6. Рождество.
-Нет, Поттер, никаких книг, никаких занятий до конца Рождественских каникул. Вы будете сидеть здесь тихо как мышь. И пить все, что дает Добби. И если, не дай Мерлин, я услышу, что вы встали с постели…
-Но…
-Добби сможет вам помочь, если вам что-нибудь понадобится.
-Но…
-Еще одно «но», Поттер и вы не сможете встать, даже если очень захотите. И будете молчать до конца каникул. Выпейте это сейчас же.
Нельзя сказать, что Гарри чувствовал себя полностью здоровым, но бесконечные запреты и вынужденное бездействие выводили его из себя. Иметь Снейпа в роли личного врача оказалось опаснее для здоровья, чем выкачать из себя три литра крови. Такого строго режима не придерживалась даже мадам Помфри.
-Если почувствуете себя хуже, немедленно вызывайте меня. Не-мед-лен-но. Меня волнует любое изменение вашего состояния: тошнота, головокружение, слабость. Это ясно?
-Да, сэр.
-Я зайду вечером.
-Я не могу просто так валяться!
-Вы не осознаете границы своих возможностей, Поттер.
-Но читать-то…
-Попросите Добби, он почитает вам вслух, -зашипели уже с порога. - Повторяю еще раз, Поттер, если я увижу, что вы не пьете зелье, встаете с постели, читаете-пишете-рисуете, короче, делаете хоть что-то, что я запретил до Рождества, я вас немедленно напою усыпляющим зельем, а противоядие дам только к началу занятий.
Взмах мантии, хлопок двери. И он опять один. Добби не в счет.
За два прошедших дня, Гарри уже успел привыкнуть к непрерывному присутствию зельевара в своей комнате. К холоду рук на затылке и теплу восстанавливающих зелий. К ежечасному измерению температуры и пульса. И к тихому дыханию с соседнего дивана. Никогда и никто не заботился о нем так. Почему-то это было приятно. И выздоравливать не хотелось.
Но выздоровление неизбежно приближалось. Как только Гарри стал чувствовать себя немного лучше (по крайней мере, для того, чтобы связно поблагодарить за помощь) профессор моментально отдалился. Профессорский диван исчез. Надзор за выздоравливающей Надеждой-Магического-Мира был передан Добби. Зельевар лишь следил за соблюдением режима и приносил лекарства.
Странно, но Гарри чувствовал себя… брошенным? Одиноким? Преданным? Он уставился в окно. Точнее на размытое светлое пятно, которое находилось на том месте, где обычно было окно. Очки Снейп отобрал сразу же, как только заметил, что Гарри пытается заниматься. Они, а также книги и тетрадки лежали на бесконечно далеком теперь столе.
Добби говорил, что вот уже второй день идет снег. Большие мягкие хлопья. Гарри представил себе как миллиарды холодных пушинок белой пеленой покрыли все вокруг. А снег все падает и падает. Гарри бы отдал все рождественские подарки за возможность выйти на улицу. Постоять под снегопадом. Поймать снежинку языком. Скатать снежок, почувствовать на ладони его праздничный холодок. «И залепить Снейпу в глаз, – подсказал внутренний голос. - Ха!»
Воображение услужливо подсовывало яркие, но отчего-то черно-белые картинки: Снейп, играющий в снежки, Снейп на лыжах (в вязаной шапочке с помпончиком и в специальной лыжной мантии). Снейп на коньках. Снейп на сноуборде в полном снаряжении. Снейп на ледянке. Снейп в сугробе. О-оу!
-Гарри Поттер, сэр. – Добби тряс его за плечо. – Профессор говорил пить лекарство, мистер Гарри Поттер, сэр!
Гарри открыл глаза.
-Сколько еще до рождества, Добби? – поинтересовался он.
-Три дня, мистер Гарри Поттер.
-Опять? - Гарри залпом выпил содержимое бокала. Мерзость какая!
Домовик смущенно захлопал ушами.
-Не волнуйся, Добби, - поспешил успокоить его Гарри. – Это зелье – жутко мерзкое на вкус. Скажи лучше, ты принес то, что я просил?
Добби нашел все, что просил хозяин, - затараторил эльф. - Добби всегда рад помочь хозяину. Пусть хозяин выберет, все, что хочет, - домовик достал огромную книгу в яркой обложке. - Добби попросит господина Директора, если Гарри Поттер не сможет.
-Спасибо, Добби. Ты должен мне помочь, – попросил Гарри. - Мне нужно выбрать подарки, но профессор… запретил мне читать самому…
Домовик радостно закивал головой:
-Добби с удовольствием будет читать хозяину.
-Тогда сделаем так…
Через десять минут с подарками для преподавателей и друзей было покончено. Благо в каталоге, который притащил Добби, были сладости на любой вкус. Даже для Гермионы нашелся справочник «Все, что вы хотели знать о новогодних традициях магической кулинарии, но боялись спросить». Обещалось, что сам справочник был съедобным. И все же Гарри сомневался - подобную шутку она могла и не оценить, к тому же покупать книгу для Гермионы, все равно, что Снейпу – справочник по зельям. Кстати о Снейпе…
Гарри терялся в догадках, что бы такое выбрать. Он был уверен, что зельевару не нужны какие-то сладости или бесполезные сувениры. На книгу, которая действительно могла бы заинтересовать его, у него не хватило бы всех его (т.е. родительских) сбережений, да и потом, вдруг она не будет ему нужна. В общем, Гарри был нужен подарок, который бы понравился мрачному зельевару, был бы нужен и полезен, но… был бы не слишком дорогим. Что-нибудь эдакое – простенькое и со вкусом. Не слишком серьезное – все-таки Рождество. И не слишком повседневно–мелочное. И чтобы он не обиделся (шампунь и прочее отпадает ch61514;, да это вроде бы и не принято). Мерлин, как все сложно. То ли дело Рон – подарил набор сахарных перьев и джемпер с логотипом любимой команды– и человек счастлив.
-Добби, ты случайно не знаешь, что принято дарить своим учителям? - прошептал он, -Я имею в виду… ну в общем… профессора Снейпа. Может быть, ты знаешь, что он любит. Ну, какой-нибудь необычный сорт чая, кофе. Он, кажется, не курит. Но, может быть ему нравиться какой-нибудь алкогольный напиток.
-Добби знает, сэр. Добби знает, что любит профессор Снейп. – Добби неожиданно притих.
-Добби, не томи, выкладывай.
-Эльфы говорили, сэр, несколько раз профессор заказывал этот напиток, сэр, но его почти никогда не было в Хогвартце, сэр. Профессор больше не делал заказ. Когда профессор обедал у… у прежних хозяев, сэр Люциус всегда подавал его к столу. Эльфы звали его «Сила ночи». Это вино, сэр Гарри Поттер. Дорогое вино. Профессор Снейп любит хорошее красное вино, сэр.
-Ух ты! Спасибо. Ты меня очень выручил, Добби, - улыбнулся юноша. – Как бы мне достать хоть бутылочку. Ну, не обязательно «Силы ночи», - Гарри нахмурился. - Просто что-нибудь такого же качества. Я оплачу все.
-Гарри Поттер может попросить директора Дамблдора, сэр. Директор Дамблдор не откажет Гарри Поттеру, сэр.
-А если директор не появиться до Рождества?
-Гарри Поттер не знает. Гарри Поттер спит. Директор Дамблдор приходит каждый вечер. Директор говорит с профессором Снейпом.
-Добби, когда будешь говорить с профессором Дамблдором, обязательно скажи, что я за все заплачу со своего счета и сделай, пожалуйста, так, чтобы профессор Снейп тебя не слышал. Сможешь?
-Добби понимает, сэр Гарри Потер. Добби знает, рождественский подарок должен быть неожиданным, сэр.
-Точно, Добби.
****
Два дня Гарри провел как на иголках. Что, если нужного вина не окажется, или оно окажется некачественным или Дамблдор не сможет его достать или забудет его взять. (Или нападет Вольдеморт и Дамблдор вообще забудет о подарках ch61514;). На всякий случай он заказал небольшой письменный прибор. Малахитовый с маленькой серебряной змейкой, поддерживающей перо. Полностью он успокоился лишь тогда, когда получил долгожданный продукт из рук улыбающегося директора, зашедшего в его комнату, чтобы пригласить на рождественский ужин. И поинтересоваться его самочувствием.
Осталось лишь преподнести подарок. Дамблдор и здесь предложил свою помощь. Так что пришлось, едва получив, отдать все подарки назад.
Получив от Снейпа разрешение покинуть постель, Гарри поспешил в ванную.
За пятнадцать минут до назначенного времени он был полностью готов.
Домовые расстарались, убрав и украсив классную комнату (ведь ужин проводился именно там). Парты были куда-то убраны. На образовавшемся месте эльфы поставили широкий, но низенький стол и множество кресел. Шкафы и стены завешены еловыми ветками и разноцветной мишурой. С потолка свисали ветви омелы. Рядом с учительским столом возвышалась симпатичная елочка, увешенная различными безделушками. Стол, разумеется, ломился от разнообразных вкусностей.
Профессор уже ожидал его, удобно устроившись в одном из кресел. Причем выражение лица у него было такое, что Гарри так и подмывало спросить: «Простите, это вы последний к стоматологу?» Гарри улыбнулся.
-Мистер Поттер!
«А так, наверное, выглядят пациенты стоматологической клиники при включении бормашины», - подумал Гарри.
-Професор Снейп! – юноша уселся в соседнее кресло.
Неловкое молчание затягивалось. Гарри пытался придумать хоть какую-то тему для разговора.
Э – гхм, - не лучшее начало, но профессор хотя бы обратил на него внимание. – Вам нравиться Рождество, сэр?
Снейп ухмыльнулся.
-Лучше перекусите немного, Поттер. Наши гости идут от праздничного стола и наверняка немного запоздают. Не стесняйтесь. К тому же неприлично встречать гостей столь голодным взглядом. Кроме того, - профессор криво ухмыльнулся, - я надеюсь еда отвлечет вас от необходимости поддерживать светский разговор, тем более, что у вас это все равно не получится.
-Куда уж мне, - улыбнулся Гарри, хватая бутерброд, - просто мне действительно хочется знать.
-Избавьте меня от вашего любопытства, Поттер, мы не на уроке.
-При чем здесь урок, мне просто интересно. Обычно людям нравится Рождество. Праздник, елка, сказка, Санта-Клаус.
-Можно подумать, вам оно не нравиться, – бровь профессора характерно взлетела вверх.
-Мне? Нравиться. Особенно когда я стал встречать его в Хогвартце.
-Почему?
-Здесь… спокойнее. И подарки…
-Бросьте Поттер. Истории про ваше несчастное детство… Неужели вам не дарили подарков?
Гарри весело рассмеялся.
-Отчего же. Дарили. На первом курсе Дурсли подарили мне ровно 1 пенс, на втором - зубочистку. Еще не использованную - похвастался юный герой. - Первый настоящий подарок на Рождество я получил здесь. От своих друзей. А что дарили вам, сэр? Каков ваш самый запомнившийся подарок?
-Тридцать пять флаконов с шампунем. –Снейп был невыносимо серьезен. - Это было на шестом курсе, если вам интересно.
-Что же вы с ними сделали, сэр? – Гарри изо всех сил старался сдержать смех.
-Выкинул, естественно.
-Простите меня, сэр. Я бы оставил. Из вредности, сэр. Джордж как-то рассказывал, что одной банки магического шампуня хватит на то, чтобы...
-Простите, мистер Поттер, к вам гости, - перебил его зельевар.
Рядом с елкой образовалась небольшая, но чрезвычайная шумная толпа. Гарри с радостью увидел Хагрида, Рона, Гермиону, Люпина, профессора Мак-Гонагалл и, разумеется, директора школы чародейства и волшебства, Альбуса Дамблдора, наряженного Санта-Клаусом.
Хитро подмигнув Гарри, он достал из объемистого мешка большущую бутылку шампанского. Ее содержимого хватило ровно настолько, чтобы наполнить все бокалы, стоявшие на большом подносе в центре стола. Люпин, ловко ухватив поднос принялся ловко обносить всех присутствующих, в том числе и профессора зельеведения, который даже в ярко освещенном помещении умудрился найти затененный уголок, тихо слиться с креслом и стать почти незаметным для окружающих.
-Итак, - начал Дамблдор, - прошу внимания.
Рядом с елкой вырисовались огромные часы, стрелки которых отсчитывали последние минуты этого дня. Все невольно затаили дыхание. Ровно в полночь часы завертелись и рассыпались во все стороны ярким фейерверком.
-Я предлагаю немного изменить существующий обычай, - Среди общего гула поздравлений и пожеланий раздался голос директора, - Каждый подошедший к елке за своим подарком обязательно должен будет сказать небольшой тост. Или, - директор сделал замысловатый жест рукой, подыскивая нужное слово, - изобразить что-нибудь интересненькое. Не обязательно магическое. Можно просто спеть, сплясать – что угодно, на ваше усмотрение.
Он подмигнул Гарри, - Прости, мой мальчик, но ты пойдешь последним. У тебя столько подарков, что, боюсь, нам всем надо будет помочь тебе выбраться. А это будет уже отдельный… аттракцион.
Гарри радостно закивал головой, всем своим видом давая понять, что чрезвычайно доволен таким положением вещей. Действительно, выступать первым ему совершенно не хотелось, к тому же он не был уверен, что его выступление окажется интересным или веселым.
-От тостов и фантов освобождается лишь тот, кто не найдет под елкой ни одного подарка, - директор послал обворожительную улыбку в сторону профессора Снейпа.
Зельевара явно перекосило.
«Дамблдор наверняка припас для него пакетик-другой лимонных долек», - подумал Гарри. Вспомнив о своих обязанностях хозяина, он пригласил всех к столу.
***
Праздник шел своим чередом. Шампанское на всех подействовало весьма благотворно. По комнате летали волшебные шары и хлопушки, запущенные гриффиндорским трио в честь рождественской песни Хагрида. Хор перечных чертиков под управлением Люпина время от времени исполнял нечто зажигательное. Гермиона научила Гарри и Рона паре простеньких па и после небольшой репетиции, они исполнили зажигательный танец, под названием «Ламбада», вызвавший бурное одобрение присутствовавших. После танца Гарри обнаружил, что их одежда сменилась на нечто, больше всего напоминавшее наряд аборигенов Новой Гвинеи. Покосившись на абсолютно безучастного зельевара, Люпин взмахом палочки вернул подросткам привычный вид. Их место на танцевальной площадке вскоре занял Дамблдор, весьма искусно исполнивший потрясающее танго в паре с профессором Макгонагалл. Веселье не утихало. Бокалы волшебным образом наполнялись шампанским. Люпин вызвался научить молодежь твисту. Рон в ответ исполнил зажигательную джигу. К двум часам ночи почти все подарки были разобраны.
-Ваша очередь, Северус! – провозгласил директор.
Северус дернулся, как будто его неожиданно разбудили. Ухмыляясь, он подошел к елке. Подарков было немного, но они были. Коробка с вино возвышалась над ними как Эйфелева башня над Парижем. Настала тишина.
Пожелав всем «удачи, ибо она нам всем понадобится», профессор уже поднял палочку, как снова вмешался Дамблдор.
-Северус, сыграйте нам что-нибудь, а лучше спойте.
-Уважьте старика, - продолжил он в оглушительной тишине.
Перед Мастером Зелий образовался рояль. Огромный, черный, блестящий рояль.
Снейп слегка склонил голову в легком поклоне:
-Как вам будет угодно, господин директор. Скинув мантию, он остался в строгом черном сюртуке. Резко открыв крышку инструмента, он легко пробежался пальцами по клавишам. Взял несколько тихих аккордов.
Гарри сел прямо там, где стоял, т.е. на пол. Рон и Гермиона последовали его примеру.
Несколько пассажей… Профессор вдруг остановился и слегка поправил рукава.
- Есть ли у вас какие-нибудь пожелания, Альбус? – тихо осведомился он.
- Мои предпочтения не изменились, -улыбнулся директор,- что может быль лучше прелюдий Шопена?
- Их слишком много, Альбус, - поморщился Снейп, - выберете одну.
- Они слишком короткие. Семь.
- Зато сложные. Две.
- Ради меня. Шесть.
- Только ради вас. Три.
- Значит четыре.
- Альбус, мы не на базаре! Какие именно три прелюдии вы хотите услышать на это Рождество.
- 10, 11, 12 и… Гарри?
- Да, сэр.
- Назови любую цифру от 1 до 26
- Э-э… Пусть будет… 8
- Альбус?!
- Это для Гарри.
Профессор тихо пробормотал что-то про «№8» (бете - детская поговорка/дразнилка «твой №8 – ждите, когда спросим», аналог «отвали, не до тебя»). Тяжело вздохнул и коснулся клавиш.
Что-то легкое, ироничное, чуть порывистое. Гарри улыбнулся. Так исполнять мог только Снейп. Мелодия быстро сменилась. Звон льда. Звук весенней капели… Печальное, но очень светлое чувство охватило его. Едва заметный перерыв и… какая-то сила вдруг взломала казавшийся прочным лед. Юношу закружило в водовороте чувств. Что было дальше, Гарри мог вспомнить с трудом. Перед ним проносились знакомые и не очень лица, картинки из прошлого, постепенно возникло предвкушение чего-то невероятного. Пауза. Легкий вздох. И новая волна подхватила его и унесла прочь от этой комнаты, друзей, веселого праздника. Волнение - затаенная страсть – горечь – отчаяние – сожаление - печаль накатывали на него и отступали назад, рассыпаясь мелкими брызгами у его ног. Последний звук стих.
Гарри медленно возвращался к реальности. Постепенно он осознал, что стало жутко холодно, он сидит на чем-то неудобном и ревет в три ручья, а ледяной ветер, смешанный с колючей снежной крупой, пронизывает его насквозь.
Нет. На неудобном – это слишком мягко сказано. Гарри быстро вытер глаза и осмотрелся вокруг.
Огромная черная волна ударила в скалу, на краю которой находился рояль и несколько напряженный профессор Снейп. Взметнувшиеся брызги окатили его с головы до ног. На горизонте вырисовывалась следующая волна. Мастер Зелий молча встал, слегка поклонился и закрыл инструмент. Кинув на Гарри взгляд, от которого тому отчего-то сразу захотелось оказаться как можно дальше от промокшего зельевара.
Дамблдор вытер глаза уголком огромного красно-золотого планка и торжественно провозгласил:
-Это было изумительно, Северус.
Снейп лишь слегка поклонился.
-Где это мы, Гарри? – к Рону возвращался дар речи.
– Прошу прощения, леди и джентлемены, - продолжал директор, - я… немного замечтался. Музыка, это настоящее чудо… знаете ли. Директор взмахнул палочкой и вся компания очутилась в прежней обстановке.
-Что ж, - директор взял ситуацию в свои руки. – Как добропорядочные гости, мы должны пожелать гостеприимным хозяевам счастливого Рождества и отправляться восвояси. Подарки дойдут до вас сами.
Большие мешки, переваливаясь из стороны в сторону, сгрудились возле елки.
-Прошу подойти всех ко мне.
-Оба-а-лденно, Гарри, - протянул зевающий во весь рот Рон.
-Все было просто замечательно, Гарри, - еле ворочала языком Гермиона, протирая глаза. Профессора пожелали всем счастливого Рождества. Гарри сквозь сон благодарил и улыбался. Вспышка света, Сноп золотистых искр – и Дамблдор исчез вместе с гостями и подарками.
-Спокойной ночи, профессор, - Гарри изо всех сил старался не зевнуть посреди слова. - Счастливого Рождества. Спасибо, что согласились на этот праздник. Надеюсь, мой подарок вам понравиться, - зачем-то прибавил он, выходя из комнаты.
-Фините Инкантатем! – сон как рукой сняло. Гарри обернулся. Профессор спрятал палочку в рукав.
-Вы еще не получили своих подарков, мистер Поттер, - усмехнулся Снейп, - и не отыграли свой фант. С вас тост. – Он кивнул в сторону мерцающего дерева.
Гарри обнаружил у себя в руке бокал шампанского. Вздохнув, он подошел к елке. Под ней сразу же образовалась гора подарков и открыток. Разместившись в двух мешках, подарки не спеша почапали к выходу.
Гарри поднял бокал и вдруг у него вырвалось:
-Мне хотелось бы пожелать всем, кто здесь присутствовал и присутствует, встретить Следующее Рождество, да и множество других праздников и торжеств вместе. В той же компании, что и сегодня… - он встретил изучающий взгляд пронзительно черных глаз и продолжил, - наслаждаясь вашим исполнением. Залпом выпив все шампанское, Гарри улыбнулся. – Вы… изумительно играете, сэр. Я не знал, что вы умеете.
-Я, Потер, умею то, о чем вы даже не догадываетесь, - в голосе Снейпа Гарри уловил… нет, не сарказм… скорее отвращение. Всего лишь мимолетный оттенок, который тут же исчез.
-В любом случае, - продолжал профессор, - я рад, что вам понравилось.
-Это был лучший подарок, сэр.
-Вам бы в Слизерин, Поттер, - съязвил Снейп, - Это был всего лишь фант. Вы ведь еще не получили моего подарка, так стоит ли благодарить?
-Я и не ждал от вас подарка, сэр.
-Я бы счел это оскорблением, Поттер, если бы не знал о вашей отвратительной манере выкладывать вслух все, что вы думаете. Дарить подарки на Рождество – многовековая традиция, и я не склонен ее нарушать.
-Вы действительно не любите получать подарки, сэр?
-Получение подарка ко многому обязывает, Поттер.
-По-моему, вы слишком серьезно относитесь к несерьезным вещам.
-А по-моему, Поттер, шампанское слишком развязало вам язык, - холодно отрезал Снейп.
-Простите, сэр.
-И вы слишком легкомысленно относитесь к очень серьезным вещам, - чуть мягче продолжил он. – Я, при помощи нашего уважаемого директора, приготовил вам подарок и хотел бы его вручить вам прямо сейчас.
-Но это же моя комната, сэр? –Гарри удивленно огляделся. Он даже и не заметил, как они здесь оказались.
-Не испытывайте мое терпение своими дурацкими замечаниями, мистер Поттер, а то останетесь без подарка, - прошипели ему в ухо. – Откройте эту дверь и пройдите вперед.
Гарри с изумлением увидел небольшую дверь справа от камина. Открыв ее и сделав несколько шагов вглубь помещения, он вдруг осознал, что очутился на морском берегу.
Шум волн. Крики чаек. Галечный пляж. Солнце, зацепившееся за скалы. Запах водорослей, рыбы и еще чего-то морского. Теплый влажный ветер, приносящий мелкие брызги. Гарри поднял гладкий камешек и приложил его к щеке.
-Он еще теплый, - прошептал он. – Как… Как вы узнали?
-Я же не идиот, Поттер, - прошипел профессор, - Это - ваш лучший блок. Маленький островок. Его весь можно обойти за час, а до противоположной стороны можно дойти за пять - десять минут. С той стороны – песчаный пляж. Здесь мелко, но далеко заплывать я вам не рекомендую. Дальше сорока метров вы все равно не уплывете – выйдете на берег с другой стороны острова. Это закольцованное пространство.
-Я… Вы даже не знаете, что именно вы подарили… Я мечтал об этом, только мечтал… Я умирал без этого, - и повинуясь внезапному порыву он крепко обнял профессора.
-Вы… Вы самый… необыкновенный человек, которого я знаю, сэр, - прошептал он.
Профессор слегка усмехнулся. Гарри понял, что его объятия несколько односторонни. Ощутив обжигающую неловкость, он быстро отстранился.
-Извините, сэр. Я не сдержался.
-Надеюсь, это не войдет у вас в привычку, мистер Поттер. – губы Снейпа искривились в презрительной усмешке, но глаза его улыбались. – Вынужден огорчить вас, - продолжал он. – Комната будет открыта только днем и, естественно, во внеурочное время. Так что не ломайте дверь ночами. Заплывы при луне советую оставить до мирных времен. Нам пора.
Гарри вернулся в комнату и закрыл за собой дверь. У камина стоял профессор зельеварения, мистер Северус Снейп. Обычный Снейп – холодный, язвительный, невероятно далекий, несмотря на то, что стоял в полуметре от него.
-Спокойной ночи, мистер Поттер.
Гарри кивнул. Казалось морское побережье, разговор и все остальное – почудилось, привиделось. Приснилось. Улыбка в этих глазах. Рождественский сон. Настоящее Чудо.
«Он сейчас уйдет, и все закончится, - в панике подумал Гарри, - профессор?
-Да?
-Вы сыграете еще? На рояле.
-Если когда-нибудь захочу еще раз побывать в Шотландии, Поттер, - в голосе профессора не было ничего, кроме привычного раздражения, - или куда вы нас там забросили. А так – нет.
Дверь закрылась. Праздник окончился.