Часть 2
Осмотрев корабль, оснащенный, между прочим, по последнему слову техники, Ричард задал Роберу вопрос, который его волновал больше всего:
— А что я должен буду везти?
— А, это, — Эпине махнул рукой. — Сейчас покажу.
Дик пошел вслед за Робером на мостик, то и дело оглядываясь и стараясь запомнить каждую деталь. Затем Эпине показал ему кнопку около капитанского кресла. Спрятана она была хитромудро — без подсказки и не заметишь. После нажатия в стене появилась небольшая ниша, в которой виднелся небольшой кейс.
— Вот, пожалуйста, — показал на него Робер, — отдадите начальнику экспедиции Ги Ариго. Правда, господин Штанцлер просил передать, чтобы вы сами кейс не открывали: можете случайно что-то повредить, а оборудование там ценное, как и документы. Понимаете?
— Да, конечно, — горячо заверил его Дик. — Все будет в порядке.
— Вот и славно. А теперь идемте обедать, — подмигнул юноше Эпине.
Ричард кивнул. Он ничего не ел с раннего утра, так что идея определенно была удачной. Как и заведение, в которое его привел Робер. В ресторанах, куда его водила мать, все чопорно сидели за столиками, изучали меню — вроде написанное по-английски, но Дик почему-то понимал едва ли половину слов — и степенно поедали принесенный заказ. А здесь… Картошка фри, шум, музыка и «белые коробочки» — роботы-официанты.
— Спасибо, — с чувством произнес Дик, обращаясь к Роберу.
— За что же? — тот немного удивился.
— Наверное, за то, что показали мне американскую жизнь.
— Разве это вся жизнь? И разве именно американская? Но всегда пожалуйста. Кстати, можно на «ты», Ричард.
— Ладно.
После обеда Робер провел для Дика целую обзорную экскурсию по космопорту, рассказал, что, где и как, то и дело вставляя шутки и какие-то забавные истории из собственной жизни. Вот с кем легко и приятно общаться!
— Теперь все-таки о штурмане, — они сидели под деревом в зоне отдыха, и Дик решил, что нагулялся достаточно — пора и за дело браться.
— А что о штурмане? Ты скажи, какие требования, думаю, смогу тебя с кем-нибудь познакомить.
— Я хочу знатока своего дела. Лучшего. Полагаю, с финансированием господина Штанцлера я могу себе это позволить, — когда Ричард произнес имя директора, Робер как-то странно на него посмотрел, но юноша не обратил на это внимания. А затем Эпине лукаво улыбнулся:
— Рокэ Алва. Лучший штурман всех времен и народов, причем серьезно. Однако есть одно «но».
— Что-то я о таком не слышал, — задумчиво произнес Дик. — И что за «но»?
— Кто надо, тот его знает, а толпы фанатов ему ни к чему — не актер какой-нибудь. А «но» увидишь сам.
— Не люблю я сюрпризы, — пробормотал Ричард, но Робер его уже не слушал.
Еще одна поездка на аэроскутере, от которой захватывает дух, и они стоят у входа в какой-то бар. На окнах мигают разноцветные лампочки, вывеска настолько яркая, что хочется прикрыть глаза, как от солнца, а изнутри доносится смех и громкая музыка.
Ричарда, вошедшего вслед за Робером, едва не сбил с ног какой-то марсианин — юноша еле успел увернуться. Эпине взял Дика под локоть.
— Аккуратнее, тут публика… своеобразная, скажем так. Нормальные люди и не-люди ходят туда, где мы с тобой обедали, а здесь собираются… Все остальные, в общем.
Дик попытался переварить услышанное.
— Ты хочешь сказать, что «но» заключается в том, что твой штурман не относится к категории «нормальные люди»?
— Ага, — Робер быстро осмотрел помещение. — Тот, кто нам нужен, в дальнем левом углу. Крайнем левом, — он потянул Дика за руку, и тот пошел следом в указанном направлении, едва успевая следить за тем, чтобы не наступить на кого-то или не опрокинуть на себя чью-то кружку. Уточнение по поводу угла казалось смешным лишь на первый взгляд. В этом здании, как и во многих других современных постройках, углов было не четыре, а как минимум шесть. Не предел, бывает и больше, однако тот, кто видит такое впервые, чувствует себя немного странно.
За столом, на который указал Робер, одиноко сидел черноволосый мужчина в рубашке в черно-белую клетку. Перед ним стоял бокал, в котором плескалась какая-то темная жидкость — Дик не был знатоком алкогольных напитков. Матушка всегда говорила, что их употребление — верный путь к моральному падению, пусть юноша и никогда не интересовался, в чем же оно заключается, это падение.
Они сели на стулья напротив, и мужчина наконец поднял голову — до этого он не обращал на них ровно никакого внимания. Теперь в синих глазах искрилась насмешка и толика любопытства. Дик даже удивился: он никогда не видел, чтобы глаза были такого яркого, насыщенного цвета. Впрочем, как и настолько красивого лица.
Первым молчание нарушил Робер.
— Вечер добрый, — Дик поймал себя на мысли, что вежливое приветствие звучит в подобном месте дико. Робер же спокойно продолжал: — Познакомьтесь, это Ричард Окделл, новый капитан исследовательского корабля «Вепрь». Ричард, это Рокэ Алва.
— Очень приятно…
— А уж мне-то как, — фыркнул Алва, пожимая протянутую руку. — Господин Эпине, вы пришли сюда только ради того, чтобы представить мне этого юношу? — насмешливый взгляд остановился на Дике, и тот почувствовал себя крайне неуверенно. Но он просто должен что-то сказать!
— Нет, — поспешно произнес Дик, на этот раз не дав Роберу и рта раскрыть. — Дело в том, что я ищу штурмана для полета на Талиг.
— Штурманом на исследователь? Нет уж, увольте, — Рокэ наигранно зевнул, затем стукнул по столу, и к нему подъехал робот. — Еще «Черной крови».
Пока робот катался за новым бокалом, все трое сидели молча. После паузы, которая грозила затянуться надолго, Ричард решил попробовать еще раз.
— Если дело в деньгах, то я могу хорошо заплатить…
— Юноша, — все так же насмешливо перебил его Алва, отпивая глоток из принесенного роботом бокала, — если бы меня интересовали деньги, я бы до сих пор водил чартеры Сидней-Вашингтон. Просто то, что вы предлагаете, скучно.
— Скучно? — Дик вскочил, взмахнув руками, и почти сбил бокал — Рокэ едва успел его подхватить. — А мне очень весело, потому что я никогда раньше не управлял кораблем самостоятельно!
— Вот как? Любопытно… В любом случае, присядьте, юноша, и говорите чуть тише, если, конечно, концерт-импровизация не является частью вашего плана…
Дик решил послушаться и сел, но все еще яростно смотрел на Алву, который продолжал насмешливо улыбаться. Видимо, по-другому просто не умеет, но эта улыбка приводила в бешенство. А если Алва согласится, ее придется терпеть весь полет…
— Это же, в конце концов, не единственный вариант, — успокаивающе произнес Робер.
— Единственный, — Алва вдруг резко встал. — Идемте, посмотрим ваше исследовательское корыто.
— Почему сразу корыто? — обиделся за «Вепря» Дик.
— Потому что у археологов других не бывает.
Вопрос «Почему сразу археологов?» Ричард благоразумно решил оставить невысказанным.
Рокэ Алва, ловко лавируя между посетителями бара разной степени опьянения, повел их к совершенно неприметной на первый взгляд дверце, через которую они вышли на «задний двор» — так, за неимением лучшего определения, Ричард решил это назвать. Там Алва остановился у чего-то, напоминающего автомобиль, но при этом явно способного летать.
— Шаттл-мини, модель «Моро», — соизволил объяснить Рокэ, заметив удивленный взгляд Ричарда и добавил: — Я думал, вы из Лондона, юноша, а не из позапрошлого века. Как поживает Чарльз Диккенс?
— Чарльз Диккенс жил в девятнадцатом веке, а не в двадцатом, — хоть что-то, однако странно, что подобный Алве вообще знает, кто такой Чарльз Диккенс. — И я не говорил вам, что я из Лондона.
— Значит, угадал, — засмеялся Рокэ. — Где еще вы бы научились этому произношению… Вам лекции читать в университете, а не летать.
— Не ваше дело, — буркнул Дик, садясь в шаттл на сиденье рядом с Алвой. Робер с комфортом устроился сзади — средство передвижения было рассчитано на четверых.
— Может, и не мое, — двигатель запустился с легким жужжанием, и они плавно взлетели. — Пока.
Что ответить на это, Ричард просто не придумал. Эпине быстро объяснил, где находится «Вепрь», Алва потянул на себя один из рычагов, и шаттл ускорился. Однако уже через две минуты пилот глянул в зеркало и громко выругался.
— Что?.. — вопрос замер у Дика на губах. Он тоже бросил взгляд на зеркало и увидел, что за ним летят трое на аэроскутерах. И почему-то не производят впечатление людей с добрыми намерениями.
— Юноша, вы что натворили?
— Ничего, — Ричард чуть не захлебнулся от возмущения. Рокэ фыркнул, быстро нажимая какие-то кнопки:
— Ну, я за «Черную кровь» заплатил… Так что это ваши. Ладно, господа, держитесь.
Ричард схватился за первую попавшуюся ручку и правильно сделал: Рокэ совсем опустил рычаг переключения скоростей — и шаттл резко рванул вперед.
— Вы что делаете? — спросил молчавший до этого Робер. Его лицо выдавало крайнее напряжение.
— Спасаю ваши… Хм.
Шаттл, делая крутые виражи, стремительно мчался куда-то… А Дик не мог не отметить, что Алва, похоже, таки первоклассный пилот. Если, конечно, они не…
— Вы что, хотите?..
Узкая щель между двумя небоскребами — прямо как в кинофильме… Только настоящая — и они через нее не проскочат!
Рокэ не ответил, но и не сбавил скорость. Когда до стен оставалось буквально несколько метров, он дернул штурвал, и шаттл камнем полетел вниз, но Дик даже не успел испугаться, что теперь они разобьются: Алва залетел в какую-то нишу в небоскребе. Ричард наконец выдохнул, глядя как аэроскутеры, не ожидавшие ничего такого, пролетают сквозь щель.
— Сидите тут, — скомандовал Алва, открывая дверь. — У контрабандистов передо мной должок… Разберемся, — он легко спрыгнул на землю или, точнее, на пол, и куда-то побежал.
— У контрабандистов? — Ричард понимал, что в данной ситуации это едва ли не последнее, что имеет значение, но не смог не спросить.
— Ага, — ответил белый, как полотно, Робер: видимо, к таким виражам он был не готов. — Он и контрабанду возил. Что характерно, с единственной целью — насладиться тем, что оставил полицейских в дураках…
— Понятно, — сказал Дик только затем, чтобы что-то сказать.
Ждать пришлось недолго: вскоре Алва вернулся.
— Эту проблему я уладил, — произнес он таким тоном, будто записался на прием к врачу или заказал ужин на дом. — И я согласен лететь с вами куда-вы-там-собрались, но при одном условии: меня не будут держать за идиота. Не сказать, чтобы меня это сильно расстраивало, но все же, — Рокэ резко схватил Дика за руку, а синие глаза сейчас смотрели жестко и, как ни странно, без тени насмешки. — Я спрашиваю один раз: что вы везете?!
— Ничего, — Дик отдернул руку. Алва что, и его за контрабандиста считает? — Клянусь, ничего такого!
— «Такого»? Что ж, сделаем вид, будто я вам поверил. Однако не думаете же вы, что эти господа желали пожелать вам приятного полета? Надеюсь, нет, ибо в противном случае даже находиться рядом с вами — самоубийство, — Рокэ усмехнулся, и от этого — невероятно! — стало как-то спокойнее. — Эпине, вы там живы? Тогда на повестке дня первоначальная цель полета — ваша свинина, то есть корабль.