Правила форуму Ролевые правила Хогвартса

Модератори: Эфридика, Нафталиновый Кемпл.

Сторінки: (6)  [#] 1 2 3 ... Остання ».  ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Лаборатория

, Подземное помещение

Лаборатория


Опис: Большое помещение школьной лаборатории расположилось в подземной части замка. За годы студенческих экспериментов низкий сводчатый потолок почернел, а в серый камень стен изменил цвет на более темный. Многие плиты на полу покрыты трещинами неизвестного происхождения – то ли студенты неоднократно роняли на них тяжелые котлы, то ли время взяло свое. Вдоль стен стоят стеллажи с многочисленными баночками, пузырьками, коробочками и мешочкам – в них хранятся всевозможные ингредиенты для зелий. Однако любителям халявы вряд ли удастся экспериментировать за их счет – магия надежно защищает стеллажи. Чтобы воспользоваться этими ингредиентами, нужно иметь разрешение преподавателя Хогвартса, а достать его без уважительной причины совсем непросто. Так что, приходя сюда в качестве зельевара, лучше иметь при себе все необходимое. В дальнем углу комнаты аккуратно сложены котлы разных размеров. На стене над ними висит полочка с вспомогательным инвентарем: весами, ступками, разделочными досками и ножиками. В центре лаборатории стоят несколько свободных столов, за которыми можно провести всю подготовительную работу: измельчить и взвесить ингредиенты. Одну их стен комнаты украшает портрет немолодого черноволосого мужчины с крючковатым носом. Обычно он хмуро взирает на студентов, но иногда может отпустить пару язвительных комментариев в адрес неумелого зельевара. Окон в лаборатории нет, она освещается свечами и факелами.

Правила перемещения по микролокациям:

Из Подземелий (Проход в лабораторию):
[*] Возле стеллажей >> Угол с котлами
[*] Возле стеллажей >> Столы в центре
[*] Угол с котлами >> Столы в центре
Мікролокація: Возле стеллажей (Альберт Дейнз), Угол с котлами, Столы в центре (Ноа Ньюэлл)
Поточний мастер гри: Saleen
Флуд-контроль: 45
Відправлено: Aug 6 2015, 11:47

  i  

Благодаря преподающимся в нижней части замка дисциплинам, дорогу к лаборатории знают даже первокурсники и редкие гости подземелий.

Показати текст спойлеру


Відправлено: Aug 17 2020, 06:48. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
Эстор вяло улыбнулась – ей даже лестно было слышать это от Стэнфорда.
– Мне нет, – пожала плечами слизеринка, подходя ближе к полным ингредиентов стеллажам. Вот прям сейчас Филлис точно не собиралась ввязываться ни во что, требующее быстрого восстановления магических или физических сил. Но и Мартину отдавать такое зелье она бы не спешила. Ему и так уже много перепало. – А ещё мне лень идти за своим набором ингредиентов. Но ладно, должны же быть плюсы работы префектом... не думаю, что, если сюда кто-то зайдет, тебе дадут по шапке за использование здешнего инвентаря в моем присутствии.
В руках ведьмы оказалась баночка рогатых слизней и необходимых для варки зубов. Всё-таки Филлис остановилась на настойке чародея.


Перешел из Подземелья
Відправлено: Aug 17 2020, 07:00. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
– А с префектом выгодно дружить, – *задумчиво протянул Стэнфорд, тоже подходя к полным ингредиентами стеллажа, выискивая необходимые ему ингредиенты.*
//Так, вот толченые скарабеи... а где? а всё, нашёл корень имбиря, желчь броненосца и пресная вода// – *набрав в руки всё нужное, он аккуратно, надеясь ничего не разбить, отправился к столам в центре.*



Перешел из Подземелья
Відправлено: Aug 17 2020, 07:09. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Эстор, набрав полные руки – и даже что-то кинула в сумку – всякой необходимой всячины, двинулась к столу. В углу стояли обычные стандартные оловянные котелки, которые, в принципе, могли сгодиться для варки.
– Часто это слышу, – как-то безрадостно отозвалась Филлис, сосредотачиваясь на рецепте, который прямо сейчас пыталась нарисовать у себя в голове, вспоминая соответствующую главу учебника зельеварения. Она выгрузила все необходимые вещи на ее половину стола и взмахнула палочкой, произнося заклинание передвижения предметов, чтобы заставить котел левитировать до специальной подставки под него на столе, а затем и переместить необходимые для работы инструменты. – Ну, что ж.
Первым делом волшебница отсчитала из мешочка семь ядовитых змеиных клыков, которые засыпала в ступку и начала толочь.
– Щас бы не сбиться с рецепта...

1


Перешел из Возле стеллажей
Відправлено: Aug 17 2020, 14:24. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Пока Стэнфорд занимался своим умострительным, староста предпочла в тишине варить настойку, чтобы ее никто не отвлекал. Она отмерила из банки с ключевой водой сто пятьдесят миллилитров и залила в котел. Зажгла заклинанием огонь и поставила на него котелок, возвращаясь к зубам.
2

Відправлено: Aug 17 2020, 14:26. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Следующим пунктом было отправить в котел четыре части толченых клыков – волшебница отметила необходимое количество полученного порошка и засыпала в зелье, поглядывая на то, как шли успехи у Стэнфорда.
3

Відправлено: Aug 17 2020, 14:29. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Самое, наверное, сложное, что было в зельях – поддерживать определенную температуру. Но учитывая, что настойку чародея Филлис варила не впервые, она примерно помнила, как поддерживать 250 по Фаренгейту. Ещё ей не нравился этот этап варки тем, что нужно постоянно мешать варево – минуты через три хочется оторвать и выбросить свои руки. Девушка мешала зелье, пока оно не начало булькать, закипая, и приобретать насыщенный красный оттенок.
4

Відправлено: Aug 17 2020, 14:31. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Эстор, всё-таки, брюзга – она морщилась, пока кидала четырех слизней из банки в котел, и кляла свою идею идти сюда без перчаток, хотя все необходимое ей для варки находится буквально под боком, в пустом подземном кабинете. Слизни со звучным "бултых" попадали в зелье.
5

Відправлено: Aug 17 2020, 14:34. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Ещё какое-то время нужно было против часовой стрелки водить ложкой по дну, помешивая зелье. Наверное, с этого момента начиналось все самое лёгкое, потому что смотреть, как жидкость меняет цвет с одного на другой – сейчас, например, оно сменило оттенок с алого на зелёный – было сплошным удовольствием. Варка и помешивание продолжались, пока Эстор не удостоверилась, что зелье зеленее не станет.
6

Відправлено: Aug 17 2020, 14:37. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Далее слизеринка взяла со стола, где в кучку были выложены неиспользованные ингредиенты, один тонкий стеклянный закупоренный флакон со слизью флоббер-червя. Вытащив пробку и аккуратно влив содержимое флакона в котел, Филлис отложила использованный сосуд в сторону и пронаблюдала за тем, как жидкость наливается приятным розовым цветом.

Відправлено: Aug 17 2020, 14:40. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
"Теперь подождать, пока оно не изменит цвет..." – прокомментировала у себя у голове старшекурсница, понимая, что забыла, каким потом должно выглядеть это варево. Но точно помнила, что оттенок изменится только один раз, а потому когда котел нагрелся, а настойка окрасилась в оранжевый, Филлис решила, что можно снимать с огня.
8

Відправлено: Aug 17 2020, 14:44. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Котел был перетащен с огня на стол, чтобы дать зелью остыть. Заклинание, выпустившее из пачки струю дыма, потушило огонь. Дым же тут же убрался простым клиарио аирос. Затем в оранжевое содержимое котелка полетели две иголки дикобраза из маленького бумажного пакетика.
9

Відправлено: Aug 17 2020, 14:47. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Снова помешивание. Без рецепта Эстор почти перепутала "по" и "против" часовой стрелки, но в итоге пять круговых движений она сделала именно "против". "...четыре, пять. Все, только крапива осталась?"
10
Відправлено: Aug 17 2020, 14:50. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Очень муторно отмерять на весах сушеные листы крапивы, особенно когда зелье должно потом ещё и настояться. И вообще, надо было это сделать в самом начале, но Филлис поторопилась. Спустя какое-то время мучений с крапивой она осторожно положила в зелье тридцать грамм листьев.
– Ну, я все. Пусть оно настоится.
11
Відправлено: Aug 17 2020, 15:53. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Рей не стал реагировать на равнодушный ответ Филлис, сгрузил все свои ингредиенты на стол, а рюкзак скинул на пол рядом со столом. Он воспользовался заклинанием, которое переместило оловянный котёл на подставку, и также помогло перенести все необходимые ему инструменты на стол. Рей переставил ингредиенты в том порядке, в котором они ему понадобятся. И начал, как говорится, творить. Взяв стакан, он отмерил сто пятьдесят миллилитров пресной воды, поставил банку с ней на стол обратно, а воду в стакане вылил в котёл и поставил его на огонь.*
1



Перешел из Возле стеллажей
Відправлено: Aug 17 2020, 16:01. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Оставив на время котёл с водой, Рей дотянулся до ступки с пестиком, и взял из банку сушеных скарабеев. Чёрные жуки выглядели мило по сравнению с флоббер-червями, поэтому хаффлпаффец вполне бодренько взвесил их на весах, чётко вымерив сорок пять грамм, и положил в ступку, начиная бодро работать пестиком, пока не добился нужного результата.*
2


Відправлено: Aug 17 2020, 16:04. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Затем он добавил толченых жуков в котёл, стараясь проделать это всё аккуратно и ничего не упустить из ингредиентов. Рецептура – дело серьёзное. Добавив их, он покосился в сторону Филлис и, убедившись, что у неё всё идёт в порядке, вернулся к варке зелья.*
3


Відправлено: Aug 17 2020, 16:09. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Отложив в сторону использованные приборы, он пододвинул к себе доску с ножом и, быстро пробежавшись по столу взглядом, с победным видом нашёл ёмкость с корнем имбиря, откуда достал пять выше обозначенных ингредиентов, и положил на доску, вполне умело орудуя ножом и нарезая каждую штуку. Закончив, он убрал нож в сторону.*
4

Відправлено: Aug 17 2020, 16:11. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Затем он бережно поднял доску, взял нож и смахнул измельчённые корни имбиря в котёл, одновременно с этим следя за происходящими в котле реакциями.*
5

Відправлено: Aug 17 2020, 16:19. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Следующим этапом была работа с желчью броненосца. Стэнфорд застыл, думая, а есть ли тут защитные перчатки. Решив, что кто не рискует, тот не пьёт огневиски, он взял волшебную палочку и воспользовался манящими чарами, призывая перчатки. К счастью, перчатки нашлись и быстро прилетели к нему в руки.*
//Просто какое счастье, что тут большую часть вещей можно найти// – *натягивая их на руки, мысленно ликовал Рей, параллельно возвращаясь обратно к столу, где готовилось зелье. Он отмерил с помощью пробирки пятьдесят пять миллилитров желчи броненосца. Затем взял ещё одну пробирку и отмерил пять частей желчи. И именно эти пять частей желчи броненосца добавил в котёл, откладывая пустую пробирку в сторону. Пробирку с оставшейся частью желчи он отставил чуть подальше от котла.*
6
Відправлено: Aug 17 2020, 16:20

  !  

Чтобы Рей быстренько сгонял к стеллажам и вернулся обратно, надо писать два поста))

Відправлено: Aug 17 2020, 16:21. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Рей на секунду завис, вспоминая последовательность действий в рецепте, и уверенно взял ложку, начиная мешать зелье против часовой стрелки. Помешав ровно четыре раза, он уменьшил огонь вполовину.*
7
Відправлено: Aug 17 2020, 16:28. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Пока Рей усердно корпел над своим умострительным зельем, Эстор все скучала и ждала, когда же настоится ее настоечка. Наблюдала за тем, как зелье очередной раз меняет оттенок с синего на серебристый и приобретает характерный запах. "Походу, готово", – хмыкнула волшебница, поискав глазами подходящий сосуд для того, чтобы залить в него полученное варево.
12
Відправлено: Aug 17 2020, 16:29. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Положив ложку обратно на стол, он вновь вернулся к пробирке с оставшейся желчью броненосца и вылил оставшуюся желчь в котёл. Отложил пробирку, взял обратно ложку и помешал получающееся варево два раза по часовой стрелке.*
8
Відправлено: Aug 17 2020, 16:36. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*После чего Рей отложил всё в сторону, доводя зелье до полной готовности, следя за тем, чтобы оно приобрело цвет миндаля, а консистенция стала ближе к воде.*
– Ну я вроде тоже закончил, – *сообщил подруге Рей, ставя рядом с котлом ёмкость для готового зелья.*
9
Відправлено: Aug 17 2020, 16:47. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
Эстор выбрала в качестве сосуда для зелья кругленький пузырек из голубоватого стекла, закупоренный пробкой и крышечкой. Пока она переливала настойку, предупредила Рея:
– Я тогда сейчас на выход из замка двинусь, – слизеринка выдохнула. Как ей лень ходить. – Проводишь меня до холла, м?
Полученный пузырек с настойкой она кинула в сумку.
Відправлено: Aug 17 2020, 17:05. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Рей, с любопытством проследил за тем, как подруга переливает зелье, «угукнул», соглашаясь проводить её в холл. Сам парень не знал, что его душеньке угодно, поэтому решил просто погулять по замку. Он перелил собственное зелье в ёмкость, перед этим убрав огонь под котлом, плотно закрыл её и положил в одно из отделений рюкзака. Хаффлпаффец взмахнул волшебной палочкой, очищая все инструменты, и отправил их следующим заклинанием на своих места, включая ингредиенты.*
– Ну-ц, можем идти, – *пожал плечами Рей, вновь повесив рюкзак на левое плечо. Он скромно стоял возле своего стола, дожидаясь подругу.*
Відправлено: Aug 17 2020, 17:14. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
Филлис кивнула, затем снова взмахнула палочкой, заставляя небольшой бардак, который они здесь развели, разобраться по своим местам: баночки, пакеты и флаконы на стеллажи, использованные флаконы в специально отведенные для этого урны, котлы все той же бытовой магией очистились и вернулись в предназначенный для них уголок, пристроившись под полками для весов, мисок, ложек и прочих инструментов. И, когда лаборатория вернулась в то же состояние, что и до их прихода, староста прошла до двери возле стеллажей.
– Теперь можем, – угукнула ему Эстор. – Посижу часик-другой где-нибудь на улице, пока ещё тепло, подожду патронуса от Гофмана. Он так-то на летную арену ушел, понятия не имею, когда закончит...
Перешел из Столы в центре
Відправлено: Aug 17 2020, 17:36. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
— Окей. Блин, точно, арена — сегодня же пробы в сборную квиддича нашего факультета, я забыл, — *ударил себя по лбу Рей, наконец вспомнив, что же ему надо было сделать. Он направился к стеллажам, продолжая мысленно сетовать, что у него память избирательная: в учёбе это было неплохо, но вот в жизни извне сильно мешала.* — Ладно, на крайний случай, если сегодня не получится, схожу завтра.
*Стэнфорд открыл дверь, выходя из лаборатории вместе с подругой.*
Перешел из Столы в центре
Відправлено: Aug 24 2020, 06:14. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
*Не без усилий открыв дверь в лабораторию, Энн очутилась у стеллажей и сразу осмотрела комнату в поисках котла, ведь свой второкурсница взять не удосужилась. Заметив несколько котлов в уголке комнаты, слизеринка удовлетворённо улыбнулась и направилась к ним.*//Ну хотя бы котлы то тут можно брать.//
Перешел из Подземелья
Відправлено: Aug 24 2020, 06:20. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Угол с котлами
*Взяв первый попавшийся котёл, слизеринка осмотрела его со всех сторон, но он не внушал ей доверия.*//Тут слишком тонкие стенки.//*Положив его на место Энн внимательно оглядела остальную часть котлов, и нашла более менее подходящий стандартный оловянный котёл на котором они обычно варили настойки на уроке зельеварения, слизеринка взяла набор ингредиентов под мышку и принялась сгребать с только что обнаруженной полки с оборудованием в котёл.*//Так-с, ступка нам нужна, весы и что же ещё...//*Решив не мелочиться, девочка сгребла все в котёл и направилась к столам.*
Перешел из Возле стеллажей
Відправлено: Aug 24 2020, 06:39. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Высыпав весь инвентарь на стол, тем самым освободив котёл, второкурсница поставила его на плиту. Открыв коробку с игнгридиентами, Энн сразу достала 100 миллилитровый флакончик пресной воды и вылила все содержимое флакончик в в котёл.*//Процесс пошел.//

1 ход.
Перешел из Угол с котлами
Відправлено: Aug 24 2020, 07:03. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Отсчитал двадцать небольших листочков ольхи, второкурсница достала ступку и высыпала туда все листья. Зельеварение нравилось Энн, и когда она тщательно перетолкла все листочки, то высыпала их в котёл. Ей уже нетерпелось окунуться в Чёрное озеро, ведь насколько она знала, там водиться много интересных, и может быть даже не очень опасных существ.*//Пока вроде все правильно.//

2 ход.
Відправлено: Aug 24 2020, 07:11. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Девочка зажгла огонь и принялась отсчитывать две минуты. В отличии от своей мамы, Энн была настолько пунктуальна в готовке еды и варения зелий, чем наверное пошла в бабушку. Второкурсница принялась отсчитывать секунды.*
- сто восемнадцать, сто девятнадцать, две минуты!
*Слизеринка чуть было не перевернув котёл, помешала зелье два раза по часовой стрелке.*

3 ход.
Відправлено: Aug 24 2020, 07:24. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Энн взвесила 20 грамм кораллов на довольно таки на потрепаных весах и высыпала в ту же ступку где толкла листья ольхи. Не менее тщательно перетолчивши ингридиент, второкурсница аккуратно высыпала его в котёл.*//Дальше нам нужен корень лопуха, вроде у меня там ещё была парочка.//

4 ход.
Відправлено: Aug 24 2020, 07:28. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Ещё раз помешав зелье два раза по часовой стрелке, на этот раз уже аккуратнее, второкурсница достала один большой корень подсолнуха.*//Должно хватить.//*Слизеринка принялась очень медленно опускать его в воду, стараясь не разбрызгать все содержимое котла.*

5 ход.
Відправлено: Aug 24 2020, 07:32. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Девочка почувствовала в воздухе запах сырости.*//Что это за запах? Откуда он взялся?.//*Как вдруг второкурсница вспомнила про зелье и увидела что оно уже стало темнеть, следовательно, если она всё делала правильно, то таким запахом в-принципе и должно пахнуть зелье подводного видение.*

6 ход.
Відправлено: Aug 24 2020, 07:38. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Взвесив 37 граммов лягушачьей икры, Энн добавила их в котёл. Ей было их немного жаль, ведь из них могли бы вылупиться прикольные головастики. Второкурсница быстро отсчитал четыре яйца докси и одно за другим опустила их в котёл. Эти яйца ей жаль не было, слизеринка помнила что за животные из них вылупляются, ведь в отличии от своих сокурсников, девочка помнила лекцию по УЗМС, что докси ужасно вредные и к тому же ядовитые существа.*

7 ход
Відправлено: Aug 24 2020, 07:44. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Девочка принялась ждать пока зелье начнёт кипеть и заметила картину с каким-то немолодым человеком, и второкурсница предположила что это какой-то известный зельевар и его физиономия так позабавило Энн, что она передразнила его скорчив ему рожу. Быстро спохватившись, что зелье уже начало кипеть, слизеринка принялась дальше добавлять ингридиенты.*

8 ход.
Відправлено: Aug 24 2020, 07:48. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Второкурсница добавила один глаз удава, который как Энн думала у нее нет, в зелье. Взвесив ещё где-то 32 грамма лягушачьей икры, слизеринка высыпала и ее в котёл.*//Скоро должно уже свариться.//*Подумала студентка, обрадовашивсь.*

9 ход.
Відправлено: Aug 24 2020, 07:57. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Столы в центре
*Зелье начало искриться, и это очень понравилось второкурснице. Сине - зелёный цвет, запах сырости, искристость, все свидетельствовала о готовке зелья. Улыбнувшись, слизеринка сняла зелье с огня.*//Она наконец-то таки сварилось.//*Девочка заблаговременно достала флакон для зелья, чтобы перелить его туда.*

10 ход.
Відправлено: Aug 24 2020, 08:36

  i  

Когда Энн сняла зелье с огня, оно действительно начало пахнуть и выглядеть, как правильно сваренное зелье, пока внезапно ее повалил синий дым с резким запахом бензина. Оно искрилось и искрились, к дыму добавились белые мелкие вспышки, как от ударов тока, и тут – БАХ! Котел разлетается на куски, варево заливает липкой синей жижей весь пол лаборатории. А со стены ехидно и злобно хихикает портрет:
– Кто-то не умеет взвешивать на весах ингредиенты, – его губы сомкнулись в тонкую противную усмешку. – Не отличает лопух от подсолнуха... хи-хи, тоже мне зельевары... кому-то теперь убираться.


Відправлено: Aug 24 2020, 08:45. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
- Бе-бе-бе - *тихонько произнесла Энн сильно расстроившись. Но ведь это не беда, все равно можно будет купить зелье где-то. Аккуратно переступая лужи, второкурсница попыталась выйти из лаборатории не запачкавшись.*//Пусть сам и убирает, раз такой противный.//
Перешел из Столы в центре
Відправлено: Aug 24 2020, 08:50. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
Мистер Дейнз, снова направленный дежурить в подземелье, ходил между самыми посещаемыми студентами местам: новым дуэльным клубом и лабораторией. Оба этих места завхоз не любил, потому что в одном можно найти последствия тяжёлых дуэлей и необходимость звать медсестру, а в другом неудачников-зельеваров. И, зайдя в помещение, Альберту открылась чудная картина: разлитое по полу зелье и дымящиеся куски котла. От резкого запаха Дейнз поморщился и, поймав на выходе второкурсницу Слизерина, кинул на нее строгий взгляд:
– Куда-то собираемся, мисс Смит? Уж не за шваброй ли?
Відправлено: Aug 24 2020, 09:20. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
Обман был, увы, действительно тонким искусством, и план Энн быстро провалился, потому что, видно, не зря в лабораторию повесили портрет зельевара. Удерживая мисс Смит за плечи, завхоз закряхтел:
– Ага, как же, – нахмурился мистер Дейнз, вспоминая, как Энн пыталась удрать, как с места преступления. – Слушай, она же котел взорвала?
– Ну да, – кивнул волшебник на портрете и скучающе осмотрел ещё дымящиеся лужи зелья. – Оно ещё даже не остыло... хе-хе-хе.
– Ну, вот. Ещё минус пять очков за враньё. Чулан со швабрами в башне, не вернёшься через десять минут – сниму ещё двадцать очков.
Відправлено: Aug 24 2020, 09:41. Ролевое время: 149 день, 17 час.
Возле стеллажей
- Я сейчас кое-что другое попробую. *Энн было лень идти за шваброй поэтому она попыталась притянуть ее с помощью одного известного заклинания.*//Помою пол, так помою, но тащиться за шваброй а ж в Астрономическую башню - фиг вам.// *Второкурсница достала палочку и произнесла.*
- Акцио, швабра!
Маг. атака


Перешел из Подземелья
Відправлено: Aug 24 2020, 09:52

  i  

Заклинание Энн не сработало. Швабра не прилетела ей в руку ни спустя пять секунд, ни десять, ни двадцать. Видимо, на то повлияли знания второкурсницы в области магии, потому что акции изучалось на курсах старше, чем у мисс Смит. Альберт кинул ещё один мрачный взгляд:
– Ну? Давай, вперёд.



 M 

Физ ману не надо сливать на бытовую магию. Заклинание не работает, потому что недоступно тебе по курсу.

Відправлено: Sep 1 2020, 19:47. Ролевое время: 149 день, 18 час.
Возле стеллажей
*Неспешно Ньюэлл зашел в лабораторию. Он старался ступать тихо. А вдруг там старшекурсник химичит, а из-за шагов не сможет сконцентрироваться?*
//Не хотелось бы никому мешать//
*Слева от себя он увидел фигуру. Повернув голову, Ноа увидел завхоза Дейза*
//А он что тут делает? До чёртиков меня напугал!//
- Здравствуйте, сэр.
Перешел из Подземелья
Відправлено: Sep 2 2020, 13:03. Ролевое время: 149 день, 18 час.
Возле стеллажей
Альберт хмуро смотрел на лужи на полу лаборатории; отчасти радовало то, что залит не весь пол лаборатории, как ему показалось ранее. Мисс Смит ушла несколько минут назад, и завхоз надеялся, что ушла за шваброй, потому что терпеть такое неуважительное отношение к хозяйственной утвари Хогвартса он не собирался. Поэтому встретил мистера Ньюэлла Альберт не то что бы радостно.
– Здравствуйте, мистер Ньюэлл. Если вы пришли готовить зелье – аккуратно обходите лужи и двигайтесь к задней парте. И… – завхоз бросил внимательный взгляд в сторону новоприбывшего. – Будьте внимательны при варке зелий, иначе произойдёт вот это, – он показал пальцем на куски котла и лужи.
Відправлено: Sep 28 2020, 15:23. Ролевое время: 149 день, 19 час.
Столы в центре
*Обойдя лужи, Ноа подошёл к столам в центре*
//Эхх, ща как нахимичу//
*разложив ингридиенты на столе, Ньюэлл взялся за варку. Он отмерял 100 миллилитров морской воды мерным стаканчиком, после чего вылил её в котёл и включил горелку. Отмерял воду ровно, ибо не хотелось злить завхоза. Кому нужны лишние проблемы?*
1
Перешел из Возле стеллажей
Відправлено: Sep 28 2020, 15:29. Ролевое время: 149 день, 19 час.
Столы в центре
*далее мальчик взял весы и поставил перед собой. Он надеялся на свои руки, которые, вроде как, растут из плечей. Нервно вздохнув, он открыл баночку с хрустальной пылью и приблизился к весам. Ноа затаил дыхание. 25 пять грамм, не больше. Около минуты он высыпал пыльцу, после чего достиг результата. 25 грамм пыли спокойно растворились в воде*
2
Відправлено: Sep 28 2020, 15:32. Ролевое время: 149 день, 19 час.
Столы в центре
*пока зелье варилось, Ноа взял миску и лопатку с углублением. Вскоре начала появляться зелёная пена*
3
Відправлено: Sep 28 2020, 15:35. Ролевое время: 149 день, 19 час.
Столы в центре
*вооружившись лопаткой, он начал аккуратно снимать пенку и сливать её в миску. Вскоре осталась бурлящая поверхность зелья. Пенки не было и в помине*
4
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (6)  [#] 1 2 3 ... Остання ». Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0847 ]   [ 114 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 11:31:38, 21 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP