На него мы уповаем
Зеркало стояло перед ним, куда более зловещее, чем когда он видел его под покровом ночи. Глядя на отражение, рефлекторно подался назад — там отражался он. Нет. Не так. Там был он, но его губы были изогнуты в еле заметную улыбку. Гарри пытался найти причину того, почему его зеркальная версия могла бы улыбаться, когда это случилось. Лёгкое дуновение — и Гарри почувствовал, как его карман что-то отягощает. Ему не нужно было проверять: он итак знал, что камень оказался у него. Сердце забилось быстрее, пока мальчик пытался придумать поддельное желание: чего бы он хотел? Гарри вспомнил первую встречу Рона с зеркалом. Слова слетели с языка прежде чем он обдумал их, и Квиррел неожиданно начал разматывать тюрбан, с которым не расставался весь год. Его сердце остановилось, стоило ему увидеть обнажившееся бесформенное лицо Волдеморта.
Гарри попятился, его лицо скривилось, выражая полнейший ужас. Рука взлетела к шраму — он знал, почему тот сейчас разрывается от боли. Гарри слушал слова Квиррела, в то время как дрожь спускалась всё ниже по спине.
— Отдай мне камень!
Он не мог. Он должен был остановить его.
— Убей его!
Квиррел настиг мальчика, и Гарри знал, что конец близок. Он должен был сделать что-то неожиданное, что-то, мысль о чём он и допустить не мог. Квиррел не потянулся к его шее, что было бы ожидаемо. Нет, его рука скользнула к карману Гарри и схватила камень. С воплем мальчик отскочил назад. Дыхание давалось ему с трудом. Он не мог остановить учителя в получении желаемого. Гарри оглянулся на профессора, который смотрел на почти светящийся красным камень с выражением полнейшего злорадства. Вросшее в его затылок лицо громко гоготало.
А после тот внезапно исчез. Огонь рассредоточился, и Гарри присел на ступени, глядя на освобождённое Квиррелом место. Дамблдор ворвался через дверь позади него, глаза внимательно изучили комнату, прежде чем остановились на Гарри. Позади него стояла профессор МакГонаналл, её лицо было почти так же бело, как лист. Оба пребывали в состоянии шока, услышав рассказ мальчика о том, что здесь произошло.
— Я не смог остановить его, — тихо пробормотал он. — Я позволил ему уйти. У него есть это. Есть камень.
Директор продолжал внимательно следить за ним последующие несколько недель. Он послал многих своих союзников во все места, которые часто посещались Волдемортом. Они возвращались без новостей, пока один из них не исчез вовсе. Дамблдор знал, что это значит. Директор наблюдал за тем, как дети наслаждаются своим ужином, и понимал, что вряд ли мог помочь чем-нибудь там, но надеялся, что он и другие учителя будут достаточно сильны, чтобы остановить злодея, ставшего после возвращения сильнее, чем когда-либо прежде.
Гарри поднял взгляд на учительский стол и нахмурился, когда его глаза встретились с глазами Дамблдора. Пожилой профессор размышлял о пророчестве, молясь, чтобы этот зеленоглазый мальчик был достаточно силён, когда столкнётся лицом к лицу с тем, что его ждёт.
Возможно, Мерлин с тобой, Гарри Поттер.