Сторінки: (11) [#] 1 2 3 ... Остання ». ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Цитата (Dart-Sovereign) |
По-перше тому, що якість перекладу досить висока(браво перекладачам) |
Цитата (Jade Lights @ Jan 1 2009, 10:42) |
Якшо чесно, мене це бісить. Дві мови одночасно - особливо коли обидві розумієш - це жесть! Субтітри набагато краще! |
Цитата (Troyasha Lights @ Jan 1 2009, 10:42) |
Якшо чесно, мене це бісить. Дві мови одночасно - особливо коли обидві розумієш - це жесть! Субтітри набагато краще! Проте, я проголосувала за "Нормально", не знаю, чому. |
Цитата (KAJIb9IH @ Jan 25 2009, 15:19) |
моя рідна мова російська, тому мені якось приємніше дивитися на рос, хоча дивлячись укр фільми, мені вони слишуться як російські, тобто різниці не відчуваю.... хоча на укр мові прикольні деякі мати та вирази) |
Цитата (Відьмочка Хотем @ Nov 7 2009, 09:53) |
"Курви Болейн" |
Цитата (Пэйджик @ Nov 7 2009, 11:31) |
Я обожнюю "Піратов Карибського моря", другу та третю частину. Там Джека озвучує Фагот. Настільки гарний переклад, а голос - просто мрія |
i | I все-таки у нас інститут розвитку української мови та літератури) |
Цитата (Усмішка @ Apr 30 2012, 17:02) |
Crack, тоді я розумію, чому ти так думаєш. А ти подивись якийсь. Хоча б "Ріо" чи "Панда Кунг-фу". Цікаво буде дізнатись чи зміниться твоя думка. |
Цитата (Crisis on Two Earth @ Jul 30 2015, 19:53) |
до речі, нещодавно дивився фільм "Шпигунка" з чудовим перекладом)) |
Цитата (Флорианна @ Jan 27 2016, 18:22) |
Якщо буде можливість, обов'язково подивіться фільм "Агенти АНКЛ" українською мовою. Це шедевр! Фільм сам по собі нічого такий, але саме за рахунок дубляжа українською мовою він обзавівся своєю "родзинкою". |
Цитата (Флорианна @ Jan 27 2016, 22:53) |
KAJIb9IH, у кінотеатрі( |
Цитата (KAJIb9IH @ Jan 27 2016, 23:36) |
І як цікавий?) |
Цитата (Арфей @ Jan 27 2016, 23:41) |
неймовірний) вибачте, що встряг) KAJIb9IH, можу скинути у гарній якості) |
Сторінки: (11) [#] 1 2 3 ... Остання ». | Нова тема |