> Прошлое в будущем

Прошлое в будущем

І'мя автора: Вариэль (Ermina)
І'мя бети: Julia_2499 (1-3 главы), Silver Vixen (4 глава и дальше)
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Артур Пендрагон/Мерлин (Эмрис)
Жанр: Романтика
Короткий зміст: В одночасье можно потерять всё, что ты когда-то имел: друзей, семью, дом... Что делать человеку, который пережил все эти неприятности? Смириться? А может, стоит бороться? Ведь иногда прошлое может стать хорошим началом для будущего...
Дисклеймер: отказ.
    НазваниеОпубликовано Изменено Просмотров
  • I глава
  • Jan 6 2016, 05:47--2150
  • II глава
  • Jan 11 2016, 17:54--692
Открыт весь фанфик
Оценка: +4
 

I глава

Люди всегда говорят, что выбор между долгом и счастьем сложен. Как же они правы. Мерлин всегда был верен своему долгу: охранять и защищать Артура. К чему это привело? К смерти Артура, к разрушенной жизни в Камелоте. Неужели кто-то думал, что Гвен, обычная дочь кузнеца, будет способна нести на себе бремя королевы? Три раза «ха»!

Камелот пал через год. Саксы пришли на эту плодородную и богатую землю и забрали себе всё, что можно. Половина людей в рабстве, другие работают как проклятые, на износ. Дети плачут, не слышится больше смеха людей.

Чертовы Моргана и Мордред! Как же Мерлин их ненавидел. Он убил их, но желал воскресить и снова убить. За все страдания, причиненные ими. За вечную муку, при виде очередной девчушки, которую саксы насилуют при всех. За плач детей, поинмавших весь ужас. За смерть Гвиневры, ринувшейся спасать маленького мальчика, которого казнили за украденное яблоко.

Сидевший в деревянном, похожем на сарай домике, мужчина устало потер глаза. Его голубые глаза выражали лишь одну эмоцию — тоску. Черные спутанные волосы, явно не мытые долгое время, спадали ему на плечи. Он был одет в изодранный красный плащ. Рядом с ним лежал внушительного вида меч. Эскалибур. Этого мужчину звали Мерлин.

Кем он был? Сначала обычным мальчишкой, потом слугой принца Артура, затем его другом, скрывающим свои способности волшебником, раскрывшимся при смерти Артура, а сейчас он всего лишь беглый раб. Так, по крайней мере, сказали на ломанном староанглийском саксы.

Мерлин задумчиво перевернул лист книги по магии, которую дал ему Гаюс для изучения. Гаюс… его убили саксы при восстании всех людей, не желавших даже слушать про новых властителей Камелота.

— Старый друг, как же мне тебя не хватает, — горько прошептал Мерлин, вспоминая своего учителя. Он уже хотел было перелистнуть страницу, но его внимание привлекло заглавие.

— "Путешествие во времени"... Это как раз то, что мне нужно! — Мерлин стал читать все, что касалось этого аспекта, и спустя час удовлетворенно вздохнул. — Значит, путешествие во времени используют только в крайних случаях. Всегда есть место опасности, что можно стереть будущее своими действиями, а именно это мне и нужно. Кто откажется от возможности отомстить Мордреду и Моргане за их зло? Если я спасу Артура, то Камелот получит короля, и саксы не посмеют напасть на замок. Все-таки Артур — великий король и воин.

Мерлин удовлетворенно кивнул. Это давно вошло в привычку: разговаривать с самим собой. Он прошел к рабочему месту: длинному деревянному столу, на котором лежали все алхимические приборы. Белладонна, папоротник, вербена, чистая вода из рудника и лишайник — всё необходимое для создания зелья. Зелья, которое перенесет его душу в свое прошлое тело.

Растолочь все травы, залить их водой, аккуратно поджечь сухие ветки под котелком заклинанием огня и ждать, когда зелье сварится.

Ожидание сводит с ума. Мерлин успел уже по нескольку раз пройтись по дому туда-сюда. Вскрикнув от радости, Мерлин увидел, что зелье сварилось. Дав ему некоторое время, чтобы остыть, Мерлин сел на стул.

Он взял лежавший на столе кинжал и безжалостно полоснул по своей руке. Последний ингредиент. Кровь. Вязкая жидкость бурным потоком полилась в ловко поставленный сосуд. Сквозь зубы Мерлин пробормотал залечивающее заклинание, отнявшее у него почти все силы. Все-таки скрывание от саксов да ещё и слабость от потери крови сказывались, как в магическом, так и в физическом плане.

Криво усмехнувшись, Мерлин залпом выпил получившийся препарат. В голове помутилось, и он потерял сознание.


* * *
— Мерлин… Мерлин! Мерли-и-и-н! — знакомый голос, не раз снившийся Мерлину в кошмарах, раздался так близко, что он подпрыгнул, тем самым свалившись с постели.

«Мягкой и удобной, кстати», — едва заметная улыбка тронула его губы. Да, в сарайчике нормально не выспишься, а тратить свои силы на трансфигурирование предметов в кровать не хотелось. Вдруг понадобится защищаться?

— Мерлин, да что с тобой?!

Мерлин распахнул глаза, ещё не веря в происходящее. Гаюс. Верный старый друг.

— Гай… — хрипло прошептал он и почувствовал, как слезы прочертили дорожку по его щекам. Всхлипнув, некогда взрослый мужчина, потерявший смысл в своей жизни, скрывающийся ото всех и никогда не плачущий после смерти Артура, смеялся сквозь слезы, обнимая Гаюса.

Гаюс не мог понять, что происходит с его подопечным. Вчера Мерлин ложился довольным и счастливым, как вдруг: просыпается, падает с кровати, будто не привык к её размерам, да ещё и плачет (про сокращение своего имени Гаюс старался не думать), прижимаясь к нему, словно ребенок, нашедший давно потерянного отца.

— Мерлин, тебе что-то приснилось или?.. — Гаюс взволнованно посмотрел Мерлину в глаза, словно надеясь отыскать в них ответ на свой вопрос.

В последний раз всхлипнув, Мерлин выбрался из объятий Гаюса и прислонился лбом к краю кровати.

— Гаюс, давай я объясню тебе всё вечером? Сейчас у меня нет ни желания, ни сил, — робко улыбнулся он, и Гаюс кивнул — навязываться он никогда не любил.

— Хорошо. Тогда иди к Артуру.

— А где он…?

— Мерлин! Он же тебе ещё вчера при мне сказал, что будет тренироваться! А днем он должен быть у Утера: оба будут пытаться узнать похитителя Морганы, которую вы вчера с Артуром нашли.

— Моргана, — ох, сколько ненависти было в голосе Мерлина. Эта чертова ведьма, из-за которой и начался весь сыр-бор. — Значит, эта су… подопечная короля уже склонилась на злую сторону. Жаль. Она сейчас с Утером?

Гаюс странно посмотрел на Мерлина, но тот не стал зацикливать на это внимание. Помнил, что друг никогда не навязывается.

— Да. Они вместе собираются обедать. И если ты не позовешь Артура… — с намеком протянул Гаюс, и Мерлин, улыбнувшись, кивнул, по-быстрому оделся и побежал сломя голову на тренировочное поле.

— Подожди! А поесть-то ты… — раздался хлопок закрывшейся двери — … забыл.

Гаюс покачал головой. Видимо, Мерлин увидел что-то поистине странное, если ведет себя так. Что ж, он получит ответы на свои вопросы вечером, а пока нужно приготовить лечебную мазь. Кивнув своим мыслям, Гаюс вернулся к работе.

Тем временем Мерлин изо всех сил несся на тренировочный полигон. Ускорение ему придавало не только желание встретиться с Артуром, но и воспоминание о том, как по вине одного будущего короля его заковывали в колодки. Да уж, он все ещё не может забыть про то, как ему пришлось выгораживать Артура с его принцессой перед Утером. Правда, потом стало известно, что Вивиан и Артура попросту приворожили друг к другу. Эх, славные были деньки.

Чуть не попав под копыта лошади, везшей телегу, запыхавшийся Мерлин добежал до Артура, тренировавшего рыцарей. Именно в этот момент он проводил тренировочный бой с одним из своих людей. Артур взял из рук незнакомого Мерлину слуги копье и поудобнее устроился на лошади; то же самое проделал его противник.

— Сейчас! — крикнул Артур и пустил свою лошадь в бег.

«Ах, узнаю эту осанку. Сэр Леон!» — хмыкнул Мерлин, прислонившись к дереву и наблюдая за боем.

Сэр Леон направил копье в сторону Артура. Металлический кончик копья ярко сверкнут на солнце, и это на мгновение ослепило Артура, впоследствии чего он прикрыл глаза и раскрылся, тем самым дав Леону возможность ударить его. Но тот этого не сделал, а наоборот: убрал копье. Спрыгнув со своего коня, Артур раздраженно снял шлем и, тряхнув светлыми волосами, посмотрел на сэра Леона, а затем возмущенно спросил:

— Почему ты не ударил меня? Я был открыт для удара! Ты мог сбить меня с коня.

Высокий, субтильного телосложения русоволосый мужчина замялся. Мерлин сочувствующе вздохнул: никто не мог объяснить Артуру, что причинить боль будущему королю, значило быть предателем.

— Я боялся вас ранить, сир, — сэр Леон чуть наклонил голову.

Артур всплеснул руками.

— У тебя было преимущество. Нельзя было колебаться. Что, если бы перед тобой был не я, а противник?

— Я бы не колебался, если бы у меня был другой противник. Вы же будущий король, милорд, — озвучил мысли Мерлина и всех собравшихся здесь рыцарей сэр Леон.

— Ты сражался со мной на турнире в прошлом году. Хочешь сказать, ты мне поддавался? — Артур бросил подозрительный взгляд на рыцаря. Тот вздохнул и почти незаметно переглянулся с остальными.

— Конечно же нет, милорд.

— Мне не нужно никакое поклонение от вас. Мой статус не имеет никакого значения. Это понятно?

Все согласно кивнули, но Мерлин успел заметить огонек несогласия в их глазах. Артур махнул рукой и направился к нему.

«Ой, что сейчас будет», — волшебник собрался с силами, надеясь, что злость Артура уже прошла и на него он кричать не будет. Наивный.

— Мерлин, где ты, черт побери, пропадал?

—Я был у Гаюса, — Мерлин решил говорить кратко и по существу, однако все же радостный блеск в глазах от встречи с Артуром он скрыть не смог. — Я пришел тебе напомнить об обеде, на котором ты должен присутствовать вместе с Утером и леди Морганой. А позже вы должны будете обсудить личность её похитителя.

Артур устало кивнул и направился в замок. Мерлин не отставал от него.

— Что-то ты сегодня больно молчаливый, — после пятиминутного молчания сказал Пендрагон.

— Я не молчу, а думаю.

— А ты умеешь? — заинтересованно уточнил Артур, и Мерлин возмущенно посмотрел на него. Засмеявшись, Артур увернулся от подзатыльника, который ему попытались дать.

— Вот же ты… — Мерлин даже не мог подобрать слова, чтобы обозвать Артура.

«Все же он остался засранцем», — таков был его вердикт.

— Успокойся, Мерлин. Так, я сейчас иду к отцу, а ты уберешься в моих комнатах, почистишь конюшню…

Мерлин только и мог закатить глаза и согласно кивнуть головой. Старый добрый Артур. Непривычно даже как-то. Усмехнувшись своим мыслям, он отправился в апартаменты Артура, но по дороге остановился, увидев ту, что он ненавидел больше всех. По одному из коридоров замка в белом платье шла высокая черноволосая женщина. Только невероятным усилием воли Мерлин удержался, чтобы не убить эту ведьму на месте. Он остановился и встретился с ней взглядом.

Леди Моргана остановилась, поймав на себе взгляд Мерлина. Этого слуги Артура, её бывшего друга, отравившего её, вернее, попытавшегося это сделать. Она все-таки позволила себе улыбнуться и кинуть приветливое:

— Рада тебя видеть, Мерлин.

— Я тоже, миледи, — помедлив с ответом, все же произнес тот, поклонившись ей. — Простите, я очень спешу. Хорошего дня вам, леди Моргана.

Не обращая на неё больше внимания, Мерлин быстрыми шагами ушел от своей противницы, хоть и будущей. Завернув за угол, он прислонился лбом к холодной стене и едва слышно застонал. Ему пришлось собрать все свои силы под очень строгий контроль, ведь магии не нужны были обычные доводы разума, ей нужны были действия и смерть Морганы. Увы и ах, но так просто умереть Моргане Мерлин не позволит. Все же, как говорила Элис: «Месть всегда лучше, чем просто удар со спины».

Совершенно на автомате он стал убираться в комнате Артура, все ещё размышляя о Моргане.

«Мне стоит избегать её, иначе я точно не сдержусь, а это плохо. Моргана не должна узнать о том, что я — Эмрис. Тогда все будет идти как по накатанной. Как в прошлом».

Через несколько часов уставший, но довольный Мерлин смотрел на результаты своих трудов и сильно гордился собой. Однако он все же поспешил домой, ибо есть хотелось просто до невозможности сильно.

«Надо было утром поесть, а я, как обычно, забыл», — поругал себя Мерлин, но его забывчивость можно было объяснить тем, что в прошлом ему нечем было питаться, так что он привык к сосущему чувству в желудке.

Дома Мерлин нашел и Гаюса, читающего книгу по алхимии. Увидев своего помощника, Гаюс кивнул ему и указал рукой на тарелку с кашей и куском хлеба.

— Спасибо, Гай.

Мерлин улыбнулся и накинулся на еду, как голодный тигр. Быстро умяв все предложенное и запив это водой, он повернулся лицом к Гаю, спокойно ожидавшему, когда Мерлин утолит свой голод.

— А теперь, думаю, ты можешь рассказать мне о своем сне.

«Ох, Великий дракон, дай мне сил и терпения», — Мерлин возвел глаза к потолку, глубоко вздохнул и начал свой рассказ: — Моргана оказалась такой же волшебницей, как и я, но в отличие от меня, она стала злой. Друиды называли её «Источником Зла», когда она впервые восстала против них. Она и Моргауза задумали убить Утера, и это бы у них получилось, но вот беда — им помешал я. И все же Утер умрет, Моргана будет в этом замешана. Я пытался спасти его, но в итоге — убил. Артур тогда объявил магов вне закона, и настали далеко не хорошие времена. В дальнейшем, я сражался с Морганой в облике старца, которого она и называла Эмрисом. К рыцарям Камелота присоединился Мордред, и все бы было нормально, но позже он предал нас, перейдя на сторону Морганы. Он убил Артура мечом, — руки Мерлина сжались в кулаки, а магия стала концентрироваться вокруг него; Гаюс сжал его плечо, и Мерлин успокоился. — Я пытался отнести его в Авалон, даже раскрылся перед ним, но ничего не помогло — он умер на моих глазах. Хотя был один плюс — я убил Моргану.

Мерлин хмыкнул, откашлялся и снова продолжил говорить:

— Артур тогда ещё взял себе в жены Гвиневру — не удивляйся, он её и сейчас любит. Но у Гвен не было знаний, которые требуются королеве, и на следующий год на территорию Камелота вступили саксы. Они прошли огнем и мечом по Камелоту, сжигали дома, насиловали женщин, захватили Камелот… Рыцарей убили, мужчин и женщин сделали рабами: половина трудилась на полях, другие жители работали, детям пришлось резко повзрослеть. Дальнейшие годы жизни были ужасны: девушек обесчестили, Гвен убили, когда она попыталась спасти маленького ребенка, который был сильно голоден и украл яблоко. Тебя убили при очередном восстании, именно благодаря нему я успел сбежать из Камелота. Поселившись в ветхом сарае глубоко в лесу, я восстанавливал силы, охотился на животных, доставлял пищу голодным детям и взрослым, но все было безрезультатно. Жизнь в Камелоте, как и моя, была уже не такой. И что ещё больнее — саксы убили Килгару. Однажды я перечитывал некоторые книги и наткнулся на незамеченный ранее томик, где рассказывалось о путешествиях во времени. Я пожертвовал всем и оказался в своем прошлом теле. О, Гай, я так рад тебя видеть. Видеть живым, здоровым, как и Артура, Гвен, Леона, Персиваля и других немаловажных мне людей.

Он уже и сам не заметил, как оказался прижат к груди Гаюса, как тот ласково поглаживал его волосы, шептал успокаивающие слова. Слезы, что обычно Мерлин сдерживал, полились из его глаз.

— Что ты собираешься делать дальше, Мерлин? — спросил Гаюс, после того как Мерлин успокоился.

— Я отомщу Моргане и Мордреду, но главное — Артур будет жить, — холодно отчеканил Мерлин, ярко сверкнув глазами.
 

II глава

В казематах всегда было мерзко находиться, но оказаться там по причине своего статуса раба, а не просто прогуливаться с Артуром, было очень неприятно. Решетчатая дверь с громким звуком закрылась за Мерлином. Надрывно закашляв, он приложил руку к горлу, при этом успев с ненавистью посмотреть на своего тюремщика — крупного телосложения мужчину с короткими пепельными волосами. Саксонец, видимо, заметил этот взгляд, потому что сказал на ломанном староанглийском нечто, что, если постараться, можно было перевести как: «Чего уставился на меня, раб? Али жить перехотелось?» Но ответить Мерлин не успел. Большие двустворчатые двери открылись, пропуская ещё одного саксонца, ведшего за собой сопротивляющуюся девушку, внешностью очень похожей на Моргану… Только волосы были другие — светлые, да кожа загорелая. Девушка отчаянно извивалась в руках мучителя, её крики громко разносились по всей казарме:

— Отпустите! Нет! Не хочу… Отпустите, черти подзаборные!

Но её крики были с гордостью проигнорированы. Враги всего Камелота тихо зашушукались друг с другом, кидая на девушку похабные и масляные взгляды. А та пыталась подняться с пола, на который её относительно дружелюбно скинули. Но многочисленные порезы, которые, по предположению Мерлина, она получила в процессе транспортировки сюда, мешали ей это сделать. Видимо, девушка это тоже поняла, потому что прекратила свои тщетные попытки и оглянулась, почти сразу наткнувшись взглядом на Мерлина.

— Сколько ты здесь? — хриплый от криков голос незнакомки заставил Мерлина вздрогнуть.

—Недавно привели. Мерлин, — сквозь кашель хрипло представился он.

— Элис, — в ответ представилась девушка, не отводя взгляда от своих противников. И она уже, кажется, начала понимать, в какую ситуацию попала.

— Ты понимаешь, что тебя ждет? — спросил Мерлин, которому было больно видеть осознание и капельку страха в карих глазах Элис.

— Думаешь, я так глупа? Эти саксонцы притаскивают сюда женщин лишь для одной цели — насладиться ими. Так что моя участь понятна. Но что здесь делаешь ты, бывший слуга короля Артура?

— Не знаю. О, черт… Элис, они идут сюда…

— Вижу, — мрачно отозвалась та, видя, как двое мужчин приближаются к ней с явным намерением познакомиться получше.

— Тив, — ткнул себе в грудь тот мужчина, что привел Элис.

— Тунор, — повторил маневр соратника другой саксонец.

Элис, которой и представились эти двое амбалов, замерла, а потом стерла со своего лица отчаяние, надев маску восторженной дурочки.

— Элис, неужели ты…? — невысказанный вопрос отвлек Элис, и она, грустно улыбнувшись Мерлину, сказала:

— Месть всегда лучше, чем удар со спины, Мерлин. Может, сейчас я и отдам свое тело в пользование, но душу сохраню. Я отомщу им. Так что беспокоиться не стоит…

Мерлин недоверчиво смотрел на Элис, соблазнительно улыбнувшейся Тиву и Тинору. Он глубоко вздохнул и призвал магию, что была внутри. К черту осторожность! Он не хотел, чтобы такая невинная девушка, как Элис, потеряла свою честь с этими дикарями. Однако магия, впервые на его памяти, отказалась прийти. Запаниковав, Мерлин пытался создать даже самое простенькое заклинание левитации, но ничего не выходило. Магическая сила в этот момент не хотела проявиться, ибо такова была судьба Элис и Мерлин был не вправе менять её. Он поймет это скоро, когда боль от увиденной сцены того, как двое мужчин мучают женщину по очереди, пройдет. Возможно, он забудет крики боли Элис, но Мерлин никогда не забудет ее опустошенный взгляд, когда всё закончилось.


— Нет! Элис… — Мерлин буквально подпрыгнул на кровати, безумным взглядом окидывая свою комнату. Вздохнув, он смог убедиться, что он находится не в казармах с Элис, а в собственной комнате.

«Кажется, кошмары теперь будут у меня частыми гостями», — признался самому себе Мерлин и встал с кровати — все равно он не уснет.

Наскоро одевшись, он аккуратно затворил за собой дверь, улыбнулся спокойно спящему Гаюсу и вышел из лекарской. Ему захотелось выйти на улицу. Устроившись на балконе, который был расположен в центральном зале, Мерлин любовался звёздами, рассыпанными по ночному небу. Легкий ветерок ласково прошелся по измученному лицу Мерлина, и тот не сдержал облегченной улыбки. Он бы так и простоял здесь, в спокойном месте, где царствовала только природа, но знакомый и ненавистный голос не дал насладиться этим:

— Мерлин?

Резко повернувшись на свое имя, он увидел Моргану, которая вышла на балкон и теперь внимательно смотрела на него. Мерлин отметил, что та ещё не переоделась да и выглядела чересчур довольной, однако разглядывать её и тем более разговаривать — не было не только сил, но и терпения, поэтому, сделав изящный поклон, он сказал:

— Леди Моргана. Прошу прощения, я сейчас уйду, мне не стоило сюда приходить.

— Постой, Мерлин. Мне… нужно поговорить с тобой, — Моргана умоляюще посмотрела на него, и он остался, стиснув зубы и стерев с лица все эмоции.

«Снова станешь врать, ведьма?» — с какой-то затаенной горечью подумал Мерлин, отвечая Моргане:

— Я слушаю вас, миледи.

Да, это было хамством, но Мерлин не мог сдержаться. Моргану, кажется, не покоробило это обращение. Она растерянно улыбнулась, словно собираясь с силами, а потом, тряхнув роскошной черной гривой, глубоко вздохнула.

— Мерлин, я помню, как ты меня пытался отравить. У меня всего один вопрос: «Почему?» Зачем тебе это понадобилось? Мерлин, я считала тебя своим… другом.

Мерлин смотрел на уверенную осанку Морганы, на подрагивающие от волнения пальцы, на нервно бегающий взгляд и… засмеялся. Тихо, но с такой горечью, что сердце Морганы екнуло от какой-то тревоги за этого смеющегося мужчину, что привалился к перилам балкона.

— Леди Моргана, давайте на чистоту? Я помню, как вы сдружились с Моргаузой. Помню, как та пыталась разрушить доверие между Утером и Артуром. Она хотела сломить Утера, а после — Артура. Я хотел бы поверить, что вы с ней не заодно, но эмоции выше доводов разума, Моргана. Я не верю вам, — четко разделяя слова, ответил ей, глядя прямо в глаза, Мерлин.

Моргана зло прищурила глаза. Как этот жалкий слуга Артура узнал всё? Неужели следил? Но это невозможно! У неё прекрасный слух, да и заклинания никто не отменял. Поджав пухлые губы, она отступила к двери. Нужно будет поговорить с Моргаузой.

— Мерлин… Возможно, стоит отбросить эмоции, а уже потом судить. Я надеюсь, ты простишь меня так, как простила тебя я.

И ушла, оставив за собой последнее слово. Громкий хлопок от удара кулаком по стене раздался в абсолютной тишине, прерываемой только криками птиц и отрывистыми фразами патрульных.

— Простить тебя, ведьма? Ну что ж, я прощу тебя. Вот только за мое прощение тебе придется заплатить большую цену.

Мерлин ещё долго стоял на балконе, приводя себя в чувство, прокручивал разговор с Морганой, пока солнце не заявило свои права и не вступило в силу. Улыбнувшись рассвету, Мерлин отправился на кухню: нужно было взять завтрак Артуру.

Тем временем Артур спокойно спал в своей большой кровати, явно видя хорошие и счастливые сны. Тут черные ресницы дрогнули, и глаза нехотя открылись — Артур проснулся.

— Ненавижу утро. И просыпаться в такую рань, — вздохнул Артур, вставая с кровати и раздвигая шторы, позволяя солнечным лучам проникнуть в его апартаменты.

Широко зевнув и продемонстрировав незнамо кому, что зубы у него крепкие, он растрепал свои волосы и стал одеваться, погрузившись в свои мысли. А те со вчерашнего дня крутились лишь вокруг одной персоны и, на удивление Артура, эта была не Гвен. Он думал о Мерлине, который очень беспокоил его. Дураком Пендрагон никогда не был и прекрасно увидел ту радость Мерлина от встречи с ним, а уж проскользнувшее отвращение и презрение к Моргане он тем более успел ухватить, правда, тогда они не видели его, скрывшегося за колонной. Но встречу в коридоре он не забудет.

«Что же случилось с тобой, Мерлин? Откуда взялось презрение к Моргане, ведь ты всегда относился к ней дружелюбно? И откуда эти радость и скрытое недоверие в твоих глазах, когда ты смотришь на меня? М-да, Мерлин иногда бывает идиотом, а порой поражает меня», — он тряхнул головой и посмотрел в окно на тренировочное поле.

Стук в дверь оторвал его размышлений. Не поворачиваясь, он крикнул:

— Входите!

Мерлин аккуратно открыл дверь и с подносом в одной руке зашел в апартаменты принца. Он подивился раннему бодрствованию Артура, что и высказал вслух.

— Милорд, что подняло вас в такой ранний час?

— Я… — признаваться в том, что он думал о нём, Артур не собирался, поэтому решил соврать, — думал о похитителях Морганы. Отец подозревает в этом Сенрада, Моргана тоже, но вот я не уверен…

— Поешьте, милорд, — Мерлин поставил поднос на стол и опустился на стул рядом с присевшим Артуром. — Послушайте, я прекрасно вас знаю. Артур, вы замечательный воин и, я уверен, король из вас получится прекрасный! Однако чтобы стать королем нужно иногда прислушиваться и к доводам своего сердца, ведь чужие советы не всегда бывают правильными.

Артур внимательно посмотрел на Мерлина. В его словах сквозила мудрость, а еще и этот чёртов взгляд — грустный, тоскующий, словно Мерлин вспоминал то, что причиняет ему невероятную боль.

«Ему нужно развеяться. Хм… может его в таверну отвести? Хотя не вариант. Точно! Возьму его на охоту вместе с собой», — довольно щурясь теплым солнечным лучам, подумал Артур, утолив голод. Он не заметил странного взгляда, коим наградил его слуга.

А Мерлин замер, не отводя взгляда от Артура, который сейчас походил на кота, объевшегося сметаны. И отчего-то Мерлину подумалось, что его принц очень красив, особенно сейчас, когда его волосы чуть ли не блестят на солнце…

«О чём я сейчас подумал?!» — ошарашено одернул себя Мерлин, покачав головой, желая отогнать эти не слишком хорошие мысли.

— Мерлин. Мерлин! Ме-е-е-рлин!

Оказывается Артур уже давно, где-то минут пять, пытался докричаться до него.

— Да, милорд?

— Запряги лошадей — мы едем на охоту.

Мерлин моргнул, потом ещё раз и ещё раз. Ему показалось или?..

— Мы едем вдвоем или ещё с остальными рыцарями?

— Вдвоем. Иди уже, бедствие! — Артур кинул в Мерлина сапог, а тот по привычке увернулся от летящего в него предмета, улыбнулся и быстро вышел из комнаты. А Артур пытался не думать о том, что неуверенная улыбка заставила его немного расслабиться.

«Кажется, я слишком волнуюсь за друга», — кивнул сам себе Артур и неторопливо направился к конюшням.

Тем временем Мерлин со скоростью веника бежал к конюшням, а добежав до этого места, приветливо улыбнулся Эргусу[1] — главному конюху.

— Эргус, привет!

Чистящий до этого стойло красивой беленькой кобылки сухопарый и жилистый мужчина повернулся и приветливо улыбнулся.

— Мерлин! Рад тебя видеть. Вы с милордом на охоту?

— Ага! Поможешь?

— Да без вопросов, — в его карих глазах зажглись смешинки, — когда я тебе отказывал, Мерлин?

В таком же настроении, весело переговариваясь, они запрягли лошадей: большого на вид черного взрослого жеребца, тихо фыркающего на их действия, и белую худую (Эргус в шутку обозвал Мерлина и Эпи, так её звали, родственниками) кобылку, тыкающуюся лбом Мерлину в живот.

Закончив одевать на лошадь Артура, Буцефала, уздечку, Мерлин попрощался с Эргусом, напоследок искренне пообещав встретиться ещё раз, и увел лошадей по дороге к лесу, где его и ждал Артур.

— Мерлин, тебя за смертью можно посылать! — такими словами встретил его Артур, оседлав Буцефала, который глухо заржал, приветствуя своего хозяина. Ласково погладив шею лошади, Артур перекинул меч поудобнее и повернулся к Мерлину. Тот шептал Эпи ласковые слова, явно не спеша её седлать.

— Мерлин, кончай строить из себя девчонку! Пошли уже, — насмешливо крикнул слуге Артур.

— Сам ты девчонка! — проворчал себе под нос Мерлин, садясь на Эпи и пуская её в ход.

— Я всё слышал, — тоном пай-девочки пропел Артур, который, оказывается, успел заскучать по их перепалкам. Так, неспешно переругиваясь, — причем «Осёл» и «Девчонка» были самыми безобидными кличками в их разговоре — они доехали до середины леса, где Артур притормозил своего коня. Он к чему-то прислушался, а потом погнал своего коня в левую сторону, крикнув Мерлину:

— Я вышел на след кабана! Давай, не отставай!

Они гоняли того кабана где-то час, но это того стоило, ведь вскоре они наблюдали за тем, как их кабан угодил в охотничьи старые силки, на радость охотников решившие сработать по назначению. В Камелот они возвратились уставшие, но довольные, хотя Артур не мог понять: от удачной охоты или блестевших радостных глаз Мерлина.

Между тем в Камелоте затевалось что-то плохое. То, что принесёт много бед.

— Ты умрешь, Артур Пендрагон! — громко расхохоталась женщина, чье лицо было скрыто под капюшоном.

_____________________

[1] — Имя выдумала, так как про конюха, да ещё и главного, в сериале нет, а у меня будет.
Открыт весь фанфик
Оценка: +4
Фанфики автора
Название Последнее обновление
Ночь откровений
Jan 6 2018, 16:38
Я всегда буду с тобой
Apr 27 2017, 15:27
Мужская любовь
Feb 3 2017, 10:43
Шеф-повар по-американски
Oct 11 2016, 09:32
Горький или сладкий?
Apr 7 2016, 02:32
В мгновения усталого отчаяния
Apr 7 2016, 02:30
Все не так, как ты думаешь...
Feb 23 2016, 07:09
Bite Mark
Feb 23 2016, 07:08
День, когда Хибари опоздал.
Feb 23 2016, 07:05
Первое сказанное слово
Nov 21 2015, 05:28
Дьявольский контракт
Aug 18 2015, 05:56
Болото - место для встречи своей половинки
Jul 28 2015, 15:40
Останься
Jun 13 2015, 04:04
Rolling in the Deep
Jun 3 2015, 06:28



E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0227 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 02:10:48, 25 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP