Глава 2
— С возвращением в мир живых, мистер Поттер, — насмешливо протянул кто-то за его спиной, тем самым прервав мысленный поток вопросов. Тут же в его руку были вложены очки, и парень, не теряя ни минуты, надел их. Гарри огляделся и настороженно замер, готовый в любой момент сорваться и побежать — жизнь научила его не доверять местам, в которых ему доводилось приходить в сознание. Однако вместо Пожирателей Смерти и Волдеморта он обнаружил откуда-то смутно знакомого ему мужчину лет тридцати. Среднего роста, с каштановыми волосами, незнакомец сидел на каталке, слишком по-мальчишески болтал не достающими до пола ногами и смотрел на него с каким-то странным весельем в серо-зеленых глазах.
— Кто вы? И что со мной случилось? Я же умер? Тогда как я воскрес? И где моя палочка? — тут же засыпал кучей вопросов Мальчик-Который-Выжил-И-Похоже-Опять-Во-Что-то-Вляпался своего неожиданного соседа.
Мужчина, известный одновременно и как Рассел, и как Коннор, со страдальческим видом возвел глаза к потолку. Боже, как же давно он не слышал этих вопросов! Примерно с тысяча шестьсот двадцать второго года, если точнее. Правда, его родич Дункан не волшебник, поэтому о волшебной палочке он не спрашивал, но остальные вопросы были заданы практически один в один. Весьма настораживающая тенденция, следует отметить.
— Отвечаю по порядку, — лениво потянулся на каталке незнакомец. — Меня зовут Коннор МакЛауд, я родился в горах Шотландии... — торжественно продолжил он, чтобы тут же выругаться на староанглийском. — Тьфу ты, прицепилось! А все Дункан со своим пафосом к месту и не к месту! — пробормотал он себе под нос и уже громче добавил: — Да, ты действительно умер и воскрес. Поздравляю, Поттер, теперь ты бессмертный. Палочка твоя находится вместе с остальными твоими вещами вон за той ширмой. А теперь, будь добр, прими перпендикулярное положение и иди одеваться, мы уходим отсюда немедленно, — со странноватой интонацией хмыкнул мужчина, бодро соскакивая с каталки.
— Но..., — попытался возразить Гарри.
— Или ты предпочтешь остаться здесь и отвечать на вопросы магглов, чтобы под конец оказаться запертым в какой-то исследовательской лаборатории? — выразительно изогнув бровь, поинтересовался Коннор. — Или, может быть, ты подождешь Дамблдора и Орден Феникса? — ехидно продолжил Коннор, на что золотой мальчик активно закивал головой. — Тебе что, так хочется оказаться в Отделе Тайн? А, может быть, ты жаждешь провести остаток жизни в подвалах у Реддла? — издевательски-участливо вопрошал он все более и более бледнеющего парня.
«Вот он, педагогический гений Рамиреса в действии! — с трудом удержался от восхищенного свиста МакЛауд-старший, наблюдая за тем, как должным образом вдохновленный Поттер вприпрыжку бросился одеваться. — Без сомнений, это будет тяжелое лето. Но кто сказал, что мне не должно быть весело?»
Страдая от непрекращающегося звона в голове, Гарри покорно выполнял все распоряжения Коннора. Странный мужчина, и еще более странное объяснение случившегося вновь возвращает к вопросу о личности человека, вытащившего его из больничного морга. Кто он? Маггл или Волшебник? На чьей стороне выступает? Судя по одежде — маггл, потому как ни один уважающий себя колдун не наденет кроссовки, стильно отертые и порванные джинсы и тонкую рубашку. Вроде бы ничего необычного: вещи модные, добротные, отлично сочетаются между собой. Картину завершали хорошие часы, пояс и модная стрижка. Однако поверх всего — длинный серый плащ и черные кожаные перчатки. Зачем они нужны ему в такую-то жару? И речь мистера МакЛауда — тихий голос выдавал красочные конструкции, порой выпуская наружу едкий сарказм, от которого даже известная язва Снейп удавился бы от зависти. А еще, когда таинственный спаситель говорил, гриффиндорец отмечал странный, не похожий ни на один из слышанных им ранее, акцент: будто тот давно не был в Англии. Коннор вёл себя с ним, как с маленьким и крайне забавным ребёнком, смотрел снисходительно и капельку насмешливо, но Гарри видел в глубине серо-зелёных глаз мудрость под стать директору школы волшебства и чародейства.
Мелкими перебежками они добрались до улицы, где мистер Поттер сразу же получил ответ на интересующий его вопрос по поводу принадлежности мистера МакЛауда к магическому миру. Его спаситель достал из кармана плаща волшебную палочку и взмахнул ею, будто бы разрубая какую-то преграду, не сказав ни слова и не выпустив ни одного луча. Зато пространство явно знало, что от него хотел волшебник — прямо перед ними появилась старая спортивная машина, желтая с черными полосами.* Гарри и его провожатый погрузились в неё и на довольно-таки приличной скорости поехали куда-то в сторону Лондона.
...
Гнавший своего четырехколесного зверя по практически пустой дороге, Коннор пытался предположить, зачем ему понадобился наивный мальчишка, сейчас беспокойно ерзающий на соседнем сиденье. В нем же не было ничего необычного за исключением идиотского шрама в виде знака напряжения на лбу и полной неспособности жить в этом материальном мире. И то, что он принял Присутствие Грегора Перриша за Зов Поттера, только подтверждало это. Сам по себе этот ребенок из пророчества не представляет никакой ценности, кроме якобы избранности.
«Воина из него особо хорошего не выйдет, это видно уже сейчас, тяжело мне с ним придется, — сокрушался про себя сын гор, не прекращая жать на педаль газа, краем глаза наблюдая за беззвучными метаниями своего нового ученика. — Джастин, ты словно бы знал, когда просил меня позаботиться о твоих потомках».
Ночью дорога была свободной, что было ему только на руку. Чем быстрее они приедут в особняк, тем меньше шансов у магов найти своего Избранного. Если только этот упрямец не попытается выпрыгнуть из машины на ходу.
...
Гарри Поттер отказывался что-либо понимать. Слизеринский ублюдок Снейп сказал бы, что это привычное для него состояние, и не забыл бы лишний раз проехаться по его отцу, но сейчас профессор наверняка тоже был бы в недоумении. Дело в том, что парень, наконец, вспомнил, почему при первой встрече Коннор МакЛауд показался ему смутно знакомым: похождения бессмертного шотландца были любимыми фильмами Дадли. Несмотря на ярую ненависть своих родителей к фэнтези и фантастике, он пересматривал их раз двадцать, наверное. Когда же, несколько лет назад, вышел сериал, кузен откровенно свихнулся на нем, и всем обитателям дома номер четыре пришлось свихнуться вместе с ним. Исходя из этого, можно было бы принять слова мужчины за обычный розыгрыш, но его чудесное воскрешение и ощущение легкого предупреждающего звона в голове, когда по дороге к выходу Гарри и Коннору встретился в коридоре вернувшийся патологоанатом, говорили об обратном. Да к тому же мистер Перриш явно знал его сопровождающего. Еще этот странный способ сокрытия автомобиля...
— Мистер МакЛауд, — позвал он мужчину, пребывающего где-то глубоко в своих мыслях.
— Просто Коннор, Гарри, — отозвался горец, не прекращая с азартом крутить руль. — Я слушаю, — добавил он, посмотрев на мнущегося парня.
— О чем вы? — недоуменно спросил гриффиндорец.
— Я же вижу, что у тебя есть вопросы. Ты можешь их задать, пока мы не приехали, вести машину мне это не помешает, — хитро улыбнулся мужчина.
— Почему о бессмертных так хорошо известно в мире магглов? Не лучше было бы держать все в тайне? — пользуясь временной вседозволенностью, выпалил Поттер, чтобы тут же стушеваться под насмешливым взглядом Коннора.
— Ты хочешь узнать, откуда о нас узнали простецы? — уточнил шотландец и, получив в ответ решительный кивок, начал рассказ. — К сожалению, тут нечем гордиться, Гарри. Первый фильм обо мне вышел в тысяча девятьсот восемьдесят шестом году. Три года до этого были богаты на поединки, и, как ты понимаешь, количество обезглавленных трупов по всему миру и всплески силы были запредельными даже для обычно ничего не замечающих магглов. Правоохранительные органы Европы даже создали специальную международную группу для расследования, как они считали, деятельности секты. И, словно бы нам мало было проблем, орден Наблюдателей сильно проштрафился. Эти уникумы при переезде из одной штаб-квартиры в другую умудрились где-то потерять часть моих хроник. Последним гвоздем в крышку гроба стал поединок двух молодых бессмертных прямо на глазах у кучи народа. Положение было критическим. Нужно было что-то делать, как-то спасать положение, ведь само существование бессмертных и наблюдателей было поставлено под угрозу. Именно тогда одному молодому ученому Ордена пришла в голову замечательная мысль — раз нельзя спрятать историю, выставь её напоказ. Руководству его идея понравилась. Команды обливиаторов Наблюдателей неделями работали без выходных, чтобы заменить воспоминания случайным свидетелям на те, где они якобы участвовали в съемках нового блокбастера. Они снимались в большинстве своем в массовке, но все равно снимались. Главным героем первого фильма о бессмертных решили сделать меня, потому что потеряли именно мои хроники. Помимо меня не повезло еще нескольким моим друзьям и знакомым — мы теперь не можем даже именами своими пользоваться! Приходится жить под чужими именами и под другой внешностью. Ведь актеров в фильмы и сериалы подбирали максимально похожими на нас, — горько закончил свой невеселый рассказ МакЛауд, судорожно сжимая руки на руле.
— Ээээ, понятно, — только и мог сказать Гарри, пораженный истинной подоплекой возникновения любимых фильмов своего кузена.
— Ладно, забудь, — деланно безразличным тоном бросил Коннор, сворачивая на какую-то улочку. — Мы приехали.
* * *
Разбуженная посреди ночи звуками сирены и сине-красным миганием полицейских машин, миссис Фигг с беспокойством выглянула в окно. Их городок был настолько тихим и до зубовного скрежета добропорядочным, что появление здесь посреди ночи машины стражей правопорядка было чудом из чудес. К дому родственников Мальчика-Который-Выжил подъехала полицейская машина, из которой вышел инспектор полицейского участка городка и с тяжелым вздохом позвонил в дверь. У семейства Дурслей явно что-то случилось — выглянув из-за занавески, отметила старая кошатница. Долгое время никто не отвечал, хотя сирена и мигалки уже перебудили пол улицы. Жители окрестных домов чуть ли не вываливались из окон от любопытства: здесь действительно никогда ничего не случалось. Решив, что это слонообразный отпрыск соседей наконец-то попался на горячем и что так ему и надо, старушка покормила мистера Лапку и уже собиралась со спокойной совестью вернуться в постель. Однако, как выяснилось чуть позже, визит полицейских на Тисовую улицу никак не был связан с Дадли Дурслем. Разговор был о его кузене — Гарри Поттере. Не понимающая в чем дело, но достаточно испуганная женщина тут же бросилась к камину.
— Кабинет директора Хогвартса! — выкрикнула она и пропала во вспышке изумрудного пламени.
...
Директор, по его мнению, самой лучшей в Европе школы волшебства и чародейства, во втором часу ночи был занят крайне важным для всего магического мира делом — бегал по своему кабинету за фениксом в попытке поймать его и познакомить с новым лакомством из Зонко. Фоукса такое положение дел категорически не устраивало — ему знакомства с лимонными дольками хватило! Эта мармеладная гадость так застревает в клюве, черта с два её вытащишь! И если его хозяину так хочется в кратчайшие сроки получить сахарный диабет, то он тут причем?
В самый разгар гонок с препятствиями в камине кабинета директора вспыхнуло пламя, и на ковер неаккуратной кучей вывалилась Арабелла Фигг. Почтенная дама была всклочена и не постеснялась явиться к директору в ночной сорочке, что могло означать только одно — случилось нечто из ряда вон выходящее.
— Альбус, у Дурслей маггловские стражи правопорядка, это как-то связано с Гарри Поттером! — с порога выпалила она, подтверждая предположения старого мага.
_____________________________________
* Dodge Challenger 340, 1970 года. Ознакомиться с машинкой старшего Горца можно здесь
http://www.pichome.ru/T5K