№4
Хогвартс-экспресс был комфортабельным поездом, если выкинуть из него шумящих студентов. Но они были чьими-то детьми, внуками или врагами, так что избавиться от них не было никакой возможности. Лениво перелистывая страницы дневника одной ведьмы, Дафна разглядывала пролетающие за окном пейзажи. Осень в этом году была удивительно теплая и красивая, если бы ведьма могла рисовать, то осень на ее картинах была бы только такой. Но Гринграсс рисовать не умела и не рвалась к этому делу и лишь перелистывала страницы старого дневника. А студенты меж тем, пробегая мимо ее купе, заглядывали сквозь прозрачные двери и убегали с озадаченными физиономиями. Видимо, великовозрастная мадам приводила их в состояние некоего ужаса, хотя… кто знает этих студентов? Незаметно для себя Дафна задремала.
<center>***</center>
Дождь хлестал со всех сторон, казалось, мир попал в центр водной воронки. Или это водная воронка поглотила мир? Под ногами хлюпала грязь. Небо было серое, как будто набравшее в себя пыли, но ни единой молнии не освещало путь. Это был Хогвартс и его странные обитатели: Гремучая ива, Хагрид со своим здоровенным псом, высокая сухопарая девушка, закутанная в темный плащ, нынешний директор и маги министерства, пытающиеся защититься от дождя и ветра. Свет выхватил из темноты лицо. Бледное лицо ребенка с развороченным затылком…
<center>***</center>
<i>POV-Дафна</i>
Кто-то тряс меня за плечо. Что за люди? Или правильнее сказать, маги? Приоткрыв один глаз, смотрю на этого… эээ… мага. Парнишка. Безусый. Медно-рыжий и подозрительно настороженный. И чего он приперся?
— Ну и? — И чего это я хриплю, как после попойки? — Чего надо тебе, рыжий?
— Меня зовут Эрик Джонс.
Ох ты, обиделся. А, ну и псы Темной матери с ним.
— А вы… мисс, не выражались бы так, здесь все-таки дети.
— А ты, значит, не дите? Ну-ну… — И чего я такого опять сказала? Уже и не помню… — Далеко ли нам до Хогвартса, староста Хаффлпаффа?
— Минут десять…
Озадачила мальчика, а он и без опознавательных знаков… Ну и пускай, главное, ушел.
<center>***</center>
Вечерело. Карета с фестралами оказалась пустой. И она была одна: студенты были быстры и ловки, а еще хотели есть, пить и много говорить. Загрузив в карету свой разьединый чемодан-сундук, Дафна уже поднималась, когда ее окликнули.
— Подождите меня, мэм.
В Дафне признали преподавательницу — это радовало. Придется с кем-то делить карету — это огорчало.
Устроившись на сиденье, мисс Гринграсс разглядывала взмыленного юношу, взлетевшего в карету, будто это был поезд его уходящей юности.
— Спасибо, мэм, Вы меня очень выручили.
— Я рада, но обычно опоздание студентов не приветствуется.
— А опоздание преподавателей?
Даф вопросительно подняла бровь, приглашая поделиться своими мыслями.
— Вы, верно, удивлены, как я опознал в вас нового профессора? О, это было совсем не сложно: вы очень уверенно шли, но вы не студентка, вы выпускница, недавняя, но ваша мантия не ученическая, хотя и является очень похожей — на ней нет герба факультета. А еще студентки Хогвартса не носят платья с разрезами до середины бедра. И не дымят на перроне, ограждая свое личное пространство тростью. — Фанат дедукции широко улыбнулся, радуясь своим умозаключениям. — Вы — новый преподаватель прорицания, мисс Гринграсс, если не ошибаюсь?
— Не ошибаетесь, племянник директора, учащийся 4 курса. Профессор МакГонагалл просила что-то передать или вы просто решили со мной побеседовать? Ведь вы высматривали меня минут пятнадцать. Из-за вас я пропустила все повозки, а вы так и не удосужились ко мне подойти. Смелости не хватило?
Парнишка насупился от такой отповеди, скорее всего, он гордился своим поручением, а его так оскорбили. И кто? Недавняя студентка, оказавшаяся, по воле случая конечно, преподавательницей.
— Ну так что с вашей тетушкой?
— О, с ней все в порядке, но она просила вас сильно не задерживаться и после пира обязательно к ней зайти. А, и еще, если вам не сложно, то вы могли бы помочь профессору трансфигурации с организацией первокурсников, перед их первым посещением Большого Зала?
— Непременно, мистер МакГонагалл, если вы занесете мои вещи в отведенную мне комнату.
— А где ваша комната?
— Откуда же мне знать? Спросите у завхоза. А теперь простите, я пошла рассортировывать первокурсников.
Запахнувшись в мантию и подхватив свою трость, Дафна поспешила в замок, обещал начаться дождь, а мокнуть не хотелось.
— И поспешите, месьё, скоро будет дождь. Добрый вечер, мистер Филч, отправьте мои вещи в отведенные мне комнаты. Этот прекрасный юноша вам поможет.
<center>***</center>
В коридоре творился ужас. Студенты — самые громкие люди, а первокурсники это вообще отдельная песня, их не смущала даже незнакомая обстановка и орущий похабщину над головой Пивз. Пивз-то и был первым, заметившим Дафну, которая не внушила ему особого ужаса и страха. А вот при виде второго, поднимающегося по ступенькам, он почему-то решил ретироваться. Проследив за всем этим балаганом удивленным взглядом, ведьма услышала за спиной какой-то знакомый голос.
— Добрый вечер, мисс. Вы местный профессор прорицания?
Обернувшись, Гринграсс была несколько шокирована: за ее спиной стоял шалопай Хогвартса, о котором слагали легенды, чьи выходки воспевали все студенты, кумир такого числа девушек, что и подумать страшно. Джордж Уизли собственной персоной. Это было интересно и очень странно, чтобы Уизли бросил свой магазин? Да ни в жизнь. Хотя Дафна слышала о смерти его брата, но чтобы из-за этого бежать в Хогвартс? Да, все страньше и страньше.
— Доброго вечера, мистер Уизли. Вот уж кого не ожидала увидеть… Список этих крикливых детей вы не потеряли?
— Нет, — Уизли похлопал себя по внутреннему карману. — Думаете, пора?
— Сейчас вы зайдете и узнаете, а я пока их соберу в подобие группы.
На удивление, Уизли не стал даже спорить, лишь сухо кивнул и пошел в Большой Зал. Дафну он не узнал или решил притвориться, что не знает, кто она, что, в общем-то, более чем устраивало ведьму.
Пока двое новоиспеченных преподавателей беседовали, детишки продолжали галдеть. Это занятие им было по душе. Покачав головой, Дафна свистнула не хуже, чем любой дворовой мальчишка. Прокладывая себе дорогу через первокурсников, ведьма не раз пожалела, что согласилась на это мероприятие.
— Все внимательны? Хорошо. — Дафна обвела взглядом студентов, еще не знающих, какой страх их ждет. — Я рада всех вас видеть. С этого дня вы все студенты Хогвартса, самого удивительного места в Англии. И здесь вы будете учиться семь лет. Сейчас вы отправитесь на распределение — одну из старейших традиций школы. Вас распределят по четырем факультетам: Гриффиндор, Равенкло, Слизерин и Хаффлпафф. Разбейтесь на пары и встаньте колонной, как только двери этого зала откроются, для вас начнется церемония посвящения.
В начавшейся суматохе Дафна сама не поняла, как оказалась в конце колонны, это было правильно, но несколько неожиданно.
— Мистер Филч, могу я попросить вас об услуге? Подержите мою мантию.
С этой мантией ведьма уже намучалась, что не дай боже, и при первой же возможности сплавила ее Филчу. Одернув подол своего платья, Дафна подтолкнула в спину первокурсников последнего ряда.
— Идите же, двери открыты.
Медленно и неуверенно студенты, как маленькие цыплята, шли за Джорджем, который, дойдя до исторического табурета, встал рядом с ним и развернул на удивление длинный список. Профессор прорицания шла последней и чувствовала на себе заинтересованные взгляды студентов. То ли вид платья такого кроя для них был удивительным, то ли профессор — новым цирковым чудом. Но этому шествию таки пришел конец, и Дафна смогла занять свое место в самом конце стола, видимо, иерархия не позволяла усаживать молодых прорицательниц куда-то поближе к мясу и пирогам.
Процедура выбора факультета была нудной и обычной. Шляпа, как в старые добрые времена, рассказывала об основателях Хогвартса, хотя ее песнь и была приправлена перчиной недавней войны. А уж в распределении по домам она оставалась жуткой консерваторшей: умненьких в Равенкло, храбрых и безбашенных в Гриффиндор, трудолюбивых добрячков в Хаффлпафф, а в Слизерин изворотливых и хитрых. На удивление, все прошло очень даже прилично, если не считать того, что свою речь МакГонагалл решила разбавить выступлением Дафны, к которому никто оказался не готов.
— Добрый вечер, студенты! Мы рады вновь видеть вас в Хогвартсе, — директор вещала из-за своей конторки, а студенты внимательно слушали. Или делали вид. — Мистер Филч, просил напомнить, что, согласно правилам Хогвартса, колдовать в коридорах категорически запрещено.
Улыбочки студентов ясно давали понять, что правила писаны не для них.
— В этом году у нас значительные изменения преподавательского состава. В этом году трансфигурацию у вас будет вести профессор Уизли, который займет должность декана Гриффиндора.
Концовка фразы потонула в громких овациях гриффиндорцев. Дафна лишь покачала головой: скоро Хогвартс будет не узнать, и не факт, что его не разрушат до основания.
— Пожелаем мистеру Уизли терпения. Защиту от темных сил в этом семестре будет вести мистер Поттер, который не смог к нам сегодня прибыть. — Заявление МакГонагалл оказалось легким шоком, который, в принципе, не помешал залу взорваться радостными криками и свистом. — И последнее, прорицание в этом году будет вести мисс Гринграсс. На этом все. Да начнется пир.
<center>***</center>
Пир был долгий, как показалось Дафне, но вот старосты уже собирали первокурсников. Бывалые же студенты спешили уйти до общей давки. Попивая гранатовый сок, профессор Гринграсс разглядывала эту суматоху, не особо торопясь идти в кабинет директора, которая уже улизнула. Когда основная масса студентов уже рассосалась, Дафна лениво поднялась и пошла в сторону выхода из Большого Зала. В толпе уходящих студентов ведьма заметила макушку давешнего провожатого. Одно ловкое движение тростью, и племянник директора был выужен из общей толпы.
— Профессор Гринграсс, вы решили пожелать мне спокойной ночи?
— Не угадали, я решила узнать у вас пароль от кабинета директора, который вы мне так любезно не сообщили.
— Ах, это. Пароля я, к сожалению, не знаю.
— Плохо.
Отпустив МакГонагалла, Дафна направилась к директорскому обиталищу. У горгулий слонялся Уизли, горгульи же, на удивление, молчали.
— Приятно видеть, что не одну меня не порадовали наличием пароля. Не сильно-то нас и желают видеть…
— Ошибаетесь, мисс Гринграсс.