![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Сторінки: (339) [%] « Перша ... 104 105 106 107 108 ... Остання ». ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
i | Барная стойка Бармен, давно уже заметивший посетителей, дождался когда они дойдёт до стойки и проявят какую-нибудь инициативу. Отложив грязную тряпку в сторону, маг поинтересовался у подростков, чего они хотят. -Чем я могу вам помочь на ночь глядя? |
! | очень не стоит к каждому своему сообщению добавлять иконку. |
i | Барная стойка *Маг посмотрел на посетителей, и немного подумал ответил* -У нас всё свежее. А если вас интересует, что пользуется большим спросом, то несколько постоянных клиентов заказывают Паучьи Лапки, Филе Хвостороги и Овощной Салат. Из напитков популярны Чай с мелиссой и коктейль "Малибу". *Достав из под стойки второе меню, бармен положил его перед посетителями и стал дожидаться, когда те соизволят сделать свой заказ* |
i | Барная стойка -Два овощных салата, чай и "Малибу". *Маг прошёлся около стойки и в скором времени поставил перед посетителями две тарелки с салатом, чашку чая и бокал с коктейлем. Столовые приборы он оставил там же, рядом* -Секрет ингредиентов не разглашается, и покажите свои руки. *Выжидательно бармен стал смотреть на молодую парочку* |
i | Барная стойка *На вопрос парня, бармен не обратил внимания, как и на тупостьпохожей на него девушки. Одёрнув рукава мантии/плаща девушки, пониже, и не найдя того, что он там и не ожидал увидеть, спокойно вернулся к своей тряпке, лишь проронив фразу о счёте.* -Ваш заказ на 76 галлеонов. |
i | Барная стойка *Маг молча смотрел на блондинов, тоже склонив голову на бок, он следил за выкрутасами парочки. Его взгляд задержался на кривой улыбке, память запечатлела слишком завышенное обращение к "Мэтью".* -Может я ошибся? *Учтиво поинтересовался бармен у клиентов, отложив в сторону тряпку, и левой рукой доставая из под стойки небольшой кубик. Подняв его повыше, так чтобы двое видели что у него в руках, мужчина улыбнулся. Так же криво и ехидно как юнец перед ним. Костлявые пальцы сжали куб* |
i | Следом за появлением министерского работника пришёл неестественный холод. замасленные окна с треском покрывались грязной ледяной коркой, чай с мелиссой стремительно остывал. Через дверь в помещение вплыли двое дементоров. В балахонах, с капюшонами скрывающие отсутствующие лица, со свистом втягивая промёрзлый воздух. Они знали что двое у стойки не имеют на себе печати, но ждали приказа министерского работника. |
i | Барная стойка *Окружающий холод поглотил радость бармена от смены выражения на лице юнца и его подружки. Маг понимал что дементоры ему не угрожают, и всё-равно было не по себе. Он заговорил громко, отвечая на вопрос прибывшего с дементорами работника министерства * -Эти двое скрываются от закона - у них нет печати регистрации в Мэрии Хогсмида. |
! | поскольку сюда припёрся скампада , я сваливаю с ГМства и пусть с вами будет что будет. вот если Смит сочтёт нужным вами заниматься - тогда удачи. нет - так вы зависли навсегда. девочки, благодарите скампаду. и в ПМ мне можете не песать. никто |
i | Дементоры, немые слуги нового правительства, медленно поплыли в сторону бывшего аврора — волна липкого холода накатила на Люка… |
i | А дементоры приближались все ближе и ближе к молодому французу… До него оставалось каких-то полтора-два метра… |
i | Дементоры исчезли вслед за работником Министерства Магии — холод и страх, наполнявшие помещение, медленно таяли, растворялись в затхлом воздухе бар… |
M | Если кто-то решил освободиться от хватки министерского работника — количество затраченной физ.маны мне в пм. |
i | К сожалению Мэтью и Мэллори, вырваться им не удалось — мужчина крепко сжал запястья подростков — и близнецы исчезли вместе министерским работником. |
i | Нахмурившись, бармен грозно посмотрел на неизвестно откуда взявшегося молодчика, пару минут назад слинявшего из бара, и медленно провел большим пальцем по красной кнопке, которую все еще держал в руке. Не любил мужчина глупых выходок и неадекватных посетителей… - я ведь могу вызвать их еще раз… |
i | Заклинание Люка попало в цель — бармен отлетел в стоящий за его спиной стеллаж с выпивкой и осел на пол. Раздался звон бьющегося стекла — несколько бутылок упали с верхних полок и сотней осколков рассыпались вокруг оглушенного мужчины. Но за несколько секунд до того, как Ринальдо выкрикнул заклинание оглушения, работник бара успел нажать на красную кнопку… |
i | Одновременно со служащим появились трое дементоров — помещение вновь окутал пробирающий до мозга кости холод — бутылки с алкогольными напитками и грязные стаканы покрылись инеем — и леденящий душу страх. |
i | Дементоры, с тихим свистом втягивая холодный воздух, приближались к Люку Ринальдо, они мягко скользили в нескольких дюймах над полом. А бутылки с тихим скрипом продолжали леденеть — в помещении становилось все холоднее и холоднее… |
i | А дементоры продолжали приближаться к Люку Ринальдо… |
i | Молчаливые фигуры в темных балахонах исчезли вслед за двумя мужчинами — в баре вновь потеплело. |
i | Несколько белых сипух со слипшимися от дождя перьями пронеслись над улицами Хогсмида, раскидав газеты по всему городу. Несколько экземпляров нового выпуска «Ежедневного пророка», заколдованных от промокания, упали перед входом в мрачный паб. |
i | Бармен — еще более угрюмый и мрачный, чем обычно — вазюкал грязной тряпкой по столешнице, размазывая мокрую пыль по барной стойке, когда дверь заведения негромко скрипнула и в зал вошла колдунья, прячущая свое лицо в тени капюшона. При виде посетительницы молодой человек громко шмыгнул носом и убрал тряпку в карман своего грязного фартука. - если его можно назвать добрым… Пробурчал мужчина в ответ на приветствие девушки и, поставив перед ней высокий стакан из мутного — или просто грязного? — стекла, наполнил его сливочным пивом. - еще что-нибудь? |
i | - с вас три галеона. Буркнул молодой человек в ответ на «спасибо» мисс Стоун и принялся без особого усердия протирать замасленные стаканы. С характерным хлопком аппарации около мрачного паба, прямо под деревянной вывеской с облупившейся краской, появились две фигуры, закутанные в плащи, — довольно высокий мужчина держал за талию молодую волшебницу. Оглядевшись по сторонам, Джек толкнул рукой входную дверь и ненавязчиво потянул за собой Баррет. - нечего стоять под проливным дождем… |
i | В пабе они были не одни, однако Скила это обстоятельство, похоже, не волновало. Мельком глянув сначала на незнакомку, зашедшую в помещение вслед за ними, а после на девушку, выбравшую столик в дальнем углу зала, мужчина поправил капюшон. Вторая колдунья заинтересовала вора больше первой — многие посетители скрывали свои лица под капюшонами, но вот сливочное пиво наталкивало на определенные мысли. Джек прижал к себе свою спутницу и направился к барной стойке. - да, это он. О нем ходит много слухов. А нам нужно переговорить с барменом… Мы знакомы. |
i | Заметив, что одна фигура, закутанная в мантию, примостилась за столиком у стены, бармен нехотя отставил грязные стаканы, которым вряд ли поможет даже самый сильный волшебный очиститель, схватил засаленное меню и вышел из-за барной стойки. Ступал молодой человек неслышно, просто потому что, как и все, чуть ли не по щиколотку утопал в вековых наслоениях грязи и липкой пыли. Оказавшись рядом с Мораной, работник бара положил перед ней меню и мрачно поинтересовался, что она закажет. Джек был достаточно сильным мужчиной, чтобы одной рукой удержать вырывающуюся девушку. Остановившись, вор зашептал Софи прямо на ухо, как тогда в лесу, чтобы она умерила пыл. - ты можешь хоть пару минут идти спокойной и не дергаться?.. Будет лучше, если мой приятель в грязном фартуке не узнает, что мы знакомы всего ничего. Он вообще-то не очень любит людей, особенно незнакомых… Особенно Мака… Последнее больше напоминало мысли вслух. |
i | - Мак, впрочем, его тоже не переносит… У них это взаимное. Добавил Джек и, ослабив хватку, так как спутница его вроде как успокоилась, пошел к барной стойке, собирая полами своего плаща пыль с пола. |
i | Буркнув что-то совершенно невнятное, бармен забрал меню и, обогнав странную парочку, направился прямиком на кухню. Как только хлопнула дверь, на которой в приличных заведениях была бы табличка «Stuff only», послышался грохот посуды и чей-то жалобный писк. Через несколько мгновений вечно мрачный юноша вновь появился за барной стойкой с парой оплывших свечей в руках. Горящие огарки работничек поставил на полку позади себя, рядом с темно-зелеными бутылками, покрывшимися плесенью. - у меня к нему дело. Почти личное. Туманно ответил Джек, интонационно выделив последнее слово, — видимо, оно было ключевым, в нем крылись ответы на все три вопроса девушки. Но пояснять мужчина не спешил, он лишь хитро улыбнулся и шутливо добавил, что Софи он взял… за красивые глаза. - и все-таки любопытство… Протянул вор, предлагая спутнице высокий стул перед барной стойкой. |
i | Дверь кухни приоткрылась вновь, Джек и Софи могли видеть, как из служебного помещения выглянул домашний эльф. Правое ухо его почему-то нервно подергивалось, а в больших глазах читался испуг. Домовик осторожно дернул хозяина за штанину и пропищал, что филе готово. Бармен в ответ лишь энергичным кивком головы указал на столик у стены, за которым сидела Морана. «Повар» тут же скрылся за кухонной дверью, а через секунды две выбежал в зал с подносом в руках. Быстро-быстро перебирая ножками, эльф несся к таинственной фигуре, ожидающей своего заказа. Выставив на стол тарелку с филе и тушеными овощами (гарнир), вилку без одного зубчика, нож и чашку чая, домовик пожелал мисс Ардент приятного аппетита и убежал обратно на кухню. - никакие неприятности тебе, милая Софи, не грозят Джек также сел на стул и скинул капюшон, открыв свое лицо бармену. - старина Джек Скил… На угрюмом лице молодого человека, протирающего стаканы не внушающей доверия тряпкой, появилась кривая полуулыбка. - да-да. Плесни-ка мне немного виски, а даме… Мужчина повернулся к Баррет и вопросительно взглянул на нее, так как не знал, что предпочитает девушка в это время дня. В это время входная дверь паба негромко скрипнула, и в зал вошел мужчина в темном плаще. Он, в отличие от остальных посетителей, не прятал свое лицо под капюшоном, потому волосы его были мокрыми. |
i | - и стакан сливочного пива даме. Рассеянно улыбнувшись спутнице, словно какая-то мысль пришла ему в голову и на несколько мгновений заставила забыть обо всем, Джек обернулся на скрип двери. Взгляд мужчины остановился на фигуре, сидящей за столиком в темном углу. «Сливочное пиво», — промелькнуло в голове вора. Мельком глянув на вошедшего, Скил постарался незаметно подмигнуть Баррет и аккуратно убрал прядь ее волос за ухо. Бармен же, выставив на стол два разных стакана, наполнил один из них сливочным пивом, а во второй плеснул грамм двести огненного виски. И, убрав бутылки обратно на полку, вопросительно посмотрел на старого знакомого. - выкладывай. Вслед за вымокшим под дождем мужчиной в баре появился еще один волшебник. Одет он был просто, но аккуратно. Вообще, весь его вид — строгая мантия черного цвета, брюки со стрелками, белая рубашка — указывал на то, что колдун работает в каком-то серьезном государственном учреждении, например, Министерстве Магии. Помявшись у входа, он направился к одному из столиков. Заприметив нового посетителя, неизвестный, вошедший минутой раньше, сел за столик, уже занятый мисс Ардент. - я не помешаю?.. Перед Мораной возник голубоглазый молодой человек с очень светлыми волосами и лукавой улыбкой… |
i | Сложив руки на барную стойку, Джек подался вперед, чтобы его знакомый хорошо слышал тихий голос вора и мошенника. Разговор был не для чужих ушей. - мой человек может предложить тебе алкоголь высшего качества по очень выгодной цене. - ассортимент? - широкий. Я уверен, твои клиенты редко пьют сливочное пиво… А чего покрепче в этом городе найти сложно. - допустим. Бармен закинул тряпку, которую использовал как полотенце, на плечо и облокотился на стойку. - если тебя это интересует, я могу свести вас… Человек, которого все посетители приняли за служащего Министерства Магии, хотел было присесть за столик у окна, но, передумав, направился к барной стойке. Побарабанив пальцами по столешнице, мужчина попросил коктейль «Огненный фестрал» и только после этого занял понравившийся ему столик. Естественно, пока колдун ошивался около стойки, Скил молча пил виски. В улыбке молодого человека, на вид которому было не больше двадцати пяти, возможно, и было что-то дьявольское, но искушать Морану он пока не собирался. - Вы смелая леди, а вдруг я преступник, вор, мошенник… Человек без печати… Незнакомец говорил негромко, так, чтобы его слышала только девушка, сидящая напротив. |
i | Дождавшись, пока новый посетитель сядет за выбранный им столик, бармен поинтересовался у Джека о стоимости услуги. - сто пятьдесят. - сто. - сто пятьдесят и не кнатом меньше. - сто двадцать. - человек очень дельный… - хорошо. С лица молодого человека давно исчезла кривая ухмылка, он хмурился и грозно глядел на собеседника, который, наоборот, был серьезен, но и только. - ты и сам знаешь, что это приемлемая цена. Незаметно передав Скилу мешочек, завязанный шнурком, и небольшую деревянную шкатулку, работник бара принялся за приготовление коктейля. - что это? - нашел недавно на чердаке. Мне ни к чему. Повертев шкатулку в руках, вор передал ее заскучавшей Софи. |
i | - не знаю, что у него на чердаке водится. Открой да посмотри… - она не проклята Буркнул бармен, предупреждая возможные вопросы, и, обогнув стойку, направился к посетителю, занявшему столик у окна. - открывай… Молодой человек усмехнулся — незнакомка ему определенно нравилась — и также подался вперед. Его глаза загорелись каким-то странным огнем, так глаза горят только у северных народов, которым свойственна особая, холодная, страсть, в нем проснулся азарт, он принял условия игры. - что ж. Вы весьма привлекательны, а зло бывает безумно красиво… Вы правы: я не знаю, кто Вы. Но ведь это я подсел к Вам… Значит, и я могу покинуть это заведение с чужим кошельком… Я ведь не представился. Это не наводит Вас на определенные мысли?.. Впрочем, тут готов признать свою оплошность: просто позабыл. Ингольфр. Можно просто по имени. Вы позволите, миледи?.. С этими словами колдун взял ладонь девушки в свою с явным намерением поцеловать… |
i | - не хочешь открывать, не открывай… Я же не заставляю… Джек удивленно посмотрел на Софи, которая ни с того ни с сего решила закатить истерику, — он решительно не понимал, чего этой девочке спокойно не сидится. Подвинув шкатулку к себе, мужчина сам открыл ее. Внутри лежал свернутый в трубочку коричневатый пергамент и очки в стиле стимпанк: круглые сиреневые линзы в довольно необычной металлической оправе. Любителям механики они пришлись бы по вкусу. Показати текст спойлеру А на внутренней стороне крышки каллиграфическим почерком было выведено следующее: ![]() Едва коснувшись губами нежной девичьей кожи, Ингольфр поцеловал руку незнакомки, которая изящно и ловко увлекала его за собой в странную игру. Кто победит? Вряд ли это игра ради победы, скорее — игра ради игры. - для начала, конечно, с Вашим кошельком… Красть женские сердца не моя специальность. Но, быть может, Вы позволите мне узнать Ваше имя?.. |
i | Джек не стал останавливать Софи, хотя она бы и не помешала рядом, но — дамы есть дамы. Существа капризные и своевольные. Пожав плечами, мужчина вернулся к своему недопитому виски. Тем времен бармен вернулся за стойку и с невозмутимым видом принялся протирать стаканы. - убежала… Обреченно произнес вор и незаметно передал старому знакомому записку. - бывает, сэр… Угрюмо протянул работничек бара в ответ, так же незаметно убирая клочок бумаги в карман засаленного фартука. |
i | Положив руки на стол и сцепив пальцы, молодой человек несколько мгновений смотрел на нетронутое филе и вилку без одного зубчика, но не потому что хотел есть, нет. На лице норвежца играла странная улыбка, в него было и лукавство, и внезапное озарение, и победная радость расчетливого игрока, скромная, тихая, спокойная, таящая в себе что-то темное. О чем он думал? Тайна за семью печатями. - Мара… Интересное имя… Позвольте называть Вас Марго. С этими словами Ингольфр поднял глаза на девушку. - и, поверьте, судя по вилкам и виду некоторых посетителей — людей с толстым кошельком здесь вообще нет. Еще один хлопок аппарации нарушил относительную тишину, царящую в мрачном пабе, — Джек обернулся и, заметив, что исчезла таинственная фигура, пившая за столиком в темном углу сливочное пиво, победно усмехнулся. Кажется, он оказался прав. - сколько с меня? - семь галеонов. - сдачи не надо. Бросив на стойку десять золотых монет, мужчина залпом допил виски, незаметно подмигнул бармену и слез со стула. Убрав руки в карманы, вор направился к выходу, но у самой двери его остановил Ингольфр. - она тебе в дочери годится, Скил… |
i | - нет, мадемуазель, просто он хорошо отличает богатых от бедных. Профессия у него такая. - у тебя такая же, Скил. Джек сухо откланялся и, накинув капюшон, открыл дверь, чтобы покинуть бар, но Ингольфр снова остановил знакомого. - присядь. Скоро подойдет дядя. Он искал тебя… А на пороге как раз появился мужчина лет сорока в темном плаще, промокшем насквозь. - Андре. - Джек. Воры обменялись рукопожатиями и заняли столик в темном углу, дабы не привлекать к себе лишнее внимание, хотя уже одно это обстоятельство привлекло внимание неизвестного волшебника, возможно, министерского служащего. - Марго, — вновь заговорил норвежец, обращаясь к своей собеседнице, — кошелек мне Ваш не нужен. Но… не поможете ли Вы нам в одном деле?.. |
i | - я пришел к одному человеку, он остановился на чердаке этого заведения, мне нужно кое-что выяснить у него, но, увы, мне он вряд ли расскажет хоть что-нибудь, а если и расскажет, то наверняка соврет… Он тот еще пройдоха… Когда дело дошло до серьезного разговора, поведение молодого человека не сильно изменилось: да, исчезла лукавая полуулыбка-полуусмешка, но появилась другая — едва заметная спокойная улыбка рассказчика; а голос, хоть и стал тверже и тише, не потерял живости. - а вот с Вами… он, быть может, и поделится информацией. Меня только смущает этот мистер за столиком у окна… |
i | Ингольфр понимающе кивнул, на мгновение прикрыв свои голубые глаза, такие ясные и одновременно такие туманные, что нельзя было с точность сказать, хитрость ли, радость ли промелькнула в них. - ну, скажем, пятая часть того, что мы найдем… если найдем и там будет, что делить, разумеется. Входная дверь снова открылась, и на пороге паба, утопающего в полумраке и наслоениях вязкой пыли, возник широкоплечий мужчина. Он быстро отыскал глазами спрятавшихся в темном углу воров и направился к ним. Рухнув на стул, крепкий шотландец довольно громко заявил, что девчонки их обманули. Джек и Андре постарались успокоить разбушевавшегося товарища, но напрасно — колдун не унимался. Шум привлек внимание джентльмена, одетого с иголочки. - молодые люди, будьте добры показать мне левое запястье… - Petrificus Totalus! - Petrificus Totalus! - Petrificus Totalus! Ответом было три заклинания, оглушительным эхом прокатившихся по залу, — министерский служащий рухнул на пол, подняв в воздух комья пыли, через минуту осевшей на его костюм. - чего творите? Грозно рявкнул бармен, закинув грязное полотенце себе на плечо, а протертый стакан, так и оставшийся в мутных разводах, отставив к остальным. - мы договорим на улице… Многозначительно улыбнувшись работнику «Кабаньей головы», ответил Джек Скил. |
i | - Obliviate! Пока трое приятелей выносили парализованного министерского работника на улицу, под проливной дождь, Ингольфр достал из внутреннего кармана мантии подвеску на шнурке. Очень интересную вещицу из серебра со вставками из черной эмали и голубых топазов. Украшение молодой человек передал Маре. - надо узнать у него, что это и для чего… Пойдемте… С этими словами норвежец встал из-за стола и, словно приглашая собеседницу на танец, протянул даме руку… Показати текст спойлеру |
i | - надеюсь, Марго, Вы простите меня за то, что я оторвал Вас от завтрака?.. Спросил Ингольфр, ведя девушку к барной стойке так, словно они были не в мрачном пабе, а в танцевальном зале Букингемского дворца. Впрочем, это преувеличение, конечно, но молодой человек был очень галантен и обходителен, хоть и мошенник. - нам нужен твой постоялец… Обратился норвежец к бармену, пристально смотревшему на входную дверь, за которой скрылись три вора и парализованный министерский работник, последнему, правда, помогли «скрыться». - я не держу постояльцев. Грубо отрезал бармен и подозрительно зыркнул на молодых людей. - держишь. На чердаке… - на чердак черт знает сколько времени никто не поднимался, там только пыль и паутина… - я знаю, где он прячется. С этими словами Ингольфр вынул из кармана небольшой тряпичный мешочек и бросил его на барную стойку — послышался звон монет. |
i | Бармен, кинув несколько задумчивых взглядов на лестницу, ведущую на чердак, сгреб деньги со стола и нерешительно кивнул в сторону все того же чердака, подтверждая слова молодого норвежца — нужный Ингольфру человек действительно «прятался» там, под самой крышей мрачного паба. Рауди — такова была фамилия вора и мошенника — усмехнулся и направился к старой деревянной лестнице, которая, как ни странно, не выглядела ветхой. - Марго, Вам лезть после меня — он иногда бывает нервным и неуравновешенным… Забравшись по ступеням, колдун вытащил волшебную палочку из кармана мантии и толкнул рукой дверь, та с грохотом открылась. Молодой человек кивком головы позвал Ардент за собой и забрался на чердак… |
Сторінки: (339) [%] « Перша ... 104 105 106 107 108 ... Остання ». | Нова тема |