Первый ответ
Гарри спал.
Ему снился неприятный сон. Он ощущал себя змеей и скользил по странному, темному дому. Его мысли крутились вокруг крыс. Почуяв запах одного из грызунов, он пополз за ним.
Это было так просто, что становилось скучным. Маленький зверёк даже не понял, что произошло. Змея проглотила его целиком, чувствуя сытое удовлетворение. Рептилия мгновенно свернулась в кольца на полу в холодном доме, кругом была пыль. Змею это особо не беспокоило, ей было холодно. Кажется наверху, возле камина, сидел хозяин.
Змея бесшумно ползла по дому, медленно заскользила по лестнице, затем по длинному коридору, который вёл в хозяйскую спальню. Хозяин сидел на кресле один. Рептилия свернулась в клубок на коврике перед камином. Стало намного теплее и приятнее. В памяти вспыхнула мысль, что он о чем-то забыл, о чем-то, что надо было сделать, о чем-то, что он ждал. Что же это было такое? Вроде бы связано с крысой.
На следующее утро Гарри рано проснулся. Он сел, тяжело дыша и чувствуя себя довольно растерянно. И все же это был не самый странный сон в его жизни. Несмотря на то, что он хотел ещё немного поспать, все же привычка рано вставать на завтрак и занятия победила. К тому же ему больше не хотелось видеть змей в своих снах. А ещё ему было любопытно, не разделял ли он свои кошмары с этой выдуманной рептилией.
Он понимал, что дядя Вернон, скорее всего, уже уехал на работу, а ещё до него доносился храп Дадли из соседней спальни. Он не хотел вставать, а потому взял учебник по истории, чтобы вновь попробовать прочитать домашнее задание. Добравшись до восьмой страницы Гарри пришёл к выводу, что лучше все таки принять душ и начать новый день. В любом случае, если читать на той же скорости, то к своему дню рождения он точно закончит с этим предметом.
Хедвиг сидела на своём насесте рядом со столиком, где подросток оставил зачарованный конверт. Было видно, что ответа нет до сих пор. Конечно со стороны Гарри было глупо надеяться на скорый ответ. Естественно его друг по переписке еще не ответил. Ведь с момента отправки не прошло и двенадцати часов. К тому же, это время пришлось на период ночного сна. На самом деле, Поттер даже не знал, закончились ли экзамены в Шармбатоне. Возможно ответ придёт лишь через несколько недель.
Казалось, что сова внимательно изучает конверт. Она даже пару раз его клюнула, и сейчас размышляла над тем, что можно сделать с вещью, которая украла письмо ее хозяина.
Гарри встал с кровати и тихо направился в ванную, чтобы начать обычный день. Он любил плескаться в душе, но старался там не задерживаться. Несмотря на то, что Гарри знал о том, что дядя Вернон уже ушел на работу, а Дадли встанет не раньше полудня, он быстро помылся. Ему не хотелось нарываться на скандал, когда в дверь постучат и начнут делать выговор о том, что он тратит слишком много воды, или вообще спросят, что он там потерял.
Он вышел из душа, вытерся полотенцем. На чистку зубов у него ушло больше времени, чем обычно, потому что ему нравилось пользоваться ванной комнатой в полном одиночестве. Гарри расчесал волосы, по крайней мере, несколько раз провел расческой по ним, пока не пришел к выводу, что это бесполезное занятие.
Гарри проскользнул обратно в свою комнату и оделся. Он не стал одевать ничего особенного, а потом вдруг понял, что ничего такого у него и нет. Его посетила мысль о том, что было бы неплохо что-нибудь себе прикупить. И это оказалось довольно сложной задачей. Гарри понимал, Дурсли вряд ли возьмут его с собой, когда пойдут за покупками, или отпустят в Лондон, чтобы он мог снять деньги со счета. Да и не хотелось ему, чтобы Дурсли знали о наличии у него банковского счета.
Это навело его на занимательные размышления о встрече дяди Вернона и гоблина. Причём некоторые фантазии сопровождались теми самыми жестокими расправами, которые описывались в Гоблинских восстаниях, о которых так много говорил Биннс.
Закинув пижаму в угол, Гарри заметил, что конверт каким-то волшебным образом оказался на полу рядом со столиком. Он покачал головой и усмехнулся.
— И какой в этом смысл? — спросил он у совы, которая сидела на своем насесте. Та лишь сердито взмахнула крыльями и ухнула. Гарри на это только покачал головой, даже не удосужившись скрыть свою улыбку, поднял конверт и вновь положил его на стол. Хедвиг еще немного поухала и демонстративно отвернулась.
Гарри рассмеялся и придавил конверт сверху своим учебником, рассчитывая на то, что почти тысяча страниц талмуда по истории магии удержит Хедвиг от ученения какой-либо расправы над его домашним заданием. После чего Поттер открыл для нее окно, его не особо беспокоило то, как отреагируют его родственники на то, что сова летает по окрестностям. Он сомневался, что кто-то вообще обратит на это внимание. Хотя, покидая свою комнату и спускаясь вниз, он и задумался о законности содержания совы в качестве домашнего питомца.
В итоге, он пришёл к выводу, что ему нет дела до законности содержания совы в пригороде. Когда подросток пришёл на кухню, его мысли переключились на то, чтобы съесть на завтрак.
Именно в этот момент он заметил, что дом кажется слишком темным и пустым. И решил воспользоваться моментом, чтобы исследовать его. Видимо, он просто привык к постоянной школьной суете.
Вернувшись на кухню, юный маг решил приготовить омлет, решение было продиктовано тем, что блюдо это незамысловатое и не отнимает много времени. Вынув два яйца из холодильника, Поттер задумался над тем, что ему придётся выслушать от Дурслей на тему того, что он их обворовывает. Парень уже приготовился взбивать яйца, когда услышал, что кто-то спускается по лестнице. Шаги были слишком легкими для Дадли.
И действительно, через несколько минут на кухню зашла тётя Петуния. Она высокомерно посмотрела на племянника, окинув его своим излюбленным надменно-презрительным взглядом.
— Что делаешь? — она недовольно спросила.
— Омлет, — ответил Гарри, оборачиваясь к ней, при этом продолжая готовить. Петунья несколько минут думала над ответом. И когда она заговорила, прозвучало явно не то, что ожидал услышать Гарри.
— Не мог бы ты и на меня пару яиц приготовить? — спросила она. Гарри практически не мог поверить в то, что услышал. Подросток ожидал, что она по крайней мере потребует приготовить ей порцию в два раза больше своей, как только узнает, что он тут делает. Приготовление завтрака для Дурслей не было для него чем-то необычным. Но формулировка вопроса, застала его врасплох.
— Думаю, что справлюсь, — сказал он, обернувшись, чтобы взглянуть на нее. Женщина не обращала на него внимания. Вместо этого тетя достала из холодильника еще пару яиц, затем наполнила чайник водой и поставила его на плиту.
— Отлично. — Петуния протянула ему яйца, и он начал готовить завтрак, делая это молча. Краем глаза Гарри отметил, что тётя достала из шкафа две тарелки и поставила их на кухонный стол, после этого вынула две чайные чашки. Гарри продолжал молча готовить яйца. После того, как вода вскипела, Петуния разлила кипяток по чашкам. Омлет приготовился очень быстро. Гарри поставил сковороду прямо на стол и разделил порции поровну между собой и тетей. Она еще раз поблагодарила его, что заставило чувствовать себя не в своей тарелке. Парень заметил, что у них нет столовых приборов, а потому вынул его из шкафа, прежде чем сесть за стол.
Они спокойно ели. Тишина давила на Гарри. Это было очень странное утро. Подросток успел съесть три кусочка своей порции и сделать глоток чая, прежде чем он решился попробовать узнать, в чём же дело.
— Тетя, а почему вы сегодня такая добрая? — он постарался задать вопрос так, чтобы её не разозлить. Петуния мельком взглянула на него. У нее был как раз тот самый взгляд, который предшествовал какому-то особенно грубому замечанию. Женщина открыла рот, чтобы что-то сказать, но затем передумала, и вместо этого откусил еще кусочек омлета. Гарри наблюдал за ней, ожидая ответ.
— Честно говоря, я устала, и мысль о еде была слишком соблазнительна, чтобы портить себе аппетит. Этим летом Вернон будет особенно часто придираться к тебе, — медленно проговорила Петуния, сделав глоток чая, когда закончила говорить.
— Такая сильная разница? — Гарри удивленно посмотрел на нее. — Сомневаюсь, что может быть намного хуже, чем обычно. К тому же я надеюсь, что мои друзья скоро пригласят меня к себе. Рон считает, что сможет достать билеты на чемпионат мира, — Гарри хотел, чтобы этот комментарий звучал с апломбом. Но это лишь сбило его тетю с толку.
— Ты планируешь поехать в Соединенные Штаты? — задавая вопрос, женщина выглядела довольно удивленной.
— Чего? — теперь уже Гарри потерял нить разговора.
— Чемпионат мира. Он же проходит в Соединенных Штатах, — пояснила она. Только тогда до Гарри дошло, что тётя думает про какие-то маггловские спортивные состязания. У него ушла пара минут, чтобы вспомнить, что чемпионат мира по футболу тоже должен проводиться в этом же году.
— А, нет. Я не про это. Я имею ввиду чемпионат мира по квиддичу, нашему виду спорта, — объяснил он. Петуния некоторое время смотрела на него, как будто пыталась что-то вспомнить.
— Это тот, в который играют на метлах?
— Да.
— Твоя мать рассказывала мне о нем. Я считаю, что она думала о том, что твой отец станет профессиональным спортсменом. Но в итоге он оказался недостаточно хорош для этого. И умер он безработным. — Мягко заключила она. Гарри понимал, что тётя всего лишь высказала свои мысли вслух, но это его сильно разозлило.
— Точно. Видимо, войну нельзя рассматривать в качестве работы, — буквально выплюнул Гарри. Он с вызовом посмотрел на Петунию. Та на мгновение растерялась, но быстро взяла себя в руки.
— Я не это имела ввиду. Хотя довольно сложно представить себе войну. Ведь Лили никогда толком ничего не говорила о том, чем они с мужем занимались. Черт побери, они меня даже на свою свадьбу не пригласили. — Петуния снова принялась за омлет. А Гарри пытался проанализировать услышанное.
— А вы бы пошли? — задал вопрос подросток.
— Естественно, я бы хотела там присутствовать. В конце концов, она была моей единственной сестрой, и я любила её.
— Мне жаль.
— Мне тоже. Ты должен понять. Я и Вернон ненавидим ваш мир, Гарри. Я даже не стану этого отрицать. Но мы ненавидим этот мир по абсолютно разным причинам, — она отложила вилку в сторону. Гарри положил последний кусочек омлета в рот и подумал, что надо было все так разбить шесть яиц, а не четыре. Но слова тети заинтриговали его. Разве он недавно не задавался вопросом, что другие люди могли рассказать о его родителях? Конечно, тетя всегда ругалась на него и требовала не задавать вопросов, запирая его в чулане. Но, с другой стороны, он никогда не пробовал поговорить с ней после того, как поступил в школу.
— Что вы имеете ввиду? — Поттер спрашивал спокойно,
ожидая в любой момент, что его просто заткнут.
— Ну, Вернон ненавидит тебя, потому что ты фактом своего существования постоянно напоминаешь о том, что есть люди, которые обладают теми талантами, которых нет у него. Он не понимает, почему у тебя есть способности, которых нет у него, почему ты можешь делать то, на что он не способен. Он всегда с тобой так грубо обращался, потому что в глубине души он тебе завидует, — объяснила она.
— Завидует? — Гарри недоверчиво фыркнул.
— Неужели это так сложно представить? Я тоже ужасно завидовала Лили, когда ей прислали это письмо, а мне нет. Подумай, каково это знать, что другие люди обладают магическими способностями, а ты — обычный. Что делает их такими особенными? И самое ужасное, что ты даже не можешь никому об этом рассказать или пожаловаться, потому что мира, о котором ты рассказываешь, просто не существует. Люди просто не поверят тебе и сочтут сумасшедшим, потому что ты веришь в сказки, — в её смехе было много горечи.
— Я бы предпочел полноценную семью, а не магические способности, — возразил Гарри. Петуния лишь улыбнулась ему. Юный волшебник не мог понять смысла этой болезненной улыбки.
— Ты говоришь убежденно. И вполне возможно, что ты прав. Но представь, что ты знаешь о существовании волшебства, только вот воспользоваться им не можешь. Такую ли уж большую роль будет играть для тебя семья?
— Если бы у меня была семья, то это бы не имело для меня значения, — машинально ответил он. Однако в глубине души он не был в этом уверен. Он вспомнил, как студенты относились к Филчу. Тому явно приходилось не сладко. Но, будучи четырнадцатилетним мальчишкой, он не мог слишком серьёзно рассуждать на эту тему.
— Зрелый ответ, Гарри. И, скорее всего, правильный. Зависть может быть мелкой, но существует множество ее форм, которые тебе стоит научиться распознавать, — мудро сказала она. Это было так не похоже на нее, что Гарри с трудом верил, что разговаривает именно со своей тетей.
— Я всегда думал, что его просто раздражает лишний рот в семье и дополнительная обуза. Словно моё присутствие в его жизни, чем то его ограничивало.
— Так и есть, — тихо заметила Петуния. — Но это не совсем так, как объясняет Вернон. Я не могу полностью это объяснить.
Только знаю, что когда тебя к нам подбросили, ваши колдуны поколдовали над домом. И теперь до твоего совершеннолетия мы не можем его покинуть. Вернон ведь хотел это сделать несколько лет назад, только ничего не вышло. — Пояснила женщина. Гарри показалось, что это не такой уж и серьёзный повод для ненависти.
— Но он всегда кричит о том, что я нахлебник. И что я должен постоянно что-то делать, чтобы оправдать свой кусок хлеба!
— Он лжет. Мы получаем пособие из твоего семейного хранилища, кажется, так оно называется, каждый месяц, когда ты проживаешь у нас. И у нас есть доступ к этим средствам, если вдруг возникнет необходимость.
— Что? — воскликнул Гарри. — У вас есть доступ к моим деньгам? — Он чувствовал, как им овладевает жуткая злость. Магия буквально струилась по венам, так же как и в случае с тетушкой Мардж. — Вам платили за то, чтобы вы присматривали за мной?
— Успокойся, Гарри, — крикнула она, что лишь еще больше разозлило его.
— Нет. Вы лгали мне годами, заставляли меня чувствовать себя бесполезным, при этом воруя мои деньги! — Он с криком выскочил из-за стола. Ему была необходима его палочка, чтобы проклясть тетю. Петунья оставалась спокойной.
— Гарри. Я знаю, что ты тоже ненавидишь Вернона. Но мы не обворовывали тебя, — спокойно объяснила она. Он недоверчиво фыркнул. — Кроме того, что от Ваших поступило несколько чётких угроз в наш адрес в случае махинации с твоими счетами, Вернон является ещё и честным бизнессменом. И он не собирался обворовывать собственного племянника. — Петуния пылко защищала супруга. Гарри снова фыркнул, когда она закончила. Он предположил, что угрозы скорее остановят Вернона, чем чувство порядочности. Ему удалось справиться со своей магией. В основном, потому что ему не хотелось связываться с отделом по регулированию колдовства у несовершеннолетних магов.
— Ладно. Хорошо. Пока верю на слово. Но я проверю это при первой же возможности, — Гарри надеялся, что его угроза прозвучала для тети гораздо более весомой, нежели для него самого.
— Конечно, — добавила Петуния, — это просто еще один повод для зависти. Знание о том, что ты разбогатеешь
после совершеннолетия. — Некоторое время они молчали, а затем, к удивлению Гарри, тетя взяла тарелки и пошла к раковине, вместо того, чтобы просто приказать ему помыть посуду. На кухне царила тишина, прежде чем Гарри заговорил.
— Ладно. Возможно дядя Вернон терпеть меня не может, потому что завидует, но почему вы так меня недолюбливаете? — его вопрос заставил Петунью уронить тарелку в раковину.
— Я ненавижу ваш мир, Гарри, — она сделала паузу. — Потому что он отнял у меня сестру.
— Из-за чего? Потому что она умерла?
— Нет. Она была потеряна для нас задолго до этого. Наши миры не имеют ничего общего. Мы были лучшими подругами. Затем она стала бывать дома только во время летних каникул и праздников. А потом только на летних каникулах, и все это время она была погружена в свои домашние задания, словно хоть так пытаясь вернуться в магический мир. Спустя какое-то время стало абсолютно ясно, что она не собирается оставаться частью моего мира. Иногда она конечно мне писала. И не имело значение, что бы я не делала, а волшебный мир был для нее лучше. Я не могу её в этом винить, но это было очень больно. — Молча она заканчивала мыть посуду. Гарри ничего не помнил о том периоде, когда потерял своих родителей, но, хоть и на время, он терял своих друзей. И эту боль он мог понять.
Некоторое время подросток просто размышлял в тишине. Произойдёт ли тоже самое с его друзьями? Отдалится ли Гермиона от родителей? Могло ли подобное произойти с братьями Криви, если бы они оба не оказались волшебниками? Ему не хотелось об этом думать, а потому он сказал первое, что пришло ему в голову.
— Прости, — это звучало неловко, но было единственным, что он мог придумать.
— И ты меня тоже, Гарри.
— Так почему вы так добры ко мне? — Гарри вернулся к вопросу, с которого начал разговор. В её голосе звучал смех, когда она снова заговорила.
— Я терпеть не могу Мардж, пожалуй также, как и ты. И когда она говорит о моей сестре в таком тоне, я сама не прочь раздуть её. — Гарри не смог удержаться от смеха. Он был шокирован. И тут же тётя добавила. — Теперь беги. Я предлагаю по возможности держаться подальше от Дадли и Вернона.
— Я всегда так и делаю, —ответил племянник.
***
Он провел день, так же как и всегда, когда находился вне дома. Большую часть времени Поттер просто бродил по окрестностям, размышляя о разговоре с тетей. Пару раз Гарри заметил Хедвиг, и задался вопросом, как часто сова за ним "присматривала" на летних каникулах. Подросток знал, что никто не обратит внимания на то, что он пропустит обед, а потому просто оставался в парке и наблюдал за детьми и их родителями. Парень не особо пристально наблюдал за чужими семьями, слишком поглощенный своими мыслями, но пребывание там приносило ему какое-то успокоение.
Он пришёл до наступления темноты. Предполагая, что Дурсли как обычно смотрят телевизор в гостиной, Гарри заглянул в окно и подтвердил свою догадку. Не желая сталкиваться с плохим настроением Дурслей, волшебник прошёл за их спинами и тихонько проскользнул внутрь.
— Мальчишка! — прозвучал окрик дяди. Видимо, его все таки услышали.
— Да? — Гарри ответил, понимая, что лучше обозначить свое присутствие, чем выслушивать предположения Вернона о том, что кто-то чужой проник в дом.
— И что ты хочешь этим сказать, прокрадываясь вот так в дом через заднюю дверь, как мелкий жулик? — прикрикнул Вернон. Гарри отвернулся от лестницы и заглянул в комнату. Дядя Вернон и Дадли все так же смотрели телевизор, только тётя Петунья смотрела на него поверх журнала, недовольно поджав губы.
— Ну, я... я не хотел вас потревожить? — тихо Гарри пробормотал. Хотя, на его взгляд, прозвучало неплохо. И, если Дурсли были бы достаточно сильно чем-то заняты, то они бы даже не обратили на него внимания.
— Ладно, мальчишка, ступай в свою комнату. — Приказал дядя Вернон. Гарри только пожал плечами и стал подниматься наверх. Конечно, из чувства противоречия он мог бы сказать, что хочет написать письмо Сириусу, но так как он все равно хотел попасть в свою комнату, то не стал спорить.
В комнате было все так же, ничего не изменилось с момента его ухода. Не задумываясь волшебник включил старенький телевизор Дадли и пару минут просто листал каналы. Так и не найдя ничего интересного, он выключил звук и подошел к своему столу. Поттер аккуратно поднял учебник по истории магии и заглянул в конверт, тот был пуст.
Именно в этот момент Хедвиг вернулась в комнату, ухнув один раз, она посмотрела на конверт и ухнула ещё раз.
— Да знаю я. Ты бы уже и письмо доставила, и ответ получила. — С сожалением признал он, зная, что этим способом доставки невозможно воспользоваться. Хедвиг согласно ухнула. Гарри ей улыбнулся и достал бумагу с пергаментом. Он стал писать письмо Рону. Там не было ничего серьёзного. Просто написал, что родственники приняли его довольно неплохо, хотя это был лишь первый день его пребывания у Дурслей. Также попросил Рона держать его в курсе событий по поводу Чемпионате мира, надеясь на то, что часть каникул сможет провести в Норе. Подписавшись Гарри свернул пергамент. Подняв голову, он заметил, что Хедвиг переводит презрительный взгляд то на конверт, то на письмо в его руках.
— Не переживай, это отнесешь ты, — заметил маг. Хедвиг довольно ухнула, когда Гарри протянул ей письмо. — Доставишь его в Нору к Рону, ладно? — Сова посмотрела на него, а потом моргнув в знак согласия, вылетела в окно. Гарри даже рассмеялся. Наверное, стоило написать Гермионе. Она бы точно оценила иронию его попытки поднять настроение своей любимице, дав просто доставить письмо. Юный волшебник решил выполнить какое-то домашнее задание. У него не было настроения читать историю магии, а потому он залез в свой сундук в поисках очередного летнего задания на дом. Трансфигурация первой попалась ему на глаза. И хотя он не горел желанием её делать, но знал, что начать выполнять её нужно, как можно раньше. После работ для Снейпа, у МакГонагалл были самые сложные задания.
И профессор трансфигурации его не разочаровала. На дом задали анализ теорий трансфигурации. Необходимо было прочесть три разных теории, каждая из которых занимала по пятьдесят страниц, а потом выбрав одну, аргументированно обосновать свой выбор. Гарри ещё раз прочитал задание и тихо рассмеялся, только МакГонагалл могла задать что-то подобное. Он буквально видел перед собой перепуганное лицо Рона, который понял объем и сложность этого задания. Конечно Гермиона поможет ему, она всегда выручала их обоих. И хотя Поттер понимал, что начало у него будет не очень, но по крайней мере он постарается что-то сделать.
Стоит признать, что ему удалось сделать гораздо больше, чем он планировал. Гарри не знал имя автора первой прочитанной теории, но готов был признать, что автор проделал отличную работу, формулируя доказательства. Читается легко, а главное, выглядит логично. Подросток оторвался от чтения, когда до него донеслось тихое жужжание с поверхности стола. Оглядевшись, он заметил, что герб Хогвартса на его конверте засветился.
Гарри так и не понял, почему его внезапно охватил трепет. Стоит ли ему нервничать из-за того, что его первое письмо могло не понравиться его другу по переписке? Ведь это всего лишь домашнее задание. Да и староста сказала, что собеседник должен был быть подобран по общим интересам, так что у него с иностранцем точно должны найтись общие темы для обсуждения.
Подросток медленно встал и подошел к конверту, посмотрев на него, он взял его в руки и снова сел на кровать. Осторожно открыв, Гарри заглянул вовнутрь, там было вложено письмо. Вынув его и осмотрев, юный волшебник убедился в том, что у его собеседника очень красивый почерк. Затем он приступил к чтению.
Дорогой Гарри,
Твой почерк конечно разобрать можно, но видимо чистописание в Хогвартсе вы не изучаете. Нужно признать, что начало письма у тебя не самое хорошее, но я сомневаюсь, что смогла бы начать лучше. Хочу тебя поблагодарить за то, что так быстро мне написал. Мои друзья даже завидовать мне начали, потому что я так быстро получила письмо, хотя конверты нам раздали только сегодня.
Начну с ответов на те вопросы, которые ты задал в своем письме. Твое письмо получилось довольно сумбурным, и я заранее прошу прощения, если мой собственный ответ будет несколько бессвязным. Английский язык для меня иностранный, и я хотела бы уточнить, хотя скорее всего ответ будет отрицательным: Écrivez-vous Français?
Я имею представление о Гриффиндоре, у меня подруга учится в Хогвартсе. Она как раз закончила пятый курс на Когтевране. Возможно вы даже знакомы? Этим летом мы вместе с ней на неделю отправимся путешествовать по Флоренции. Хотя я немного не понимаю смысла деления на факультеты. У нас в Шармбатоне студенты делятся по возрасту и полу.
Прежде, чем приступить к обсуждению твоих увлечений, я бы хотела уточнить. Ты тот самый Гарри Поттер? Ты конечно не указал свою фамилию в письме, но пролистывание моего учебника по Современной истории магии, говорит мне о том, что Гарри Поттер как раз должен был закончить третий курс. И он также как и ты, остался сиротой в возрасте одного года. Désolé, Гарри, если ты хотел сохранить анонимность, то указывать на то, что у тебя нет родителей, не стоило. Хотя возможно, на той стороне пролива "Гарри" просто очень распространённое имя.
Я не увлекаюсь квиддичем. Летать люблю, но к спорту равнодушна. Однако, если тебе удастся попасть на чемпионат, то искренне надеюсь, что Англия потерпит поражение. И проиграет она французам, хотя я бы согласилась и на любую французскую колонию.
Я не представилась. Je m’appelle Fleur. Флер Делакур. Я немного старше тебя. В этом году я начну свой последний год обучения в Шармбатоне, и до начала учебного года мне исполнится семнадцать лет. Мои друзья посчитали довольно забавным тот факт, что мы с тобой не ровесники. Все были очень удивлены из-за этого. И ты хорошо пишешь для своих лет. Твоё письмо выглядит довольно зрелым.
Теперь по поводу предметов в школе. Я обожаю чары и люблю зачаровывать вещи. Просто удивительно, что можно сделать при помощи чар. Простые предметы могут иметь сотни применений. Это невероятно. Трансфигурация тоже неплоха, но только если превращенные предметы необходимо зачаровать.
Я солидарна с тобой в отношении зелий, правда личных счетов с преподавателем у меня нет. Просто не хватает терпения их варить.
На уроках истории мне скучать не приходится. На наших уроках разбираются события магического и немагического мира, а также их взаимосвязь друг с другом. Хотя моя подруга в Хогвартсе, говорила, что ваш преподаватель только и знает, что постоянно бубнить про великанов и гоблинов, или что-то в этом роде. На наших уроках истории делается акцент на теориях о существующей истории магии, и на чем она базируется.
Прорицания у нас не являются факультативом. Это специальный класс, на который допускаются только те, кто действительно так или иначе продемонстрировал способности к ясновидению. Мне кажется, у нас в школе всего три студента посещают этот предмет.
На уроках темных искусств мы больше изучаем теорию самих искусств и противодействия им. Там очень много текста и мало практических занятий.
Также для нас обязательны уроки французского и дополнительного языка по выбору, а также маггловедение. После третьего курса мы можем выбрать арифмантику или руны, тогда же мы можем отказаться от какого-то предмета. Лично я взяла руны вместо зелий. В мои планы не входит стать Мастером Зелий, поэтому я не вижу смысла учиться варить напиток живой смерти. Я вообще не понимаю, зачем вообще нужно учиться его варить?
Вот и все, что пока можно сказать о Флер Делакур. Может быть немного необычная, но такой я себя вижу.
Мне жаль, что так получилось с твоим крестным отцом. Хотя мне было бы интересно узнать что-то о крестном отце Гарри Поттера. Ведь весь Магический мир считает, что единственными родственниками Мальчика, который выжил, являются магглы. Хотя, если ты не Гарри Поттер, то наверное я буду выглядеть полной идиоткой. Но, на мой взгляд, слишком много совпадений.
Видимо наши инструкции по поводу этого задания были столь же туманны, как и ваши. Тем не менее твое письмо показалось мне очень милым, и я надеюсь, что мой ответ тебе понравится.
Adieu,
Флер Делакур.У нее была очень красивая подпись. Гарри некоторое время просто смотрел на письмо. Потом перечитал его и бросил на кровать. Сначала, казалось, что это легкое задание, но, черт побери, о чем он будет беседовать с шестнадцатилетней, практически семнадцатилетней волшебницей? Они определённо не подходили друг другу по интересам и возрасту. Видимо что-то напутали при подборке "друзей по переписке".
Подросток положил письмо на стол и начал думать над ответом. Так как ничего не приходило на ум, Гарри просто решил вернуться к домашнему заданию. Но и оно у него не получалось. А потому он все бросил, и стал смотреть телевизор до тех пор, пока не заснул.