Глава 2.
«Люди такие же, как книги – их не стоит судить по обложке» (с)
Глава 2.
«Люди такие же, как книги – их не стоит судить по обложке» (с)
Лили шла по коридору первого этажа. Дорога из теплиц к классу прорицания предстояла большая, поэтому она очень волновалась, боясь опоздать на урок. Девушка раскрыла свой пергамент, вновь перечитывая эссе, над которым вчера весь вечер работала. Лили отвлеклась на громкий смех, поднимая голову. В конце коридора она увидела какую-то хаффлпаффку. Рядом с ней стоял Поттер. Лили со злостью посмотрела на него, не понимая, почему она злится. Наверное, потому, что два дня назад у Поттера умерла бабушка, а сегодня он уже вовсю улыбается и мило болтает с людьми. А может быть потому, что она последняя узнает о том, что он вернулся в Хогвартс после двухдневного отсутствия. Лили стояла посреди коридора, забыв о своем эссе, и открыто с ненавистью смотрела на своего однокурсника. Поттер неожиданно посмотрел через плечо хаффлпаффки и увидел Лили. Что-то сказав девушке напоследок и улыбнувшись, Джеймс направился к Эванс. Лили уже четыре раза успела пожалеть о том, что смотрела на него, она быстро сообразила и направилась вперед, будто бы, не замечая его. Конечно, это был ужасно глупый и детский поступок, но она не знала, что еще можно сделать.
- Эванс, стой! – воскликнул Джеймс, идя за ней. Она послушно остановилась прямо возле выхода из коридора.
- Что?
- Приличные люди сначала здороваются, - сказал он ей.
- Поэтому ты не здороваешься, - произнесла Лили, поглядывая на свою руку, где красовались часы. До начала урока пять минут. – Поттер, у меня нет времени на разговоры, урок скоро начнется.
- Что случилось? – спросил он, пропуская мимо ушей ее последние слова.
- Ничего не случилось.
Поттер со скучающим видом на нее смотрел, показывая, что не собирается верить ей.
- Ты уже хорошо себя чувствуешь, я смотрю? – спросила со злостью она, смотря на хаффлпаффку, которая до сих пор стояла в углу коридора, обиженно смотря в спину Джеймсу.
- Прекрати, Эванс, - сказал Поттер, а потом, усмехнувшись, добавил: - Ты что ревнуешь?
- Поттер, такой чуши я никогда не слышала. Даже от тебя. И не мечтай, - просто и спокойно ответила Лили. Это было что угодно, но точно не ревность.
Поттер, видимо тоже поверил ей и, вздохнув, произнес: - Я просто так стараюсь скрыть свои эмоции.
- Хороший способ.
- Ты не имеешь права судить меня, Эванс. Ты не чувствуешь и половины того, что чувствую я сейчас! - гневно воскликнул он.
- Я пойду, Поттер. У меня прорицания, - она развернулась и просто ушла из коридора, стараясь выбросить из головы ненужные мысли, вновь открывая свое эссе и просматривая, все ли правильно написано.
За окном шумел осенний дождь, создавая в классе Трансфигурации почти домашнюю обстановку. Лили старалась внимательно слушать профессора МакГонагалл, пока на ее парту мягко не приземлилась записка. Алиса мгновенно среагировала, оторвав взгляд от доски и посмотрев на пергамент. «Чего ты ждешь?» - шепнула она, подталкивая к Лили записку. Ревейн была ужасно нетерпеливой девушкой. Это иногда очень раздражало Лили. Но, если признаться честно, Эванс не смогла бы представить свою жизнь без Алисы.
Лили раскрыла пергамент, стараясь делать все как можно тише – профессор МакГонагалл всегда очень ревностно относилась к своему уроку.
«Мне нужна твоя помощь, Эванс»
Такая незначительная фраза, как показалось Лили, но сколько же стоило Джеймсу Поттеру попросить кого-то о помощи – Эванс не представляла.
Лили обернулась назад. На последней парте видел Поттер с Блэком, но никакого внимания он на Лили не обращал – будто бы, автором сего послания был не он. Лили вновь вернулась к уроку, внимательно слушая профессора, однако думая о другом.
«После урока не уходи» - вторая записка. Лили решила больше не оборачиваться, а просто спокойно сидеть и слушать лекцию.
После урока трансфигурации, Лили быстро собрала свои вещи и вышла из класса. Поттера долго ждать не пришлось – он вышел из класса и, что-то буркнув Сириусу, направился к Лили.
- Ну, и что произошло? – нетерпеливо спросила Эванс, ставя свою сумку на ближайший выступ.
- Спасибо, для начала, что согласилась помочь.
- Я еще не соглашалась, Поттер.
- Эванс, перестань грубить, - сказал ей Джеймс железным тоном. Он полез в свой портфель, а затем вытащил оттуда какой-то смятый листочек, который отдал Лили.
Быстро прочитав его, Лили с тревогой посмотрела на Поттера и спросила: - Что это?
- Это записка от бабушки.
- Я поняла, - быстро ответила Лили.
- Если ты имеешь ввиду то, зачем я отдал ее тебе – там все написано.
- Что ты хочешь, чтобы я сделала? – спросила Лили, хотя заранее знала ответ на свой вопрос.
-Ты можешь мне помочь с тем, что начала и не успела закончить моя бабушка?
Их глаза встретились, и Лили мгновенно пожалела о том, что осталась здесь. Нет, ей вовсе не было трудно помочь ему – просто ее посещают странные ощущения того, что она не должна с ним общаться. Ведь они раньше даже стоять рядом друг с другом не могли. А точнее, Лили не могла. Почему сейчас она не хочет ему отказывать в помощи? Ей хочется искупить вину за те годы, которые она ему грубила? С чего вдруг? Ведь весь прошлый год они вообще не разговаривали, а в этом году им вдруг понадобилось общение…
- Да, - просто и спокойно ответила Лили, даже не задумываясь о том, как именно она будет помогать Поттеру.
***
Еще три дня назад объявление о том, что поход в Хогсмид состоится в ближайшую субботу, осчастливило всех студентов. Они с нетерпением ждали наступления выходных, заранее продумывая, куда и с кем пойдут. Алиса, наконец, начала донимать Лили расспросами о том, что лучше подарить Фрэнку на день рождения. Единственными студентами, что не радовались Хогсмиду, были первокурсники и второкурсники, которым поход в деревню не разрешался.
Ученики также радовались тому, что с каждым днем приближается Рождество. Семестр должен был кончиться всего лишь через месяц. Семикурсники все больше времени проводили в школе и с друзьями, нежели сидя на занятиях.
Лили плотнее закуталась в мантию – погода испортилась: дул холодный ветер. По мрачному небу можно было понять – скоро начнется дождь. Но это не могло остановить учеников от похода в Хогсмид. Они с нетерпением показывали свои разрешения мистеру Филчу и мчались друг за другом, дабы быстрее залезть в кареты. Эванс стояла одной из последних в очереди просто потому, что в такую погоду она бы с удовольствием посидела в гостиной Гриффиндора возле камина. Впереди нее, мародеры обманули каких-то третьекурсников и встали на их места. Лили покачала головой, но говорить ничего не стала.
Первым делом Лили отправилась вместе с Алисой в Сладкое Королевство, чтобы купить конфет, а потом уже отправляться искать подарок Фрэнку Лонгботтому.
Джеймс поймал Лили при выходе из магазина и сказал, чтобы они с Алисой через час приходили в «Три метлы». Так девушки и поступили после того, как сделали покупки в деревушке.
Алиса сидела с Фрэнком и мародерами за столом и весело болтала, а Лили с Поттером отправилась за другой столик. Эванс боялась, что окружающие не так поймут их способ «уединиться», на что Поттер лишь вздохнул и сказал: «Тебя слишком интересует мнение окружающих…»
На самом деле, Джеймс принес небольшое количество потрепанных коричневых книжек, которые положил на стол перед Лили.
- Можно задать скромный вопрос: что это? – недоуменно спросила она, беря в руки одну из книжек. Они были очень пыльными и тяжелыми.
- Это дневники моей бабушки, - ответил Джеймс и с грустью взглянул на них.
- Ты хочешь сказать, что они помогут нам закончить ее дело?
- Ты же помнишь, что бабушка написала мне о своем заклинании? Я должен закончить его создание. Эванс, это не так просто, как тебе кажется, - произнес он, - это даже очень опасно.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Всем сказали, что Джорджия Поттер умерла от драконьей оспы. Да, бабушка должна была умереть позже. Но ее убили.
- Что? – удивленно спросила Лили, глядя на Поттера. Брови мгновенно поднялись – такого поворота событий она никак не ожидала. Он смотрел прямо ей в глаза.
- Она говорила мне, что ее могут убить, но я не воспринимал все всерьез. Заклинание очень серьезно может повлиять на деятельность Волдеморта.
От этого злосчастного имени по телу пробежали мурашки.
- И ты говоришь мне это только сейчас, Поттер? Для чего это заклинание вообще?
- Оно поможет от любого темного заклинания. Это вроде «Фините Инкантатем», только для темной магии.
- И как, позволь узнать, студенты седьмого курса школы смогут закончить такое трудное заклятие?
- Эванс, ты упустила фразу: гениальные студенты седьмого курса.
- Ты слишком заносчив.
- Я помню. Так ты будешь мне помогать?
- Я уже сказала – да. А в дневниках, что – инструкция по применению? – недоуменно спросила Лили. Девушка руками внимательно обследовала маленькие книжки.
- Честно? Сам не знаю. Но вот в этом, - Поттер указал на дневник с цифрой «1», - бабушка пишет, для чего она создает заклинание.
- А магическую формулу она придумала? – спросила у Джеймса Лили.
- Нужно прочитать все восемь дневников.
- Спасибо за абсолютно точный ответ, - улыбнулась Лили и посмотрела на книжки. – Ты, хотя бы, протереть их не мог?
- Я оставил это прекрасное занятие для тебя, Эванс, - усмехнулся Поттер. – Прямо не знаю, справишься ты или нет – все-таки, с волшебной палочкой очень трудно обращаться…
- Давай без сарказма? – попросила Лили.
- В моих словах ни капли его нет.
Лили безнадежно вздохнула и, вытащив волшебную палочку, произнесла заклинание, очищающее книжки от пыли. – Можно я почитаю их в Хогвартсе?
- Конечно, - улыбнулся Поттер.
Они одновременно встали из-за столика. Джеймс положил дневники обратно в небольшой пакет и взял их себе. – Я понесу.
- Поттер, стоит быть галантным, когда грубишь мне. Я не развалюсь – давай сюда пакет.
Джеймс беззвучно посмеялся, но спорить не стал и протянул девушке пакет.
- Спасибо, Эванс, – в который раз поблагодарил ее он.
- Ты не мог бы называть меня Лили, а то меня уже тошнит от собственной фамилии, - попросила девушка, когда они уже подходили к столику, где сидели их друзья.
- Есть, капитан, - улыбнулся Поттер.