Глава 4. Рубикон
. . Александр неуверенно позвонил в дверь Уизли. Решимость начала покидать его сразу после расставания с Лизой, уступая место почти детским сомнениям. Как друзья отнесутся к новости, что он по глупости своими собственными устами рассказал Ордену про кристалл? И как теперь кое-кто будет хихикать над его неудачной любовью к Лизе? Чем ближе юноша подходил к дому, тем сильнее становилось желание вернуться к себе и никому ничего не рассказывать. Но молодой человек слишком хорошо знал, насколько сейчас велики ставки, и что ребячеству места не остаётся. Он совершил ошибку, и теперь вынужден будет отвечать за все её последствия. Остаётся надеяться, что те не будут слишком страшными, что Пикс не сможет прийти ни к каким определённым выводам или, по крайней мере, успокоится на достигнутом. С такими надеждами Александр и подносил палец к кнопке звонка.
. . - Александр! А где же ваша вторая половинка? - с ехидством произнесла Гермиона, открывшая дверь. От такого приветствия юноша чуть было не развернулся, чтобы бегом кинуться прочь от дома. К счастью, волшебница быстро догадалась по лицу молодого человека, что произошло нечто крайне неприятное, и моментально посуровела.
. . Поскольку Александр подоспел почти ко времени намечавшегося урока, Гарри уже был здесь. Джинни также присутствовала, а Тлея, как она часто делала, убежала наверх сразу после прихода юноши. Впрочем, от Рона он знал - магорианка подслушивает все беседы с его участием при помощи Растяжимого Уха, так что никакого облегчения от её отсутствия внизу молодой человек не испытал. Гостя быстро усадили за стол и наказали рассказать о произошедшем всё до последней детали, без утайки. Он вздохнул и начал повествование.
. . К облегчению Александра, никто из волшебников и не думал о том, чтобы как-то язвить или винить его в произошедшем. Напротив, все сидящие за столом юноше сочувствовали, в особенности - женщины. Джинни хватила кулаком по столу сразу, как только молодой человек дошёл до эпизода с любовным зельем, а Гермиона поспешила приободрить его. Было видно, что нелицеприятные фразы в адрес Лизы готовы сорваться с языков друзей, и Александр торопливо перешёл к проникновению в мысли обманутой Орденом бедняжки. Ему не хотелось, чтобы девушку винили больше, нежели она того заслуживает.
. . - Я убью Пикса! - пообещала Джинни сразу после окончания рассказа. - Дракон его подери, и как я могла хоть немного оправдывать этого мерзавца? Нет, магистру точно конец!
. . - Он зашёл слишком далеко! - поддержала подругу Гермиона. - Сегодня любовное зелье, завтра пыточное проклятие, а послезавтра вообще до трепанации черепа докатится!
. . - Собираемся, - приказал Гарри. - Если Пикс хочет войны, он её получит. Время нанести превентивный удар, всё равно магистр узнал слишком многое. Александр, вам лучше...
. . - Я пойду с вами! - настойчиво перебил его юноша. - Не могу же я упустить шанс лично поблагодарить главу всея Ордена за такое внимание к моей скромной личности! - молодой человек специально переводил стрелки на Пикса, всё ещё в глубине души опасаясь, что друзья решат пожурить и «скромную личность» за компанию. Напрасно - ничего подобного у них и в мыслях не было. Нельзя сказать, что волшебники всецело оправдывали Александра, но они отлично понимали, насколько он наказан и без излишних упрёков.
. . Гермиона сбегала наверх поговорить с Тлеей, а Рон тем временем отвлёк юношу рассказом о своём опыте общения с любовным зельем, чуть было не стоившим ему жизни. Гарри и Джинни тем временем проверяли близлежащие территории на предмет наличия шпионов Малфоя. От главы авроров можно было ожидать чего угодно, так что считать осторожность лишней не приходилось. Нежелательные наблюдатели обнаружились, и из-за них пришлось как бы невзначай задёрнуть шторы на нескольких окнах. Наконец, пятеро членов Содружества Надежды вновь собрались в гостиной, положили на стол кубик-портключ и дружно его коснулись.
. . К входу в штаб Ордена почти бежали, стремясь дать Пиксу как можно меньше времени на размышления. Гарри бухнул ладонь в углубление и весьма грубым тоном потребовал впустить волшебников по неотложному делу. Скала стала проходимой - задерживать гостей никто не собирался. Они вихрем пролетели по коридору, ни на кого не обращая внимания, и ворвались в кабинет магистра подобно штурмующим город средневековым солдатам. Пикс с равнодушным видом сидел в кресле и мерил вошедших насмешливым взглядом, никоим образом не возмущаясь и вообще не говоря ни слова. Такое поведение ещё больше разозлило волшебников, и без того не поражавших спокойствием.
. . - Приветствую, сеньор Пикс! - Гермиона бесцеремонно подошла к самому столу и гневно посмотрела на главу Ордена. - Вы случайно не желаете объяснить нам свои методы?
. . - Потише, миссис Уизли, - магистр ответил даме ленивым взглядом. - Во-первых, я не обязан перед вами отчитываться, а во-вторых, совершенно не понимаю, о чём вы говорите.
. . - Ах, ну конечно! - волшебница состроила расстроенное лицо. - Вы не знаете, что ваш подчиненный дал одной маггловской девушке любовное зелье, чтобы она очаровала Александра и вытащила из него все тайны! А мы-то подумали... Какие же мы глупые!
. . - Возможно, и глупые, - Пикс откинулся в кресле. - Поскольку безосновательно обвиняете меня невесть в каких преступлениях. Повторюсь, я ничего об этом не знаю. До свидания.
. . - Безосновательно, значит! - прорычала Джинни, опираясь обеими руками об стол главы Ордена и крепко сжимая ладонями край столешницы. - Действительно, в мире много магов имеют друзей среди высших чинов маггловских спецслужб, а уж нашими секретами интересуется каждый первый из них! Или, может быть, ваши сотрудники от рук отбились?
. . - Благодарю за сведения, - ухмыльнулся магистр. - Теперь я знаю, что мистер Поттер отлично научил Александра как легилименции, так и, надо думать, окклюменции. Примите мои искрение поздравления, леди и джентльмены.
. . - Так вы признаёте, что это именно ваших рук дело?! - с радостью поймала его Гермиона.
. . - Теперь - естественно, - с прежним спокойствием подтвердил Пикс. - И что вы от меня ожидаете? Что я буду у вас в ногах просить прощения? Или, может, что забуду про красный кристалл, неизвестно каким образом появившийся у Александра? - его тон стал откровенно-пренебрежительным, как если бы знаменитый сыщик зачитывал обвинение рядовому жулику. - Александр, извини, но ты и твои друзья сами вынудили меня пойти на такие меры.
. . - Вынудили?! - Джинни решительно отстранила мужа, хотевшего вмешаться в разговор, и продолжила испепелять магистра взглядом при поддержке одной Гермионы. - С каких это пор вы возомнили себя властелином мира, Пикс? Мы - не ваши подданные, и имеем право на собственные тайны, в которые кое-кто не должен совать своего длинного носа!
. . - Успокойтесь, миссис Поттер, - потребовал Пикс голосом надменного победителя. - Вы лучше меня знаете, что, когда речь идёт о судьбах миллионов, понятий прав, свобод и морали не существует. На самом деле, вы должны меня благодарить за то, что я выбрал максимально мягкий метод получения интересующих меня сведений. Поразмыслите над этим, а я, пользуясь случаем, попрошу вас одуматься и сообщить мне всю информацию, которой я пока не располагаю. Ведь в будущем я могу не быть настолько добр...
. . - Добр?! - обе женщины вспомнили, похоже, один и тот же момент. - Мягкие методы? То есть тысяча дементоров, по вашему приказу напавших на Александра осенью - это мягкие методы?!
. . Пикс изменился в лице и изумлённо посмотрел на волшебниц. Эта новость для него и впрямь была абсолютной неожиданностью. Дамы не менее удивлённо переглянулись.
. . - Дважды благодарю за сведения, - озабоченно произнёс магистр, параллельно делая в уме какие-то выводы. - Должен обрадовать вас - я никогда не вёл никаких дел с дементорами.
. . - Вы опять врёте! - воскликнула Джинни, но сама не поверила в свои слова. Слишком уж очевидно было, что к этому происшествию глава Ордена на самом деле не имеет отношения.
. . Пикс хотел возразить, но тут дверь его кабинета открылась, и на пороге появилась Хелен. Она держала в руках карманный голографический экран, а на бледном лице женщины ясно читалась не просто тревога, а настоящий смутный страх. Все, включая Пикса, почувствовали нечто недоброе. Хелен остановилась взглядом сначала на Гермионе, потом на магистре. Глава Ордена также обвёл гостей сомневающимся взором и останавливающее поднял ладонь. Его подчиненная замешкалась, но всё же решительно направилась к столу.
. . - Попрошу вас на выход, - обратился Пикс к волшебникам. - Дела Ордена, секретность...
- Простите, магистр, - вдруг возразила Хелен. - Но я считаю, что они должны узнать эти новости, а затем рассказать вам всё, что знают. Наступил момент, которого мы все боялись.
. . Гости тотчас побледнели в той же степени, что и женщина. Они отлично поняли, что именно означают принесенные ей вести. Глава Ордена снова внимательно осмотрел всех присутствующих, обдумал ситуацию и кивнул. Хелен облегчённо вздохнула и порозовела.
. . - Мы проверили данные, полученные якобы-сломавшемся вчера российским спутником, - продекламировала она, включая голографический экран. Над нём появилась фотография африканской равнины, посередине которой виднелось нечто вроде грубого мазка кистью по ещё не высохшей картине. - Судя по результатам, спутник работает без сбоев, а в Африке наблюдается магическая аномалия в виде свёртывания пространства при помощи магглоотталкивающих чар. Думаю, наши гости понимают, что это означает...
. . Повисла недолгая тишина, в ходе которой шёл очередной обмен задумчивыми взглядами.
. . - Что ж, мистер Поттер, - обратился Пикс к Гарри. - Вы согласны дать мне объяснения?
. . - Хелен права, - решился он, мысленно посовещавшись с женой и друзьями. - Магистр, у нас есть все основания полагать, что Земля подверглась нападению магорианцев. Они основали базу в незаселенном районе Африки и готовятся к началу полномасштабной войны.
. . - Отлично, - сквозь зубы процедил глава Ордена, не сводивший взгляда с подчиненной, подтверждающей каждое слово Гарри. - В таком случае, Поттер, Орден берёт ситуацию под свой полный контроль, а вы отстраняетесь от любых дел, связанных с магорианцами. В случае попытки нарушить это... хм... указание я вынужден буду поместить вас под стражу для вашего собственного благополучия.
. . - Магистр! - удивлённо возмутилась Хелен, не верящая своим ушам. - Вам не кажется...
. . - Ни в коей мере, - отрезал Пикс. - И тебе не должно казаться. Спроси у супруга, хочет ли он гибели родителей, не желающих сидеть тихо и доверить спасение мира профессионалам!
. . - Ты что, совсем рехнулся?! - зарычал Гарри, угрожающе наступая на магистра при поддержке Рона. Жёны волшебников не предпринимали попыток остановить мужей. - Может, напомнить, кто спас мир от одного из ваших профессионалов в прошлый раз, а?!
. . - Напомните! - в тон ему ответил глава Ордена, вставая из-за стола - А я в свою очередь напомню вам, что ваших заслуг в том вовсе не так много! Поттер, я отлично изучил вашу историю, могу вас заверить. Пораскиньте мозгами! С самого рождения вас постоянно вели за ручку - сначала Дамблдор, потом Марков со Снейпом, и в последние дни вами тоже кто-то управлял... до загадочного уничтожения министерства, как я догадываюсь. Простите, но сам по себе вы - ничто, вам нужен кукловод, который будет дёргать за ниточки, разрешая вам не пачкать драгоценных белоснежных ручек, а на себя брать всю грязную работу! Поэтому либо вы будете делать всё, что я говорю, либо свернёте себе шею в попытках обойтись без морально-неоднозначных деяний, не исключено что попутно усложнив жизнь всем остальным!
. . Все пятеро гостей, включая Александра, после этих слов готовы были придушить магистра голыми руками, но не могли двинуться с места. Ведь он сказал истинную правду, может, в несколько грубой форме - но правду, и они знали это. Единственным выбором, на который их хватило, было решение помогать Исполнителю и использовать Александра. Но даже это без сомнения сложное решение не шло ни в какое сравнение, скажем, с манипуляциями Дамблдора или, тем более, работой Маркова в качестве магистра. А юноша так вообще пока знал только понаслышке, что значит выбирать из двух зол, и искренне боялся рано или поздно оказаться в подобной ситуации. Да, каждым из них то и дело управляли - явно, неявно, обманом, полуправдой или ещё как-то, но управляли. А сейчас они остались сами по себе, сами себе хозяевами без поддержки любого, пусть самого мерзкого и захудалого, но всё же мудрого советника. А на чашах весов лежит судьба Земли... Так что же - подчиниться Пиксу? Отойти в сторону? Либо... перестать бояться испачкать руки?
. . - Хелен, расскажи этому придурку всё, что пожелаешь, - хмуро проворчал Гарри. - Может, у него хватит ума понять истинные масштабы трагедии. А мы тем временем займёмся делом и сами позаботимся о чистоте своих конечностей. Adios, senior idiota.
. . - Я предупредил, Поттер, - бесстрастно напомнил магистр. - И... держите язык за зубами!
. . Александр посмотрел на главу Ордена с той же ненавистью, что и остальные волшебники. Хелен попыталась как-то примирить всех присутствующих, но такого шанса на это ей никто не дал. Волшебники круто развернулись и быстрыми шагами направились к выходу. Они пробежали коридор едва ли не столь же быстро, как и в начале визита, ни на кого не глядя. Посещение штаба Ордена второй раз подряд окончилось препирательствами с магистром...
. . - О, какие мы могущественные, умные и бесстрашные! - Рон от всего сердца пнул первую подвернувшуюся под ногу корягу в лесу. - И какие все остальные трусливые и бесполезные!
. . - Пикс того не стоит, дорогой, - Гермиона положила супругу руку на плечо. - Однако, задача ещё более усложняется. Конечно, Хелен ему расскажет об энергонах и прочём, но я теперь откровенно опасаюсь действий, которые может предпринять Орден.
. . - Но у нас вроде как нет выбора... - бессильно заметил Александр, понурив голову.
. . - Есть, - неожиданно-твёрдо заявил Гарри. - В чём он прав, так это в одном - пришло время забыть про образы принцев в белых перчатках. Мы либо решимся на отчаянный шаг, попутно совершив неслыханное деяние, либо можем закупать клубки шерсти и вязать свитера, пока Пикс будет считать себя самым умным. Я выбираю первое, но никого из вас не зову с собой, поскольку Азкабан - меньшее, что может нас ждать. Магистр, несмотря на всю свою напускную храбрость, ни о чём таком в жизни не подумает, так что если не мы, гриффиндорцы, то кто ещё способен взвалить на свои плечи подобную ответственность?
. . - О, Боже! Гарри, ты это серьёзно? - побелела Гермиона, понимая, что предлагает друг.
. . - Милый мой супруг, ты сошёл с ума, - обняла мужа Джинни, грустно улыбаясь. - И я с радостью лишусь рассудка вместе с тобой. Ты решил завтра, не так ли? Я тоже пойду.
. . - Вязание не входит в наши с Гемионой таланты, - ухмыльнулся Рон, мысленно посоветовавшись с женой. - Зато тяга к сумасбродным действиям в наличии есть.
. . - А как же шапочки для домовых эльфов? - засмеялся Гарри, вспоминая былые времена.
. . - Забуду до Азкабана, - парировала Гермиона. - А там и вас научу, если потребуется.
. . - Эй, а как же я?! - напомнил о своём существовании юноша. - Я тоже пойду с вами!
. . - Исключено, - коротко заявила Джинни. - Вы не представляете, что мы хотим совершить.
. . - Мне всё равно! - настаивал на своём молодой человек. - Я не желаю стоять в стороне!
. . - Будь по вашему, - махнул рукой Гарри. - Но обещайте, что в случае нашего ареста скажете, будто мы заколдовали вас проклятием подвластия. Нам это вряд ли повредит.
. . - Непременно, - безразлично согласился Александр, прекрасно понимая, что не поступит подобным образом в любом случае, однако и спорить с друзьями он не желал.
. . В жизни юноши было мало дней, когда бы он волновался так, как в этот вечер. История Лизы, разговор с Пиксом - они совершенно вылетели из головы молодого человека, и никоим образом его не беспокоили. Все мысли занимали только планы на завтра, невероятные, безумные и даже страшные планы. Из остальных членов Содружества о них решено было сказать только Тлее (конечно, несмотря на очередное фальшивое заявление Александра о нецелесообразности подобного доверия). Юноша чувствовал, как внутри его сознания грызётся Амо-Нан, желающий побеседовать, но разговору с призраком молодой человек всеми силами противился. Он знал, что энергон будет пытаться всеми силами удержать его от подобного поступка, возможно, начнёт заставлять как-то повлиять на друзей... Но Александр сделал выбор. Узнав, в чём состоит план, он всё равно согласился с волшебниками и сам, совершенно сознательно уверился в решении поддержать их. Жребий брошен, и Рубикон завтра будет перейдён. И пусть кто угодно только попробует потом сказать, что юноша и его друзья испугались взять на себя гигантскую ответственность и пытались приготовить яичницу, не разбив яиц! Что бы не принёс завтрашний день, каждый из пятерых волшебников знал: он выполнит свой долг. А дальше... будь что будет!
. . - Господин Воронин, наша позиция не подразумевает братания с магорианцами! - взял слово генеральный секретарь, уполномоченный на ведение подобной дискуссии рядом стран. - Но, как многонациональное государство, Российская Федерация должна понимать, что нельзя винить весь народ в преступлениях, совершённых отдельными его представителями!
. . Полудремлющие операторы аккредитованных каналов почувствовали начало чего-то интересного и приободрились, прильнув к объективам голокамер. Спор горстки государств во главе с Россией против целого СОЗ по такой актуальной проблеме, как отношения с инопланетянами, ещё не наскучил зрителям, а значит, должен быть освещён в полной мере.
. . Заседание Совета длилось уже около получаса, но только сейчас политики разогрелись после обычных приветствий, объявления повестки дня и прочих формальностей. В этот раз хозяйкой заседания выступала Великобритания, а значит, с помощью родных стен О’Коннор должен был чувствовать себя на нём особенно уверено. Впрочем, русские гости также не слишком смущались и последовательно отстаивали своё мнение, не оставляя надежды на компромисс. Регламент предусматривал время на взаимные пререкания перед голосованием, так почему бы не использовать его для убеждения избирателей, насколько действующая власть той или иной страны заботится об их интересах? И вот, повторенные по сотне раз в других местах аргументы снова шли в бой, а закалённые бесчисленными словесными баталиями политики с пеной у рта доказывали, как они верны своим принципам и интересам представляемой ими страны. За когда мелкой рябью, а когда и штормовыми волнами споров следили журналисты, подобно альбатросом выхватывающие из моря рыбёшек-сенсации.
. . - Мистер О’Коннор, я не понимаю логики ваших слов, - ответил российский президент. - Мы, безусловно, согласны с вашей точкой зрения касательно ответственности, но к рассматриваемой проблеме она не имеет отношения, как и многонациональность любого государства. Мы имеем претензии к магорианскому правительству, а не народу - в первую очередь, желаем провести нормальное расследование и лишь после него выдвигать обвинения!
. . Переводчики устало переводили, политики - говорили, а операторы - снимали. Разговор, в котором мелькнула было надежда на яркое противостояние, опять катился по проторенной дорожке. О’Коннор, Воронин, снова О’Коннор, китайская делегация, Воронин, японцы... Один из журналистов как раз потянулся за чашкой кофе, чтобы не уснуть, когда вдруг началось нечто неожиданное. Из коридора послышался шум, лязг и громкие возгласы. Профессиональное чутьё репортёров тут же разбудило их лучше десяти вёдер ледяной воды.
. . Двери зала, в котором происходило заседание, распахнулись. Сидевшие у дверей охранники потянулись к пистолетам, но тут одна за другой сверкнули несколько красных вспышек, и сотрудники службы безопасности дружно рухнули на колени, выпустив оружие из рук. Внутрь прошли четыре человека среднего возраста в странных мантиях и один юноша, предпочитающий обычную одежду. В руках они сжимали разноцветные кристаллы, наподобие магорианских. Все голокамеры тут же устремились к вошедшим, как и взгляды участников заседания.
. . - Просим прощение столь бесцеремонное вмешательство в ход вашей дискуссии, - громогласно произнёс Гарри, - но наше заявление куда важнее любых споров. Мы прекрасно осознаём, что делаем, и готовы в полной мере нести ответственность за все последствия. Но время прятаться прошло, уважаемые лидеры государств! На Землю надвигается война с магорианцами, и лишь вместе мы имеем какие-то шансы выжить и победить! Настало время сдёрнуть покров с волшебного мира и объединиться перед лицом нависшей угрозы!
. . - Мисс Грейхаунд... что это значит... - прошептал в микрофон О’Коннор посреди охватившей зал тишины, нарушаемой, кроме его слов, лишь удивлёнными восклицаниями.
. . - Я не мисс Грейхаунд, - объявила Гермиона. - Но на Валориане была именно я и все, кто пришёл со мной. Вы прекрасно знаете, что мы не возвращались на «Феллоушипе», и...
. . Вдруг послышались несколько громких хлопков, и посреди зала возникли ещё несколько одетых в мантии людей. Они моментально нацелили палочки, сжимаемые в руках, на появившихся ранее волшебников. По залу прокатился дружный возглас неожиданности.
. . - Ты совсем спятил, Поттер?! - заорал побагровевший глава авроров, выступая вперёд. - Ты хоть представляешь, что только что похоронил весь Статус Секретности?
. . - Уймись, Малфой, - по-прежнему словно в рупор проговорил Гарри. - Магорианцам, а точнее, их божествам можно противостоять только сообща! И это не выдумки! Их божества совершенно реальны, они владеют могущественнейшей магией, подобной той, что позволила нам вернуться на Землю через тысячи парсеков, разделяющих наши звёздные системы!
. . На этих словах глава авроров совершенно неожиданно изменился в лице. Он жестом руки остановил Гойла, уже хотевшего вступить в бой с нарушителями Статуса Секретности.
. . - Уходите, - отчётливо приказал Малфой аврорам. - Всем магглам Земли память всё равно не сотрёшь, а экстренные выпуски новостей наверняка успели выйти в эфир. Я же остаюсь.
. . Он спрятал палочку, нашёл свободное место рядом с делегацией Японии и сел, не обращая внимания на представителей Страны Восходящего Солнца, переведших удивлённый взгляд на этого странного соседа. Стражи магического закона пожали плечами, но послушали своего начальника и дизаппарировали. Гарри тем временем продолжал речь, а Александр с остальными волшебниками внимательно следил за обстановкой. Она, впрочем, оставалась вполне спокойной. Охрана отошла от оглушающих чар, но кто-то из политиков дал ей сигнал не пытаться задержать необычных посетителей. Некоторые главы стран (как премьер-министр Англии и президент России) знали о существовании волшебного мира, другие быстро поняли, что от выслушивания незваных гостей в любом случае хуже не будет.
. . Сейчас Гарри изо всех сил старался как можно короче описать, что же происходит на самом деле. Он продемонстрировал несколько заклинаний, показал чёрный кристалл, рассказал в общих чертах о случившемся на Валориане... Конечно, было бы крайне глупо ожидать, что главы государств вот так сразу поверять в настолько фантастичную историю, но давлению фактов противостоять становилось труднее с каждым словом волшебника. Мысль о конфликте с магорианцами так или иначе обсуждалась в высших эшелонах власти любой страны мира, а в последнее время о ней стали говорить особенно часто. В исправности российского спутника также уже успели убедиться все страны, получив на фотографиях, сделанных другими спутниками, тот же загадочный «мазок». И, тем не менее, первым признать войну с Валорианом реальной угрозой никто не решался.
. . - Благодарим вас, мистер Поттер, - размеренно произнёс генеральный секретарь, когда Гарри утомился говорить, и хотел передать слово Гермионе либо Джинни. - Хотя вы должны понимать, что мы живём в современном мире, и потому не впечатлены вашими фокусами...
. . - Фокусами? - моментально забыл про усталость Гарри. - Вам что, мало всего, что я тут показал, того, что про магический мир знает, я надеюсь, добрая половина глав государств, присутствующих здесь?! Тогда, может, мне... ну скажем... - его взгляд скользнул по Малфою, излишне бледному, но с показательным хладнокровием сидящему на занятом собой месте. - Как вы отнесётесь к тому, если я превращу вас в хорька? - краешек рта волшебника приподнялся в лёгкой усмешке. Глава авроров ядовито оскалился, не оценив шутки. О’Коннор с сомнением поглядел на премьер-министра своей страны и решил не искушать судьбу, испытывая на себе талант мага.
. . - Уважаемые коллеги, - воспользовался замешательством генерального секретаря Воронин. - Как видно, ситуация нуждается в пересмотре. Так, я могу подтвердить, что здесь присутствуют все пропавшие на Валориане, в том числе и гражданин Российской Федерации, - эти слова президент ненавязчиво выделил, вызвав невольную дрожь у юноши. - Однако, их утверждение слишком невероятно и необоснованно, хотя, готов признать, некоторые факты на самом деле имеют место быть. Поэтому предлагаю поставить на голосование вопрос о приглашении мистера Поттера на внеочередное заседание завтра утром, в ходе которого мы за закрытыми дверями обсудим все сделанные заявления.
. . Он говорил весьма спокойно и откровенно, несмотря на таращащиеся со всех сторон голокамеры. Разгадка была простой - всего через пять минут после появления волшебников вся журналистская техника в здании была отключена, выходы - заблокированы, а мобильные видеофоны - заглушены. Служба безопасности не зря ела свой хлеб, и, не трогая по указанию властей незваных гостей, перекрыла утечку информации из здания так быстро, как только могла. Хотя, конечно, Статусу Секретности был нанесён фатальный урон, и смутные новости о грядущем конфликте в любом случае проникли в каждый уголок мира.
. . - Постойте, господин президент, - раздался голос Винсента Пикса с верхних рядов зала. Честно говоря, волшебники про себя удивлялись, почему остановить их попытался только Малфой, а из Ордена Тени не появилось никого. На самом же деле магистр аппарировал на заседание почти одновременно с главой авроров, но слишком хорошо понимал, что вмешательство адептов всё равно уже ничего не способно изменить, ибо подобная сенсация просто не могла не облететь земной шар в считанные секунды. По этой причине он предпочёл незаметно наблюдать за развитием событий, обдумывая случившееся.
. . - Простите, а вы ещё кто такой? - не слишком вежливо поприветствовал Пикса О’Коннор.
. . - Тот, кто имеет голову на плечах, в отличие от некоторых круглых идиотов! - магистр не скрывал своего раздражения и прямо обозначил позицию по поводу нарушителей мирового спокойствия, возможно, надеясь таким образом вызвать симпатию у лидеров держав. - Конечно, сделанного ими уже не изменишь, потому придётся работать в том бедламе, который Поттер с компанией нам создал. Что ж, я полностью подтверждаю его слова. Организация, которую я представляю, успела провести необходимые исследования, полностью их подтвердившие. Магорианцы с каждым днём получают со своей планеты солдат, оружие и материалы, так что медлить и по десять раз обсуждать одно и то же не вижу смысла. Но прежде чем я внесу предложение, попрошу Поттера убраться отсюда.
. . - У меня другие планы! - без тени страха заявил Гарри, поигрывая чёрным кристаллом.
. . - Почему вы тут командуете? - как ни странно, его поддержали главы почти всех стран.
. . - Так как я не хочу, чтобы он знал о том, что мы должны сделать в этой ситуации, - сердито ответил магистр, путь и не слишком надеявшийся на сиюминутное понимание. - Да, именно мы, господа, поскольку моя организация также принимала участие в одном проекте, предназначавшимся как раз для такого случая, пусть вы и не знали об этом. Полагаю, вы понимаете, о чём я говорю. Он был закончен три месяца назад в обстановке полной секретности, и лишь мы обладаем полной информацией о нём. Ах, я по-прежнему чувствую недоверие... Скажу прямо - мы обязаны сегодня же активировать «Одуванчик»!
. . Зал моментально потонул в возмущённых криках и спорах. Каждый президент, премьер-министр или равный им чин считал своим долгом высказать, что он думает по поводу предложения никому неизвестного человека. О, главы государств определённо отлично поняли, о чём идёт речь, хотя предложение большинству из них не понравилось. И в то же время среди сомнений в душевном здоровье звучали редкие согласия с мнением Пикса. Но когда генеральному секретарю удалось успокоить членов Совета и поднять на голосование вопрос о выдворении мистера Поттера с заседания, решение было принято единогласно.
. . - Простите, господа, но мы единственные, кто был на Валориане, видел самозваных божеств и знает их силу! - воскликнула Гермиона. - Мы предупредили об этой угрозе как вас, так и Пикса, мы рисковали всем, чтобы защитить от врагов Землю! И теперь мы должны уйти, так как у вас есть какой-то секретный проект, об эффективности которого вы не имеете ни малейшего представления, поскольку плохо знакомы с противником?
. . - Мисс Грейхаунд... или миссис Уизли, как вас там... - уверенно взял на себя обязанность ответить О’Коннор. - Вы хотите, чтобы мы объединились, чтобы мы доверяли вам - так продемонстрируйте своё доверие к нам, и покиньте это заседание. Можете прийти завтра или оставить номера своих видеофонов... если они у вас есть, и будете приглашены, когда в вашем присутствии появится необходимость.
. . - Если вы уйдёте хоть сейчас, я не стану приказывать поместить вас под арест! - пообещал Пикс. - Признаться, я восхищён вами, Поттер, и вижу, что вчерашний разговор не прошёл для вас даром. Если бы вы обладали ещё хоть толикой интеллекта, то, возможно, мы бы нашли общий язык. А до тех пор решайте вопросы со своими аврорами в лице мистера Малфоя, к которому, полагаю, решение Совета также относится в полной мере, - он посмотрел на главу сил магического правопорядка, про которого все забыли, как на не заслуживающую особого внимания букашку. Тот явно разозлился, но возражать не решился.
. . - Пойдём, - Гермиона и Джинни одновременно нежно взяли за руки супругов, не менее рассерженных, нежели командир авроров. Иной выход у волшебников, пожалуй, на самом деле отсутствовал, и они это понимали. Обещание снисхождения со стороны магистра их не сильно волновало, но вот портить отношения Советом Объединённой Земли было глупо.
. . - Нам не о чем говорить, Малфой, - произнёс Гарри напоследок. - Если хочешь, можешь меня арестовывать, но помяни моё слово - ни магглы, ни волшебники по отдельности не смогут победить. Только вместе у нас есть хоть какой-то шанс защитить свою планету.
. . - Блестяще, Поттер, - ответил за главу авроров Пикс. - Но вы слишком мало знаете, чтобы говорить так. Вы ещё увидите, что устроили мировой переполох без всякой на то причины.
. . Мир гудел подобно растревоженному улью. Журналисты обоих миров как по команде вскочили на ноги и отправились в погоню за эксклюзивными интервью. Все данные по объявившимся в СОЗ «пропавшим» моментально подняли на поверхность. Волшебная пресса слетелась в Великобританию и осадила дома Поттеров и Уизли, ожидая их возвращения, а маггловской ничего не оставалось, кроме как направить удар на Александра. Так как о Тлее никто не знал, а о матери юноши - очень даже, первым делом волшебники направились к молодому человеку. Светлана была предупреждена о планах сына, и взяла на работе короткий отпуск. Она, конечно же, смотрела телевизор, и новости о войне для неё оказались совершенной неожиданностью. За всё прошедшее время Александр так и не решился рассказать Светлане про конфликт с Валорианом, за что ему и влетело сразу после появления дома. Пока мать отчитывала сына, друзья последнего проверили чары, наложенные утром на квартиру, и отважно вышли к маггловским журналистам.
. . Отвечать старались только на наиболее важные вопросы, непосредственно связанные с угрозой всему миру. Времени у волшебников было не так много, и они это знали. Когда на место явились российские авроры, не ожидавшие появления англичан в своей стране сразу после выступления в СОЗ, иностранные гости поспешно ретировались - пререкаться с местной магической полицией они не хотели. Бедного Александра вырвали из рук всё ещё отчитывающей его Светланы, перекинулись несколькими словами с женщиной - и аппарировали в Великобританию, где вокруг дома Уизли сгрудились магические репортёры. Тут сил правопорядка, правда, не было - судя по всему, Малфой ещё обдумывал свои действия, но журналисты, пожалуй, оказались хуже десяти отрядов авроров. Они задавали вопросы, в которых уже содержались желаемые ответы, перевирали всё, что только можно было переврать, и вообще вели себя довольно нагло. Всё кончилось тем, что из себя вышла даже рассудительная Гермиона, и пообещала превратить в крыс всех, кто немедленно не уберётся от её дома. Не то что бы обычно такие заявления пугали репортёров, но загадочный чёрный кристалл поблёскивал в руках волшебников слишком грозно, чтобы рисковать проверить на себе его силу. О том, что камнем может пользоваться только Александр, и то не без риска для себя, друзья юноши разумно «забыли» сказать как СОЗ, так и журналистам.
. . В доме волшебников с нетерпением ожидала Тлея, даже с учётом присутствия юноши никуда не скрывшаяся. Впрочем, молодые люди не разговаривали и вообще старались не смотреть друг на друга. Магорианка успела несколько раз пересмотреть по телевизору тот момент заседания Совета, что успел пробиться в средства массовой информации до прерывания трансляции, и теперь жаждала знать подробности. Гермиона попросила её немного подождать, поскольку сначала предстояло в спокойной обстановке обсудить более насущный вопрос.
. . - Мы обязаны выяснить, что это за таинственный «Одуванчик», - сказала волшебница.
. . - Да, бьюсь об заклад, это какая-то большая пакость и глупость, - согласилась Джинни.
. . - Но откуда? - пожал плечами Рон. - Похоже, все, кто что-то знает об этой штуке, сейчас находятся в СОЗ и вряд ли склонны делиться с нами такими подробностями.
. . - Может, поискать в сети? - неуверенно предложил юноша, не знавший других источников полезно-бесполезной информации.
. . - Это же один из наиболее секретных проектов, Александр... - вздохнула Гермиона.
. . - Однако я знаю человека, который, теоретически, мог что-то слышать о нём, - улыбнулся Гарри. - Остаётся только надеяться, что он не слишком потрясён сегодняшними новостями.
. . Гермиона, Джинни и Рон моментально догадались, кто и почему способен им помочь, а Гарри вспомнил мгновения своего прошлого. Да, вернее шанса быть не может... Он это знал.
. . ...Это был ноябрь 2006 года. На Суссекс уже спустилась вечерняя мгла, быстро становившаяся непроглядной тьмой. Холодный воздух насквозь пронизывал увядшую живую изгородь у дома №4 по Привит-Драйв. Нависшие над Литтл-Вингингом тяжёлые тучи обещали пролить ночью вдоволь ледяного дождя, а то и разразиться снегом. Свет стоявших вдоль улицы фонарей с трудом пробивал густой туман, спустившийся на город. Снаружи не было видно не души, зато многие светившиеся окна вокруг приветливо манили бы к себе взор любого путника, рискнувшего бросить вызов погоде, не лучшей даже для наступившего времени года. Подкреплённую тяжёлым воздухом тишину не нарушал ни единый звук, и даже животные предпочитали в такое время сидеть по домам, норам и гнёздам.
. . Вдруг у живой изгороди раздался приглушённый хлопок, одиноко растворившийся в тумане. Несколько секунд улица на вид оставалась прежней, а потом прямо посередине неё из воздуха начал появляться Гарри, снимающий мантию-невидимку после осторожного осматривания окрестностей. Одет волшебник был подобно обычному магглу - в прочные джинсы, тёплую куртку и кожаную кепку. Аккуратно свернув серебристый плащ и спрятав его в небольшой плоский чемодан к уже находившимся там папкам с бумагами, он ещё раз проверил свой вид на соответствие «нормальным» критериям и направился к двери дома.
. . Ответ на звонок последовал не сразу, и Гарри пришлось в полной мере насладиться прелестями уже накрапывающего дождя. Наконец, послышалось чьё-то недовольное сопение, сопровождаемое тихим бормотанием нелестных отзывов в адрес неизвестного визитёра, и дверь открылось. На пороге стоял Дадли - вовсе не такой толстый, каким ожидал его увидеть волшебник, однако в то же время напоминающий бочонок на ножках.
. . - Г-Гарри?! - изумлённо прошептал он, отступая от двери назад, словно увидав призрака.
. . - Я тоже рад тебя видеть, Дадли, - не сумев удержать улыбки, произнёс волшебник.
. . - Ну кого там ещё принесло в такой час? - пророкотал голос Вернона со второго этажа.
. . - Это Г-Гарри! - закричал Дадли, всё ещё не веря своим глазам. - Гарри Поттер!
. . - Что??? Какого чёрта... - сверху послышался нарастающий топот, похожий на слоновий.
. . - Какими... судьбами, Гарри? - нерешительно поинтересовался тем временем Дадли.
. . - Я к вам по делу, ненадолго, - волшебник продемонстрировал кузену свой дипломат.
. . С лестницы грузно скатился Вернон, сопровождаемый тихой поступью Петуньи. За прошедшее время мистер Дурсли немного похудел, ну а его жене худеть было просто некуда. Заметив племянника, Вернон выпучил глаза подобно лягушке и задышал словно паровоз. Затем подошёл поближе и просверлил Гарри насквозь взглядом, словно убеждаясь в его материальности. Петунья всплеснула руками но, взглянув на мужа, промолчала.
. . - Что тебе опять здесь понадобилось, парень? - прорычал Вернон, убедившись в реальности появления волшебника после стольких лет спокойной жизни без капли магии.
. . - Я уже вам не «парень», мистер Дурсли, - сухо заметил Гарри, оглядывая знакомую гостиную, ни капельки не изменившуюся за прошедшее время. - Но, полагаю, моя судьба волнует вас намного меньше, нежели цель, с которой этот треклятый волшебник опять сунулся в ваш дом и нарушил привычный уклад жизни, не так ли?
. . - Да что ты такое говоришь! - воскликнула Петунья. - Мы... волновались за тебя!
. . - Не сомневаюсь, - для тёти Гарри припас добрую улыбку, пусть и выгладившую несколько натянуто. - Но, кажется, вы должны быть в курсе... ах, понимаю! - племянник наградил дядю презрительным и насмешливым взглядом. - Ну конечно, уважаемый мистер Дурсли не мог позволить наверняка напичканным волшебством письмам потревожить покой своей семьи! - на этих словах жена и сын, приоткрыв рты, посмотрели на Вернона, сделавшегося красным как варёный рак и при этом ещё яростнее засопевшего.
. . - Ложь! - оправдывающимся тоном зарычал тот. - Вини все свои ненормальные штучки - сов, палочки, мётлы или как вы теперь доставляете свои послания!
. . - Разумеется, - будто проглотив что-то противно-кислое, наморщился Гарри. - Но можете не волноваться, долго я у вас не задержусь, и тем более не стану портить ваше драгоценное спокойствие своими сумасшедшими выходками с палочкой. Однако полагаю, право сесть за стол я всё же имею - в конце концов, причина моего визита сугубо деловая?
. . - Валяй, - фыркнул мистер Дурсли, а Петунья отделалась кивком и извиняющимся видом.
. . Гарри сел на стул, отметив про себя непривычный скрип последнего, приоткрыл чемодан и положил перед собой набитую какими-то бумагами папку. Вернон и Дадли плюхнулись рядом. Петунья нерешительно посмотрела в сторону кухни, но Гарри, помотав головой, остановил её. Тогда тётя также села рядом с мужем и сыном.
. . - Как идут дела у вашей фирмы, мистер Дурсли? - невинно поинтересовался волшебник.
. . - Ах, ты сюда что, позлорадствовать припёр? - Вернон, опираясь на кулаки, привстал и с бешеным видом начал вращать налившимися кровью глазами.
. . - О, нет! - усмехнулся Гарри, ибо реакция дяди была именно такой, какую он ожидал. - Хотите, верьте, хотите - нет, но сегодня утром я узнал о... ммм... крайне печальных делах «Груннингса» с большим неудовольствием. Прибыль падает, долги растут...
. . - Ну? - котёл, в которое превратилось лицо Вернона, был готов взорваться.
. . - Вот, ознакомьтесь, - Гарри достал одну из бумаг и небрежно отправил её через стол к дяде. Тот посмотрел на выделенную крупными цифрами сумму, шумно вздохнул, и его лицо медленно поползло к первоначальной форме, за исключением расширенных глаз.
. . - Этого хватит, чтобы покрыть все долги и полностью переоснастить производство, - подтвердил племянник подсчёты, забегавшие перед глазами дяди. - Лучшего предложения вам вряд ли кто сделает. Кроме того, вы сохраняете... хотя, полагаю, правильнее уже сказать «Дадли получает» пост директора и гарантированную помощь в дальнейшем руководстве фирмой. Взамен «Груннингс» начинает работать на крайне влиятельную организацию.
. . Дадли, услышав о назначении себя на пост директора, да ещё с помощью по руководству, мечтательно закатил глаза и ткнул отца в бок. Но тот никак не отреагировал, а продолжал тупо переводить взгляд с цифр на бумаге на Гарри и обратно. Волшебник терпеливо ждал, пока Вернон сообразит, что ему действительно предлагается лучшая сделка из всех возможных. Вот уже и Петунья начала беспокойно поглядывать на то мужа, то на сумму, предлагаемую на очень выгодных условиях.
. . - Я тебе не верю, - наконец, промычал Вернон, заставив Дадли широко раскрыть рот и издать недовольное сопение, а Петунью - непонимающе заморгать глазами. - Тут есть какой-то подвох. Что за это ещё за организация? Твои ненормальные коллеги?
. . - Вовсе нет, - вздохнул Гарри, предвидя привычную в прошлом неприятную игру в убеждение Вернона. - Я к этой организации, в принципе, вообще отношения не имею. Хотя не буду скрывать, она связана с волшебниками и их миром, но также в неё входят не просто абсолютно нормальные, но и крайне уважаемые обычные люди.
. . - Например? - пропыхтел дядя, таращась на племянника как на умалишённого.
. . - Мистер Эдвин Голдрич, - как бы невзначай вспомнил Гарри довольно знаменитое имя.
. . - Сумасшедший с безумными теориями, - немедленно заключил Вернон.
. . - Ещё бы... - племянник с дяди перевёл взгляд на окно. - Вот только нобелевский комитет думал иначе, а разработанную этим безумцем систему уже давно стараются внедрить на всех предприятиях... за исключением «Груннингса», надо думать. Так вот, мистер Голдрич возьмётся почти лично помогать Дадли в руководстве.
. . - Что значит «почти лично»? - с прежним подозрением буркнул Вернон.
. . - В кабинете директора будет висеть его волшебный портрет, не слишком уступающий умом реальному человеку, - пояснил Гарри. - «Груннингс» - не первая фирма, переходящая под контроль упомянутой организации, и могу определённо сказать - доходы вырастут многократно, а Дадли обретёт прочное и прибыльное место на всю жизнь.
. . Вернон ощутимо колебался, по-прежнему регулярно сверяясь с документами. Он понимал, что предлагаемые деньги - шанс спасти буквально всё. Но старые принципы всё-таки упрямо ворочались в глубине души, не давая принять подозрительную помощь от кого угодно, связанного с магическим миром. И всё-таки, когда альтернатива - очевидное банкротство фирмы, особо выбирать не приходилось. Наконец, разум одержал победу, не без помощи красноречивых взглядов жены и сына, чьё мнение было более чем понятно.
. . - Ладно, - нехотя проворчал мистер Дурсли. - Завтра мы с Дадли будем в офисе ждать руководителя этой твоей организации вместе с его деньгами. И пусть одевается как нормальный человек, а не в ваши клоунские наряды!
. . Гарри ещё посидел у родственников, поговорил с ними, получил хмурое приглашение на Рождество, рассказал о своей жизни... С тех пор отношения с Дурсли начали налаживаться, хотя барьер двух миров, конечно, никогда не давал им особо сблизиться. Покинув родственников через полчаса, волшебник достал телефон и позвонил Снейпу - сообщить о выполнении просьбы магистра. Почему тот сам не мог явиться к Дурсли, он отлично понимал - Петунья вряд ли была бы счастлива видеть бывшего «ужасного мальчишку». Но вот почему он не захотел сразу прийти в офис директора «Груннингса», для Гарри оставалось загадкой. И лишь через много лет в голове волшебника сложилась единая картина. Снейпу нужна была «карманная фирма» - подчиненная только ему, а не Ордену в целом, и выполняющая только его задания - некоторые, может, даже втайне от остальных членов секретной организации. В таких условиях спасённый от банкротства «Груннингс» подходил идеально. Дадли, получивший кресло директора и не слишком загруженный работой, будет донельзя благодарен магистру, а главное - появится возможность ненавязчиво сообщить Гарри о таком развитии событий. Без сомнения, Снейп уже тогда отдал Маркову Старшую Палочку, а значит, знал, какая роль отводится волшебнику в готовящемся спектакле, и подготовил резервный план. Сейчас, полвека спустя после тех событий, Гарри начинал понимать: Дадли просто не может не быть частью замыслов. Замыслов Снейпа, не Исполнителя. И это вселяло дополнительную надежду в сердца не только Гарри, но и подумавших примерно о том же его жены и друзей. Ибо тогда многим странностям находилось слишком хорошее объяснение.
. . - Не знаю, предвидел ли Снейп появление какого-то «Одуванчика», но Дадли на самом деле может что-то знать про этот проект, - согласилась Гермиона. Гарри призвал трубку видеофона и набрал номер кузена.