Сторінки: (481) [%] « Перша ... 464 465 466 467 468 ... Остання ». ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
i | А в Большом Зале сейчас народу было довольно много – обеденное время. Столы заняты аппетитными угощениями для студентов, на лавках сложно найти свободное место, стоит шум. Аккуратно скользит меж столами в разных концах помещения, подальше от стола преподавателей, пара учеников постарше, которые, завидев профессора ИМА, настороженно осеклись. Один из таких блуждающих по залу без дела парней подсел за стол Слизерина, когда увидел, как ему подзывающим жестом махнула рукой какая-то девчонка. Но в целом, конечно, ничего подозрительного в этих ребятах не было. За столом преподавателей виднелось только несколько фигур. |
i | А пока Мизуки Рин шла до своего места в общей трапезной и здоровалась с коллегой, за тем же слизеринским столом все тот же парень, оживлённо беседуя с сидящими рядом учениками, похлопал по своей школьной сумке и запустил туда руку, которая без труда вошла по самое плечо. Очевидно, сумка была оснащена заклинанием невидимого расширения. И, хотя в зале было людно, если бы мисс Лаэн обратила внимание на эту компанию, она бы смогла отчётливо проследить за их действиями. Помимо преподавателей ИМА и ТМиДЦ за столом находились школьный завхоз и профессор Люпус, и оба были заняты своим обедом. Может, приди Мизуки чуть пораньше, она застала бы лесника... |
i | За столом же тем временем обладатель магической сумки вытащил из нее какой-то небольшой бумажный пакет, перо и пергамент. Протянул пакет девочнке, что позвала его присесть, черкнул пару строчек на листе, затем снова запустил руку и принялся нащупывать что-то на дне сумки, пока не нашел там две бутылочки какого-то напитка и не протянул их студентам напротив. Но и на том передачи не закончились, и вскоре из сумки волшебник вытащил ещё пару ярких картонных коробочек, ещё пакет, похожий на те, в которых продавали сладости, и протянул ещё кому-то клочок какой-то бумажки. Парень поспешил сунуть записку в карман. И все бы ничего – разве было в его действиях хоть что-то настораживающее? – но после того, как молодой человек раздал все эти предметы из сумки, ему в ладонь начали ссыпать галлеоны. Довольно много галлеонов... и все это он помечал на бумажке, словно отмечая, что и за сколько отдал. А вернее, продал. Другой же мальчишка, словно махнув рукой на свое дело, вышел из зала, так и не сев пообедать ни за один из столов. А цезарь, выбранный профессоркой, был с курицей, свежими ароматными помидорами и лимонной заправкой. Отличное дополнение к основному блюду. |
i | Наверное, если бы этот парень услышал мысли Мизуки, он бы взял себе отличную идею для прикрытия – продажа сладостей. Только вот была одна единственная загвоздка: возраст "покупателей". Девчонке на вид было лет пятнадцать, другие ребята тоже выглядели ровесниками загадочного торговца. Напоследок он только протянул непонятный флакон, какие обычно использовались для зельеварения, своему визави, и, пометив все проданные товары, махнул товарищам рукой и встал из-за стола, так и не притронувшись к еде. |
i | Вот и объект наблюдения профессорки решил, что в Большом Зале делать больше нечего. Только пару раз оглянулся в поисках наживы, но не подошёл больше ни к одному из столов. |
i | Для Амелии За столом сидела какая-то парочка, которая, прервав свой довольно скучный разговор, обернулась на Амелию. Что парень, что его дама нахмурились, пытаясь понять, о ком говорит из софакультетница, но юноша кивнул сторону середины стола, где собралась кучка народу, состоящая человек из пяти: – По-моему, это вон та мадама, – он указал на рыжеволосую бледную ведьму, которая, судя по всему, являлась выпускницей школы, потому как Амелия не могла бы ее вспомнить ни на общих трапезах, ни на мероприятиях в факультетской гостиной. Девушка только что с милой дежурной улыбкой передала кому-то запечатанный черный конверт и пометила что-то самопишущим пером на листке пергамента, деловито оглядывая другую стоящую рядом с ней волшебницу. |
i | Для Амелии Розалия, одарив мисс Андерсон широкой приятной белозубой улыбкой, чиркнула ещё что-то в своем списке и, уловив направленный на Амелию строгий взгляд другой девушки, явно ожидавшей своей очереди, угукнула: – Да-да, секунду, – она опустила глаза на перечень имён в своем списке и снова обратилась к другой волшебнице. – Как, говорите, Ваша фамилия? – Коллинз, – произнесла та, бросая ещё один косой взгляд в сторону стопочки черных конвертов рядом с Розалией. – Вижу, мисс, – она поставила галочку напротив нужного имени и протянула ей пригласительный. Очевидно, в списке были имена тех студентов, которых могли впустить на мероприятие по умолчанию. Затем мисс Бредон, отложив перо, снова лучезарно улыбнулась аристократке. – Приятного вам вечера. А Вы... что-то хотели спросить? Слушаю Вас. Вопрос явно был для Розалии. Задан он был скорее для того, чтобы дать ей понять, что она готова к диалогу посередине ее работы. |
i | Для Амелии Розалия, ничуть не изменившись в лице и все так же мило улыбаясь окружающим, приняла из рук Амелии книгу. К счастью для слизеринки, мисс Коллинз уже ушла к этому моменту, а пара старшекурсников пока не спешила подходить, замечая занятость мисс Бредон. – М-м, как неожиданно, но приятно, – с мастерски наигранным удовольствием произнесла Розалия, пару секунд рассматривая подарок, а затем откладывая его к большой пестрой коробке дорогих конфет в виде крыльев бабочек и ещё одному тому. "Жаль, что зельеварением я не занимаюсь, – мысленно вздохнула аристократка. – Третий презент за день..." Несмотря на то, что от подарка Розалии не делалось ни горячо, ни холодно, она была готова выслушать мисс Андерсон. Если у той, конечно, есть, что сказать. – Благодарю за подарок. Я правильно понимаю, что Вы насчет завтрашнего мероприятия? |
i | Для Амелии Розалия поникла, обдумывая то, что ей говорит незнакомка. У нее было много разных мыслей, но она перед Амелией выдержала покерфейс: – А почему Вы думаете, что я должна это обеспечивать просто так? – мисс Бредон подала плечами и поправила рыжие уложенные локоны. – Набором в сообщество занимаюсь не я, посещение мероприятия не гарантирует вступления в аристократы Хогвартса. |
i | Для профессорки Лаэн Оставив позади своего коллегу, который, кажется, был будто создан для того, чтобы в этот вечер помочь Мизуки с этим странным студентов, Лаэн могла найти за столом Слизерина небольшую группку учеников в одном конце – заняты они были организацией какого-то мероприятия, что, наверное, не так уж и важно – и несколько волшебников, скучковавшихся ближе к выходу из зала. Среди них были и те, кто отдавал заинтересовавшему профессорку парню денюжки. |
i | Для Амелии Розалия лукаво улыбнулась – вот сейчас она четко видела, что в собеседнице говорит настоящая слизеринка. Шансы Амелии получить ее расположение резко увеличились, пусть и совсем ненамного. Поэтому мисс Бредон, выдержав паузу, сделала короткий жест, который приглашал ее подсесть поближе и некрасноречиво намекал, что сейчас они будут по-девичьи шушукать о том, что не для всех ушей. – С организацией, говоришь, – вкрадчиво начала рыжая. – Есть один человек, которого я бы не очень хотела завтра видеть, но он, к сожалению, в списке тех, кому надо выдавать пригласительные в первую очередь. Объективных причин его не звать у меня нет, просто... он меня бесит. Сможешь устроить так, чтобы его завтра не было на нашей тусовке? Мне вообще все равно, как. Ты мне – услугу, я тебе – пригласительный и гарант вступления в круг аристократов. М? Девушка состроила невинное личико и беззаботно похлопала ресницами, глядя на Амелию в ожидании ответа. |
i | Для Амелии Розалия, одобрительно кивнув, шепнула: – Николас Холланд, семикурсник Равенкло. Высокий брюнет спортивного телосложения, нос горбатый, обычно шляется где-то в школьном дворе, – кратко ввела в курс дела Бредон и, взяв из стопочки один пригласительный, убрала его в свой карман джинс. – Поберегу его для тебя. Недолго, сама понимаешь... Она нарочито печально вздохнула и пожала плечами. Время – деньги, так сказать. |
i | После ужина убрали ещё не всё – как минимум где-то рядом с троицей ещё остались широкие блюда. Например, с сочными утиными ножками в кисло-сладком соусе, графин тыквенного сока и какие-то пирожные на десерт. Кажется, вишнёвые. |
i | Зал Помещение постепенно наполнялось студентами, пару профессоров, призванные, очевидно, следить за порядком в зале этим утром, безмятежно болтали, стоя возле преподавательского стола. Приборы на столах отражали блики от сотен свечей над потолком. Утро было хмурым, требовалось дополнительное освещение, но здесь было уютно и тепло. |
i | Зал Поскольку день был обычный и совершенно непримечательный, студенты завтракали, негромко общаясь, создавая мерный гул в зале. Каждый стол был заполнен студентами не больше, чем на половину от количества всех студентов на факультете, но самые ранние пташки уже заканчивали трапезу и уходили из-за стола. |
i | Зал Йон Нордстрём, конечно же, привлёк внимание окружающих этим гулом, но не больше, чем того требовала ситуация: дети и немногочисленные преподаватели обернулись на шум, но никто не побежал ругать ребенка или убирать за ним. Профессора просто вернулись к разговору между собой, а за спиной Йона раздался добродушный девичий голос: — Отличный момент, чтобы попрактиковать репаро этим утром, да? |
i | Стол Хаффлпаффа — Ещё не проходили? Круглолицая девочка на пару лет старше Йона в галстуке жёлто-черного цвета добродушно смотрела на ребёнка. — Ты же первокурсник? Смотри: ты должен направить свою палочу четко на поломанный предмет и уверенно произнести "РЕПАРО". И тогда твой стакан склеится вновь. Попробуй сам. |
Сторінки: (481) [%] « Перша ... 464 465 466 467 468 ... Остання ». | Нова тема |