она решила, что Люциус не занимается такими пустяками, он говорил, упиваясь только своими собственными мыслями.
- Видите ли, мисс, я анимаг. И превращаюсь в … ну, словом, в птицу. Это очень удобно, учитывая, что в облике зверя не всегда возможно убежать. А перелететь море для меня было парой пустяков.
Гермиона озадаченно молчала: вот оно как, сбежал, так же как и Сириус. Но неужели Люциуса плохо охраняли?
Люциус откинулся на спинку, довольный произведённым впечатлением:
- Я не торопился, мисс Грейнджер. Прежде чем бежать, я выждал время, всё обдумал и прикинул, куда мне лучше скрыться. К тому же, я научился ещё кое-чему от нашего, увы, покойного Лорда. Я оставил свою иллюзию, чтобы меня не сразу нашли.
Гермиона уловила тихий шум за стеной и вся напряглась. Нет, показалось. Придётся ждать.
- Что за иллюзия? – спросила она.
Люциус переменил позу, глаза его сверкнули каким-то диким огнём, Гермионе стало совсем не по себе, Малфой-старший выглядел и вёл себя очень странно.
- Не стоит стараться услышать что-нибудь, мисс, сюда не приникают никакие звуки. А насчёт иллюзии, это гениальное изобретение Лорда. Как жаль, что благодаря вам и вашим друзьям его с нами нет!
Голос Малфоя прозвучал так угрожающе, что Гермиона невольно вздрогнула. Но Люциус сразу же улыбнулся:
- Не бойтесь, мисс Грейнджер, вам ничего пока не угрожает. Я даже отвечу на ваш вопрос. Иллюзия - это некий энергетический двойник, отпечаток личности. Благодаря этому, меня не хватились более суток. А тем временем я был уже далеко.
- Что такое энергетический двойник? – спросила Гермиона, стараясь сохранить самообладание: за стеной всё-таки слышался слабый шум. Или это просто потрескивает пламя в камине?
- Это слишком долго объяснять, мисс. Не сейчас. Ну, что ж, если у вас больше нет ко мне вопросов, я бы предпочёл перейти к делу.
И Люциус поднялся с кресла и шагнул к столу. От его слов у Гермионы задрожали связанные руки, и заколотилось сердце. Надо ещё потянуть время. Глубоко вздохнув, чтобы не дрожал ещё и голос, она спросила как можно безразличнее:
- Как вы меня сюда заманили?
Люциус взял в руки большой пергамент и задумчиво его рассматривал, потом он взглянул на Гермиону:
- Я всё удачно рассчитал, мисс Грейнджер. Я знал, что вы будете меня искать, вы и ваши друзья. И я настроил на вас ловушку. Вы ведь даже её не заметили, ручаюсь.
- Чего я не заметила? – холодно осведомилась Гермиона, стараясь сесть поудобнее, но заклятие очень этому мешало.
Люциус заметил её движение и взмахнул палочкой. Путы слегка ослабли.
- Думаю, так вам легче? Уверяю вас, я не собираюсь причинять вам ненужных страданий.
- А только нужных, - сухо уточнила Гермиона.
Люциус опять улыбнулся. Как он ни старался, улыбка у него выходила зловещая, а может, так оно и было задумано.
- Я рад, что вы не теряете чувство юмора, так мне легче будет с вами общаться. Итак, я настроил ловушку именно на вас. Вы могли бы её заметить, если бы применили Распознающие и Поисковые чары, но вы понадеялись на старших, да?
Гермиона от досады прикусила губу: действительно, всё так просто!
- А голос? Я слышала голос.
- Именно. Только вы его и слышали. Иллюзия. Но вас же учили, как распознавать иллюзии? Всё так просто.
Он усмехнулся:
- Я прочитал мысли моего сына и понял, что это именно то, на что надо ловить вас.
Гермиона вспыхнула и опустила голову: до чего же унизительно и неприятно, когда в твоих чувствах копается посторонний человек, тем более Люциус Малфой!
Но тот продолжал говорить, совершенно не обращая внимания на её замешательство:
- Я послал ему записку от вашего имени, назначил встречу. И, к сожалению, мой собственный сын тоже оказался столь неразумен, что сразу угодил в ловушку. Что ж, идея неплохая. Сначала я поймал его на записке от вас, потом вас на желании его спасти. Дальше за вами явится Поттер.
- Не явится, он не столь наивен, – сердито сказала Гермиона, стараясь не смотреть на собеседника.
- Явится, мисс Грейнджер, непременно явится, - убеждённым тоном возразил Люциус Малфой. – И вы прекрасно это знаете. Он любит всех спасать, наш Поттер. А потом спасать его самого придут и все остальные, включая старого интригана Дамблдора и моего друга Снейпа.
Имя Снейпа Люциус произнёс зловещим свистящим шепотом.
- Вам с ними не справиться, их намного больше, - сказала Гермиона, лихорадочно соображая, успеют ли её найти, прежде чем Люциус её убьёт.
Хозяин подземелья рассмеялся, громко, весело:
- Вы столь наивны, мисс Грейнджер, вы считаете, что я благородно выйду сражаться с ними в открытом бою, один против всех?
Глаза его сузились:
- Я переловлю их всех поодиночке. И убью поодиночке. Всех.
Люциус взял со стола огромный, жуткого вида нож и попробовал его остриё.
- Хорошая вещь, - сказал он ласково. – Но Драко, к сожалению, не оценил. Я поймал его на опушке Запретного лесе и принёс сюда.
- Где он? Он жив? – Нервы Гермионы были на пределе, и она не удержалась от вскрика.
Люциус иронично посмотрел на неё и отошёл к столу справа:
- Сколько эмоций, мисс Грейнджер! Жив он, жив. Просто спит.
Простыня слетела, и Гермиона увидела неподвижное тело Малфоя – младшего. Но со своего места она не могла разглядеть, дышит он или нет.
Простыня снова накрыла лежащего.
- Жив он, жив, - снова повторил Люциус. – Пока.
Это зловещее «пока» наполнило сердце Гермионы ужасом. Впрочем, она и так не питала иллюзий относительно своего будущего или будущего Драко.
- Что вы хотите с ним сделать? Он же ваш сын.
- Тем хуже для него, - отрезал Люциус и отошел к столу слева. Там он начал разбирать какие-то инструменты, от звона которых у Гермионы поползли по спине мурашки. Ей стало очень неудобно сидеть, и она попыталась пошевелиться.
- Не дёргайтесь, мисс Грейнджер, - сухо сказал Люциус, гремя котлом. – Больше ослаблять заклятие я не стану. Что я хочу сделать? Закончить то, что не закончил Тёмный Лорд. Вы, я думаю, в курсе? На судебных заседаниях очень подробно обо всём говорилось.
Он неприятно улыбнулся.
У Гермионы перехватило дыхание, хотя в глубине души она и не надеялась на лучшее…
- Но он же Малфой, ваш сын!
- Да? Сын, предавший семью, предавший Тёмного Лорда?
Он приблизился к ней, держа в руках щипцы. Если бы не невидимые путы, Гермиона отшатнулась бы.
- Ничего. – Люциус снова повернулся к столу, выбирая инструмент. – Мне нужна сила, много силы. А потом, когда я отомщу за Лорда, я, возможно, уеду. И у меня будет другой сын, настоящий Малфой, сильный, смелый, а не это жалкое подобие.
Он с презрением кивнул на неподвижное тело под простыней.
- Так что его время кончилось. Не дергайтесь, мисс Грейнджер, это не поможет, заклятие прочное. Но вы не беспокойтесь, умирать он будет долго, так что вы успеете на него насмотреться. Гермиона хотела крикнуть ему в лицо всё, что она о нём думает, но слова застыли у неё на губах. Медальон на груди начал нагреваться.
Люциус взял в левую руку пергамент, правой нацелил на неё палочку:
- Хватит разговоров, пора за дело! Начнём с вас. Будет больно, но ничего, придётся потерпеть.
Его глаза стали ледяными:
- Возможно, я и сохраню вам жизнь…
Он начал нараспев читать заклинания, Гермиону колотила дрожь, ей показалось, что в помещении пронёсся ледяной вихрь. В подземелье стало темнее, это погасло несколько свечей.
Люциус поднял палочку, сверкнула яркая молния…