Глава 27-1. "День рождения" - хуже некуда
Воскресным утром второго сентября 1973 года около половины одиннадцатого по Гринвичу трое из представителей Благороднейшего и Древнейшего Семейства Блэк чинно шествовали через вокзал Кингс-Кросс. Туда, где между девятой и десятой платформами невидимый и невзрачный для всего остального мира был…
Был самый тайный в Британии проход!
Вальбурга Блэк была совсем не похожа на себя. Хотя бы тем, что шла, не говоря ни единого слова. Зная ее, можно было подумать, что сегодня ее вовсе не раздражают маглы, сновавшие тут и сям, однако нисколько не препятствующие ее маршу через вокзал. Ее нисколько не трогали служащие Кингс-Кросс. Просто потому, что они ее вообще не интересовали. Регулус Блэк тихо и спокойно катил рядом с матерью тележку со школьным чемоданом. И ее это устраивало. Правда, старший из сыновей – Сириус – без конца отставал. Нагруженный школьным чемоданом раза в три тяжелее, чем у Регулуса, с бумажным пакетом поверх него, который то и дело сваливался с тележки… Но похоже, после вчерашнего совиного налета на дом миссис Блэк это было все равно, как и сам Сириус.
А еще, наверное, сегодня сотрудники Министерства магии были начеку. Все было под их контролем. Во всяком случае, поводов для возмущений Вальбурги Блэк от входа в вокзал и до разделительного прохода между девятой и десятой платформами Кингс-Кросс просто не было!
Но лишь только миссис Блэк, за ней Регулус, и немного отстав от матери и брата, Сириус, нисколько не задержавшись перед такой обычной для простецов кирпичной кладкой, оказались за почти живой кованой решеткой на платформе 9 и ¾ все изменилось!
- Сириус! – громкий возглас был первым, что услышали все трое на вовсе не тихой спрятанной от посторонних глаз платформе.
- Надо полагать – Джеймс Поттер? – прищурив глаза, спросила миссис Блэк у взлохмаченного очкарика миссис Блэк.
- Да! – Джеймс ответил так твердо, как только мог. А что ему еще оставалось делать?!
- Будем считать – познакомились! – наконец-то привычная властность вырвалась у миссис Блэк.
- Ма! – резко и горячо вставил Регулус. – Я поеду искать своих?
- Конечно, сынок! – голос миссис Блэк смягчился, и она даже приложилась губами к щеке младшего сына: - Удачного учебного года! А я как обычно разыщу Кигнуса и Друэллу.
- Чего проще? – буркнул Сириус. – Вон в двух шагах Нарцисса милуется со своим Малфоем. Спроси. Она наверняка знает, где ее родители!
- Благодарю за совет, - ответила миссис Блэк. И добавила с сарказмом: - Смотрите не надорвитесь, когда будете грузить то, что потребовала от вас… - следующее слово мать Сириуса произнесла, не скрывая неприязни: - МакГонагалл!
Джеймс и Сириус, оставшись вдвоем, с грустью смотрели на раздутый во все стороны чемодан Блэка. Пока они соображали, что с ним делать, миссис Блэк успела подойти к племяннице и ее молодому человеку. А поскольку говорить тихо она не умела никогда, то ребята смогли уловить каждое слово из недолгого разговора:
- Нарцисса! – нежно произнесла мать Сириуса. – Какая красавица! Совсем взрослая! Последний курс? – Нарцисса кивнула. – Люциус! А вы уже совсем самостоятельны?
- Да! - Малфой учтиво взял в ладони руку миссис Блэк и прикоснулся к ней губами.
- Уже придумали, чем будете заниматься?
- Нет, тетушка! – Нарцисса ответила прежде Люциуса. – Он собрался в кругосветное путешествие!
- Прекрасно! – громкий возглас наверняка смог бы заглушить гудок паровоза. – Посмотрите мир, покажете себя, заведете связи. Не каждому такое под силу и, - миссис Блэк улыбнулась, - по карману! Не так ли?
- Да! – на глазах Нарциссы вдруг блеснули слезинки. – А я прошу его только об одном: писать, писать, писать…
- Не стоит так расстраиваться, дорогая, - миссис Блэк говорила Нарциссе, а сама смотрела на Малфоя: - Удачи вам мой мальчик! Доброго пути! Я не думаю, что вы забудете о своей девушке. Кстати, Нарцисса, не буду вам больше мешать. Только: как мне найти родителей?
- Там, - Нарцисса махнула рукой вдоль платформы. – Где-то там… - и миссис Блэк наконец-то оставила влюбленных.
Джеймс и Сириус теперь уже вдвоем дружно взялись за тележку. Причем Поттер сделал это так рьяно, что пакет, лежащий поверх чемодана, тут же свалился на землю.
- Тише ты, - невесело одернул друга Блэк. – Мантию помнешь!
- А… - Джеймсу стало неловко. – А почему она не внутри?
- Да потому что если мы откроем чемодан в поезде, закрыть его обратно мы вряд ли сможем, - объяснил Сириус. – По чьей думаешь милости он такой раздутый и что в нем?
- Литература по трансфигурации! – тут же догадался Поттер и восторженно воскликнул: - Вау! Столько?!
- Ага, - Блэк наконец-то улыбнулся. – Зато, какая веселая доставка получилась! Ладно. После расскажу, когда поедем. Давай, толкай!
Петтигрю встречал ребят в открытых дверях вагона: «Привет, Сириус!» - радостно закричал он, увидев друзей. Но Блэк его радости не разделил:
- Привет, привет! Ты лучше вон – чемоданчик принимай!
- Подожди, Питер, - сказал Джеймс, доставая волшебную палочку, - лучше посторонись! Раз уж я все это затеял… - Поттер изящно взмахнул рукой: - Локомотор, чемодан!
И огромный черный ящик, раздутый со всех боков, послушно поднялся над тележкой и легко поплыл по воздуху: сначала в двери вагона, потом по коридору и наконец, попал в купе, которое Джеймс и Питер уже успели занять.
- Да… - мрачно протянул Сириус. – Похоже, новый учебный год начнется у нас с очередного крупного разговора с деканом.
- Первый раз что ли? - Джеймс взъерошил волосы. - Зато, как все просто получилось! Мы же – волшебники! И еще! Родители лично хотели с тобой снова увидеться и просили мистера Сириуса Блэка перед отъездом подойти к ним хотя бы ненадолго. Так что – за мной!
Не прошло и минуты, как друзья стояли перед четой старших Поттеров. Сириус увидел их снова: оба худощавые, невысокие – Джеймс в свои тринадцать, пожалуй, уже сравнялся ростом с отцом. А в голове у Блэка крутилось: «Карлус Поттер, Дорея Блэк и их сын…»
- Здравствуй, Сириус, - приятным голосом произнесла миссис Поттер, а мистер Поттер тем временем крепко пожимал его руку, - мы столько наслышаны о вас! Как здорово, что вам четверым удалось так крепко сдружиться! Но все равно Джеймс говорил, что лучший его друг – это ты!
Сириус молчал. Он просто не знал, что ему сейчас говорить! Зато миссис Поттер продолжала:
- С днем рождения тебя! – нежно и просто сказала она, а мистер Поттер от души снова затряс руку Сириуса. – Пусть у тебя все будет складываться удачно-удачно! И знай: двери нашего дома всегда для тебя открыты! А теперь идите! Не ровен час – опоздаете: пять минут осталось… - миссис Поттер украдкой смахнула набежавшую слезу и крепко обняла сына, расцеловала его куда только могла, а когда отпустила, так же нежно прижала к себе Сириуса. Джеймс в это время уже оказался в объятиях отца. В третий раз мистер Поттер крепко пожал руку Блэку и расставание закончилось…
Не успел красный экспресс вынырнуть из-под стеклянной крыши Кингс-Кросс, Сириус не спросил и даже не попросил, а скорее потребовал у Джеймса:
- Давай рассказывай, что ты там еще придумал?
Поттер даже подпрыгнул на месте! Затем достал из кармана лист – явно страницу из «Ежедневного пророка»:
- Вот здесь, парни, все написано: о нас, о Римусе и – Джеймс понизил голос, - об оборотнях! Эту заметку написал известный зельевар Дамокл Белби.
- Уж не родственник ли того знаменитого Флавиуса Белби, единственного волшебника, пережившего нападение смеркута? – спросил Петтигрю.
Сириус сначала посмотрел на Джеймса, потом перевел взгляд на Питера:
- Это еще кто? И откуда ты про смеркута знаешь?
- Так было написано на одном из вкладышей к шоколадным лягушкам, - беспечно пожал плечами Петтигрю.
- Понятно, - отмахнулся Блэк. – Давай-ка Джеймс по делу!
- А по делу вот что, - Поттер как бы, между прочим «поправил» прическу, - этот Белби, который Дамокл, занимается разработкой зелья, которое он успел назвать «волчье противоядие»! Но пока оно у него не получается! Зато! – Джеймс в азарте стукнул кулаками по столу. – Зато ему удалось доказать, что укусы оборотней абсолютно безопасны для животных!
- И что? – спокойно спросил Питер.
- А то, что мы должны научиться превращаться в животных! – торжествующе объявил Поттер.
- Зачем? – тон Сириуса не отличался от тона Питера.
- Затем, что тогда во время обращений Люпина, мы сможем общаться с ним. Я не вижу и не знаю пока другого способа помочь Люпину в его одиночестве в дни полнолуния. Может быть, я и не прав, но это наш шанс, и пока у нас нет никаких других идей, мы должны попробовать.
На минуту в купе повисла тишина. Первым ее несмелым голосом нарушил Питер:
- Трансфигурацию человека начинают изучать на шестом курсе. Только начинают. А превращения, - Петтигрю ненадолго задумался – уж, наверное, не с первого его дня. Ты, Джеймс, хочешь опередить время года на четыре?
- Знаешь, Джеймс, - задумчиво заговорил Сириус, - я пока тоже не особо верю в эту затею. Все это не так просто. Попытаться, конечно, можно. Хотя бы что-то начать делать для этого. Что из этого получится – не знаю, разве что в трансфигурации поднатореем. Зря ли мы все это тащим? И зря ли я вчера устроил совиную атаку на дом на площади Гриммо? Это было что-то!
- Рассказывай, - просто сказал Джеймс.
- Ладно, - Сириус наконец-то рассмеялся и стал похож на самого себя. – Только рассказывать я начну с первой совы, полученной мной за лето. Ладно?
Ребята возражать не стали, и Блэк с гордостью доложил, что теперь у него есть племянница! Мальчишки тут же принялись поздравлять новоиспеченного дядюшку, но Сириус быстро пресек поздравления и внимательно посмотрел на Джеймса:
- А вот дальше – началось! Во-первых, Андромеду выжгли с нашего древнего фамильного гобелена. Грубо говоря – вычеркнули из числа родственников. Во-вторых, фотограф Бозо выполнил свое обещание и прислал снимок, где мы вчетвером!
- Ух, ты! – воскликнул Петтигрю. – Он же у тебя с собой? Повесим у себя в спальне, правда?
- Нет, Питер, - охладил пыл друга Сириус. – Фотография осталась дома. Так получилось, - и Блэк не очень охотно, но все же рассказал, что случилось со снимком. – Так что боюсь, вряд ли вам доведется его увидеть. А в-третьих, после того, как мать увидела фото, рассказала, что я – твой троюродный племянник! – совершенно серьезно сказал Сириус, глядя на Джеймса. – Ты об этом знал?
- А миссис Блэк, - осторожно начал Поттер – в этом уверена?
- Она думает, что – да! Вот что она мне рассказала. Я этот рассказ слово в слово запомнил, - Сириус прикрыл глаза и словно начал читать речитатив: - «Когда Карлус Поттер женился на моей тетке Дорее, то увез ее в какую-то занюханную деревню в Дорсете. С тех пор я ее не видела. Знаю только, что на всю округу только они там и были волшебниками. Чистокровными! Но им только и оставалось, что всю жизнь якшаться с маглами. А затем у них родился сын. Тоже, чистокровный маг. Так что я тебя поздравляю! Ты приходишься своему другу троюродным племянником!» А отец добавил: «Их легко найти на нашем родословном древе». Так что привет, дядюшка!
- Привет! – рассмеялся Поттер. – Только начнем с того, что моего отца зовут Флимонт, а маму - Юфимия. И живем мы не в Дорсете, а в деревне волшебников, которая называется Годрикова Впадина. Еще. Ты же знал, что моя мама закончила Когтевран, а где могла учиться Дорея Блэк? Разумеется – в Слизерине! Так что…
- Так что вокруг фамильного древа под названием «БЛАГОРОДНЕЙШЕЕ И ДРЕВНЕЙШЕЕ СЕМЕЙСТВО БЛЭКОВ» напрыгался я от души! Зато и вчерашнюю сотню сов моя драгоценная матушка вряд ли когда-то забудет, - рассмеялся Блэк.
- И вряд ли когда-то простит, - тихо добавил Петтигрю.
- Ну а последнее письмо пришло от Римуса, - Сириус будто и не заметил слов Питера. – Спрашивал об идее Джеймса. Так что, дядюшка, я так понимаю, что наш Лунатик пока еще не в курсе, что мы начинаем изучать трансфигурацию?
- Не называй меня так, - попросил Джеймс. – Римусу мы расскажем обо всем в школе. А пока мы не начали изучать трансфигурацию, предлагаю немного перекусить. Питер, ты как: не против?
- Разве я когда-нибудь отказывался? – развел руками Петтигрю.
- Тогда помогай, - Поттер распустил завязки на заветном мешочке. – Только осторожно!
В четыре руки ребята прежде всего достали… торт! Весь в кремовых завитушках и с четырнадцатью свечами. Увидев кулинарный шедевр миссис Поттер, Сириус Блэк сумел лишь закрыть лицо руками и в таком виде медленно закачал головой из стороны в сторону. Он даже не видел, что за тортом на столе появились традиционный гусь и чипсы, свежеиспеченный хлеб и, конечно же, фирменный соус миссис Поттер!
Когда в дверь постучали – по традиции с предложением сладостей – удивлению ведьмы-официантки не было предела:
- О! Я вижу, что сегодня вам даже сладости не нужны?! Сок?
Едва дверь закрылась после пожелания приятного аппетита, Джеймс достал из кармана коробок спичек и протянул его Питеру:
- Кто нам предложил изучать магловедение? – спросил он.- Поджигай свечи!
- Конечно, - усмехнулся Сириус, - магией нам же здесь пользоваться нельзя! Правда, Джеймс? Только не торопись, Питер! Давай прибережем свечи до третьего ноября.
- Не понял… - растерялся Джеймс. – Ты же сам говорил, что у тебя день рождения второго сентября!
- Да, - подтвердил Питер. – Это было, когда эльфы приходили Лунатика поздравлять…
- Ну, пошутил я тогда, - улыбнулся Сириус. – Я вообще почему-то не люблю этот день. Эх, жалко, что Римус сейчас не с нами… Ладно! Зато вечером мы уже отметим мой «день рождения» вчетвером на банкете, и… - Сириус закатился от смеха, – за счет Хогвартса!