Грохх.
Автор: Dizi 85
Переводчик: Ливлли
Грохху нравится Хагер.
Хагер друг.
Хагер брат.
Грохх как брат. Брат хороший… но маленький.
Не так важно… Хагер хороший.
Хагер любит Гроха
Хагер учит меня.
Многому учит… Цветам!
Грохху нравятся цвета. Грохх видел много цветов вчера.
Где? Хагер водил меня купаться. (Ненавижу купаться. НЕНАВИЖУ! НЕНАВИЖУ! НЕНАВИЖУ!)
Вода в озере такая холод-д-д-ная. Но парню нравится. Парень – камар из озера.
Парень брызгал водой. Брызгал всё вокруг.
Вчера он брызгал водой, и Грохх увидел их! Цветные лучи!
Хагер сказал, что каждый луч имеет свой цвет. Он дал им имена.
Зёный, касный, губой, синий, фалетовый, оранж и жётый! Брат сказал, это зовут радугой.
Сейчас Хагер вернулся домой, в свою хи-жи-ну. (туда не пойду, я там сломал дверь!)
Так что сижу и думаю, думаю о радуге. Цвета такие красивые
Да, они красивые, но у них такие смешные названия… Идея!
Я дам им новые имена!
Зёный. Мох на стенах пещеры зёный. И листья на деревьях.
Лес! Зёный теперь называется ЛЕС.
Касный… Касный – Агог и другие большие пауки со своими красными глазами, маськие.
Точно, я ненавижу маськие глаза. Касный – АГОГ.
Губой… это… мм… Луна! Её галтук губой, и её глаза тоже губые! Губой – ЛУНА.
Синий! Это просто! Хагер точно синий, его зонт делает синие искры. Синий – ХАГЕР.
Фалетовый. Знаю что за цвет! Фалетовый Альб, лучший друг Хагера.
Альбу нравится этот цвет. Он всегда даёт мне фалетовый тент укрыться от сильной бури.
Всегда вспоминаю о нём, глядя на что-то этого цвета. Фалетовый всегда был АЛЬБОМ.
Оранж трудный цвет… О! Рон! У Рона яркие волосы оранж, как горячий костёр.
Ток волосы не горячие и не горят, как огонь вовсе. Так… Оранж – РОН.
Жётый… Герми! Ёё глаза имеют жёлтые пятна, совсем маленькие.
Глаза светятся… как звёзды! Жётый – ГЕРМИ.
Грохх счастлив.
Хаггер – хороший учитель.
Когда он спросит, какие цвета в радуге, смогу сказать.
Скажу…
Радуга – касный, жётый, синий, зёный, фалетовый, оранж и губой.
Радуга – Агог, Герми, Хагер, Лес, Альб, Рон и Луна.
Радуга – Хог.
Радуга – Друзья.
Радуга – Дом.