> Danse Macabre

Danse Macabre

І'мя автора: caravella
Рейтинг: R
Пейринг: Гермиона Грейнджер/Волдеморт
Жанр: Общий
Короткий зміст: С окончания Второй магической прошло чуть больше года. Лорд Волдеморт снова находит способ вернуться - но на этот раз ему приходится действовать хитрее, изощреннее и на порядок осторожнее.

Дисклеймер: Роулингово - Роулинг.
    НазваниеОпубликовано Изменено Просмотров
  • 1.
  • Sep 18 2019, 18:13--1341
  • 2.
  • Sep 29 2019, 18:17--684
Открыт весь фанфик
Оценка: +4
 

1.

— До полнолуния — неделя.

Женщина, произнесшая эти слова, отвернулась от окна, через которое в убогую комнатушку лился призрачный свет ночного светила. Некоторое время она стояла без движения, к чему-то прислушиваясь — то ли к далекому уханью совы, то ли к едва различимому треску тлеющих поленьев, то ли к тяжелому дыханию мужчины, который лежал на тахте в самом темном углу и, казалось, спал.

— В полнолуние я… созрею? — звонкий голос, принадлежащий мальчишке лет тринадцати, заставил женщину вздрогнуть. Сверкнув глазами, она послала в его сторону взгляд, в котором внимательный наблюдатель увидел бы смесь страха и отвращения. Передернув плечами и плотнее стянув на худой груди шаль, женщина по-вороньи каркнула и засеменила к очагу, где в котелке медленно томилось мутное варево.

— В полнолуние ты достигнешь предела, чтобы дальше жить своим чередом, сын Морриган, — отрывисто прошептала она, не глядя на мальчика, который сидел на корточках перед огнем и грел руки — или делал вид, что грел.

— Выражайся яснее, ведьма, — раздраженно бросил он. — И прекрати называть меня так. Теперь я ничейный сын, во мне не осталось ничего прежнего.

— Ты сын земли и богов, но, видно, они давно умыли руки, ведь иначе сам Диан Кехт должен был бы снова убить тебя и тех трех змей, что гнездятся в твоем сердце. История повторяется, но в этот раз она закончится иначе.

Мальчик не ответил, но на бледном лице его отчетливо проступила ярость. В неверном свете пляшущего в очаге пламени миловидные, почти еще детские черты исказились, превратив их обладателя в маленького бледного демона с горящими глазами. Женщина не смотрела на него, только склонилась ниже над котлом, словно ее совсем не страшили горячие испарения и трескучие огненные искры.

— Недолго и до безумия дойти, если позволять сторонним сущностям говорить твоими устами, — возобновил прервавшийся разговор мальчик. За считанные мгновения его лицо разгладилось, приобретя прежнее сосредоточенное выражение.

— Я знаю, что говорю, — скупо ответила женщина, подсыпая в зелье трав и по-прежнему не глядя на собеседника.

— Что ж, ладно, оставим это, — он махнул рукой и перевел взгляд на угол, из которого доносился тихий сип, вырывающийся из груди пребывающего в беспамятстве гостя хижины. Тьма, сгустившаяся вокруг, надежно прятала его лицо, волосы и возраст, оставляя зрению довольствоваться смутным силуэтом. Мальчик ткнул пальцем в его сторону: — Его сил хватит на меня? Его хватит до полной луны?

— Хватит, — отозвалась женщина.

— А меня хватит? — внезапно забеспокоился мальчик, поднявшись с пола и оглядев себя с ног до головы.

— У тебя крепкое тело.

— Хорошо. А потом будет еще крепче, — мальчик пружинистым шагом пересек комнату, чтобы лечь на кушетку в противоположном от спящего мужчины углу. Помолчав немного, он с легким сожалением в голосе произнес: — Как жаль, что это тело не подходит для большего.

Женщина только хмыкнула в ответ.

* * *

Утро Гермионы можно было бы назвать добрым, если бы не одно «но». Вчерашний разговор с Роном, стоивший нервов им обоим, поставил на хорошем настроении жирный крест, едва она распахнула глаза.

Обычно за пронзительной трелью будильника следовало быстрое пробуждение, короткий сеанс легкой гимнастики и завтрак, состоящий из чашки крепкого кофе и омлета с тостами. Все это отнимало у Гермионы сорок минут, и еще полчаса она тратила на приведение в порядок себя и — отдельно — своей шевелюры. Но сегодня все было иначе. Сегодня Гермиона поняла, что из постели она сразу переберется на кухню, минуя физкультурный этап. Да, потом она будет ненавидеть себя за пропущенную зарядку, но это будет потом. А в эту минуту она просто лежала на спине, уставившись в потолок и прокручивая в голове кино из недавних воспоминаний. Вчера Рон заявил ей, что не может переехать в ее квартиру, потому что такой вариант развития событий нанесет серьезный удар по его мужскому самолюбию. И ладно бы он сам так считал — Гермиона сумела бы его переубедить! — но автором этой отвратительно ретроградной мысли была его мать! А влияние Молли действовало на семью Уизли, как опаснейшая радиация — защититься от него можно, только уехав на приличное от Норы расстояние или спрятавшись в подземном бункере. Еще, как вариант, можно родиться Джинни Уизли, но она единственная из всей семьи урвала этот счастливый билет.

Гермиона прикрыла глаза и тихонько вздохнула. Два месяца назад, получив должность в Отделе магического правопорядка и став обладательницей неплохой зарплаты, она наконец-то осуществила свою мечту — съехала от родителей в небольшую квартирку в Кэтфорде, что в юго-восточной части Лондона. Обустраиваясь на новом месте, она думала о том, как здорово будет, когда здесь поселится Рон. В ее радужных мечтах их совместная жизнь выглядела крайне уютной: по утрам они вместе готовили завтрак, потом рука об руку аппарировали в Вестминстер, где их ожидала служба на благо магического общества, а вечерами — заказывали пиццу и смотрели магловское кино. Вот только Рону, а если быть точнее — его матушке, — эта идиллическая картинка пришлась не по вкусу. Молли Уизли восприняла как личное оскорбление тот факт, что Гермиона, оставив отчий дом, перебралась в собственное жилище вместо того, чтобы занять полагающееся ей скромное место в Норе. И да, говоря откровенно, вряд ли в основе недовольства лежало безграничное радушие гостеприимной хозяйки.

Сделав над собой усилие, Гермиона вырвалась из плена тягостных раздумий и наконец-то оторвала голову от подушки. Утреннюю гимнастику она послала к чертям, нельзя же было так поступать и с утренним кофе! Впрочем, даже душистая арабика не спасла это безнадежно испорченное утро. Махнув рукой на омлет, который требовал слишком много времени, Гермиона решила обойтись тостами — и… сожгла их, отвлекшись на приведение в порядок своей пышной гривы.

В Министерство она явилась злая, голодная и взъерошенная.

— Грейнджер, ты что, не с той ноги встала? — поинтересовалась Лайза Турпин, лениво перебирая бумажные завалы на своем столе.

— Доброе утро, Лайза, я тоже рада тебя видеть, — огрызнулась Гермиона, бросая сумку у стола и грузно падая на стул-вертушку.

— Выходные не задались, да? — кисло улыбнулась коллега.

Гермиона передернула плечами, слевитировала несколько увесистых стопок документов ближе к краю стола и расположила их так, чтобы они создавали хотя бы некоторое подобие барьера между ней и внешним миром. Убедившись в том, что «стена» достаточно устойчива, она склонилась над бумагами, ожидавшими ее возвращения с вечера пятницы — это был запрос некой маглорожденной Эмилии Майерз, которая вот уже два года вела безнадежные поиски своей семьи и теперь решила обратиться за помощью к квалифицированным специалистам. Как и Гермиона, эта девушка, испугавшись власти Волдеморта, взявшего под контроль магическую Британию после гибели Дамблдора, стерла своим родным память и вынудила их сменить место жительства. Так тогда поступали многие из тех, кого записали в «магловские выродки». Но далеко не у всех получилось после победы вернуть жизнь на старые рельсы — и именно помощью таким людям, в числе прочего, занималась Комиссия по ликвидации последствий Второй магической войны, в состав которой входила Гермиона на правах заместителя начальника. Эта должность досталась ей практически без проблем, несмотря на юный возраст — личные качества, великолепный аттестат из Хогвартса и статус героини войны сделали ее идеальной кандидаткой.

— Я вижу твою макушку, Грейнджер, — довольным тоном заявила Лайза. — Обложилась своими бумажками, и думаешь, что тебя никто не видит?

— Нет, не думаю, — Гермиона откинулась на спинку стула, покусывая кончик пера и обдумывая, каким числом подписать резолюцию на прошении. — Это я таким образом негласно взываю к твоему чувству такта.

— У меня его нет, можешь не напрягаться, — рассмеялась девушка, тряхнув коротко стрижеными каштановыми локонами.

— Кстати, когда там Роберт уже явится? Рабочий день начался пятнадцать минут назад, мне нужно отдать ему несколько документов на подпись.

— Мистер Хиллиард, — игриво поправила Гермиону Лайза, растянув губы в приторной ухмылке, — мистер Хиллиард, Грейнджер. У него вчера был последний день отпуска. Надо быть тобой, чтобы после недели отдыха сразу вернуться в рабочее русло.

Гермиона почувствовала, что еще немного, и у нее начнет дергаться глаз — а ведь рабочая неделя только-только началась! Двух выходных дней явно не хватало для того, чтобы успеть как следует отдохнуть от неумолкающей Лайзы с ее глупыми ужимками, двусмысленными шутками, главным героем которых чаще всего становился «мистер Хиллиард», и непрекращающимися попытками вторжения в ее, Гермионы, личное пространство.

— Хорошо, подождем еще немного… — она постаралась придать своему голосу нотку безразличия, но едва ли этот прием показался Лайзе убедительным.

— Подождем, — снисходительно кивнула она и достала из сумки магловский дамский роман, очевидно, не собираясь имитировать бурную деятельность до прихода Роберта.

Однако Роберт так и не явился — ни спустя еще пятнадцать минут, ни даже через час. Перебирая старые документы от нечего делать, Гермиона мысленно кляла своего начальника за саботаж рабочего процесса — без его подписей она не могла дать ход нескольким делам, а образовавшееся из-за пропущенного планового совещания окно, кажется, лишило Лайзу последних остатков трудоспособности. Обычно в это время она, как и Гермиона, корпела над свежим списком задач, периодически исчезая из кабинета с исключительно озабоченным видом. Сегодня Лайза занималась только тем, что почитывала сомнительного качества книжонку да бесцельно водила пилочкой по своим длиннющим ногтям, раз в несколько минут кидая нервный взгляд на часы. В конце концов, Гермиона не выдержала и встала из-за стола.

— Я попытаюсь узнать, в чем причина задержки. Может, он забыл, что сегодня ему на работу?

— Узнай, пожалуйста, — встревоженно кивнула Лайза.

По правде говоря, Гермиона сильно сомневалась в том, что такой помешанный на пунктуальности человек, как Роберт Хиллиард, мог действительно о чем-то забыть — тем более, о необходимости явиться на свое рабочее место и раздать чертей всем, кто выглядел недостаточно занятым.

Общение с секретарем в приемной, впрочем, не привело ни к какому результату. Веснушчатый парнишка лет восемнадцати, само собой, был в курсе, что мистеру Хиллиарду вот уже как полтора часа положено было находиться на рабочем месте, но при этом его совершенно не смутило то, что с начала дня тот ни разу не показался ему на глаза. Виной тому были неопытность и наивная уверенность в том, что нарушение регламента начальством нарушением не является.

— Ему виднее, отчего он так задерживается, — развел руками секретарь.

— Ясно, — пожалуй, слишком резко бросила Гермиона и, не сходя с места, наколдовала Патронуса. — Мистер Хиллиард, где вы? Уже пол-одиннадцатого утра, а вас все нет. Отзовитесь и по возможности сообщите, все ли у вас в порядке. Мы волнуемся.

Сияющая голубоватым светом выдра внимательно выслушала послание своей хозяйки и, взвившись к потолку, растаяла в воздухе. Гермиона резко развернулась к ошалевшему парню и постучала палочкой по его столу.

— Вот как надо, Говард, — менторским тоном проговорила она. — Учитесь быть инициативным, здесь ценят это качество.

— Я понял, — парень смущенно улыбнулся.

— Ладно. Пока суть да дело, я наведаюсь к нему в гости, чтобы убедиться, что он дома… — Гермиона подумала немного и со вздохом добавила, — или не дома.


* * *

Гермиона еще ни разу не бывала на Уэствуд-Парк. Тихая чистая улочка, вдоль которой чинно выстроились маленькие кирпичные дома, окруженные палисадниками и аккуратно подстриженными газонами. Сложно было представить, что где-то здесь, среди этого педантичного благообразия, мог обитать волшебник. Гермиона нахмурилась и тряхнула головой. Семейство Уизли так и осталось в ее представлении эталоном всего волшебного: невообразимо шумные, многочисленные, подчеркнуто «иные» — и совершенно не вписывающиеся в подобный пейзаж. Пейзаж, который бывший опекун Гарри, Вернон Дурсль, с гордостью назвал бы «нормальным».

Подойдя к маленькому кирпичному домику, внешне ничем не отличающемуся от остальных, Гермиона остановила поток неуместных сейчас мыслей и ассоциаций и достала палочку. Накинув на себя маглоотталкивающие чары, она подошла ближе к дому и сосредоточенно взмахнула волшебной палочкой, проверяя окружающее пространство на предмет защитной магии. Все в порядке — хоть и слабая, но защита вокруг дома имелась, следов взлома Гермиона не обнаружила. Немного успокоившись, она подошла к двери и постучала в дверной молоток. Ответом ей послужила мертвая тишина.

— Гоменум ревелио! — тихонько проговорила Гермиона, направив палочку на дверь.

Роберта Хиллиарда дома не оказалось. Нервно сглотнув, Гермиона спрятала палочку, скрестила руки на груди и застыла на несколько мгновений, раздумывая. В голове метались панические мысли — одна другой хуже и безнадежнее. В конце концов, решив, что медлить больше нельзя, Гермиона наколдовала Патронуса.

— Говард, Хиллиарда дома нет. Сообщи в аврорате, пусть займутся.

Отпустив в путь сияющую бесплотную выдру, Гермиона развернулась и пошла прочь от пустого дома. Тревога за начальника, под руководством которого она успела проработать целых два месяца, заслонила собой все прочие треволнения. Конечно, можно было допустить, что Хиллиард задержался в отпуске, — Гермиона припомнила, что отдыхал он, кажется, не в Лондоне — но выглядела эта версия, мягко говоря, неправдоподобно. Роберт был на редкость дотошным, пунктуальным и педантичным человеком, трудоголиком с большой буквы. Строго говоря, и в отпуск его выйти практически заставили. Так что при нормальном стечении обстоятельств еще вчера он должен был бы уже находиться дома и рассылать ценные указания подчиненным, невзирая на выходной. А в понедельник — то есть сегодня — прибыть на рабочее место раньше всех, чтобы выяснить, кто в течение минувшей недели больше прочих отлынивал от исполнения своих служебных обязанностей.

Нет, по собственной воле проявить безответственность Роберт Хиллиард не мог. От этого вывода у Гермионы заныло сердце. Некстати прорезались мысли о все еще находящихся в розыске пожирателях и егерях — авроры проделали огромную работу, отлавливая пособников Волдеморта, разбежавшихся кто куда после битвы за Хогвартс, однако на свободе все еще оставались лица, вполне способные мстить за павших соратников и побежденного Темного лорда. Гермиона запоздало осознала, что подобные предположения не добавляют ей оптимизма, но изменить вектор размышлений ей уже не удалось.

Остановившись в неприметном местечке и убедившись, что вокруг ни души, она сделала глубокий вздох, успокаиваясь, и аппарировала.

— …когда вы в последний раз общались с мистером Хиллиардом? — ровным голосом поинтересовался аврор Говард Праудфут.

— Неделю назад, перед его уходом в отпуск, — устало ответила Гермиона, потирая указательным пальцем переносицу.

— Он говорил, куда едет отдыхать?

— Нет, он не посвящал нас в свои планы. Сказал только, что в Лондоне его не будет до воскресенья.

— Ему свойственно менять планы, задерживаться, опаздывать без предупреждения?

— Нет. Я под его начальством недолго работаю, но мы достаточно тесно все это время общались, чтобы я могла сделать выводы о его пунктуальности и ответственности.

— Достаточно тесно…? — в светлых глазах Праудфута застыл немой вопрос, хотя ни одна мышца в его лице не дрогнула.

— Я его заместитель, — с легким раздражением внесла ясность Гермиона, чувствуя, что краснеет. — И у нас довольно много работы, которая в одиночку не делается. Многие вопросы требуют длительных обсуждений…

— Я вас понял, — равнодушно пожал плечами Праудфут. — Вы раньше бывали у него дома?

— Я никогда не была у него дома. По долгу службы я располагаю его адресом, поэтому первым делом отправилась проверить, не случилось ли с ним что-то.

— Вы понимаете, что это было опрометчиво с вашей стороны?

Гермиона едва удержалась от нервного смешка. Будь на ее месте Рон, Праудфут бы уже выслушал гневную тираду о богатом боевом опыте, скитаниях по холодному лесу и голодных ночах, проведенных в ожидании атаки егерей. Но Гермиона знала, что упоминание любого из подвигов их троицы в глазах умудренного опытом аврора будет выглядеть ребячеством, поэтому просто кивнула в ответ на его вопрос. Праудфут несколько мгновений сканировал ее пристальным взглядом, а затем, как ни в чем не бывало, продолжил:

— Что вам известно о его родственниках?

— Ничего. Знаю только, что он холост, — Гермиона пожала плечами. — Впрочем, я думаю, что мисс Турпин не составит труда предоставить вашему коллеге, мистеру Сэвиджу, его личное дело.

— Разумеется...

Не сорваться в истерику под конец дня Гермионе помогли только успокоительные зелья и суровый опыт времен войны. В ее жизни давно не было таких ужасных понедельников.


* * *

Вечером того же дня в гостиной старинного родового особняка собрались трое: Люциус Малфой, Драко Малфой и Теодор Нотт.

Люциус выглядел усталым и поблекшим, и любой, кто имел случай наблюдать его немногим больше года назад, накануне Битвы за Хогвартс, — уже тогда не блиставшего свежестью и самоуверенностью — сказал бы, что за минувшее время он еще больше постарел и осунулся. Глаза Драко говорили о том, что ему едва ли легче, чем отцу, но, в отличие от последнего, он находил в себе силы хотя бы казаться спокойным и уверенным в себе. А вот Тео Нотт, худощавый парень с копной темных волос и такими же темными, слишком проницательными и цепкими для его возраста глазами, на фоне обоих Малфоев казался прямо-таки воплощением гармонии внутреннего и внешнего — и был при этом совершенно невозмутим.

Восседающий на бархатном диване Люциус опирался на трость с серебряным набалдашником в виде змеи — и если раньше она была частью эффектного имиджа, то сейчас, казалось, ее первостепенной функцией стало придание своему хозяину устойчивости, как физической, так и душевной.

Драко сидел рядом с отцом — достаточно близко, чтобы это выглядело как негласная поддержка, но в то же время не настолько, чтобы Люциус ощущал себя беспомощным. Теодор, удобно устроившийся в кресле, деликатно изучал содержимое своей чашки — в особняк Малфоев он прибыл как раз к вечернему чаепитию, поэтому без щедрого угощения не остался.

— С сентября возвращаешься к учебе, Тео? — с натянутым любопытством спросил Люциус.

Юный Нотт, кажется, сделал вид, что не заметил почти полного отсутствия интереса в интонациях Малфоя-старшего.

— Так точно, — улыбнулся он, сделав глоток уже успевшего подостыть чая. — Со второго года начинается специализация, а я уже выбрал, чем хочу заниматься, поэтому жду сентября с нетерпением…

— И чем же? — Люциус слегка оживился, Драко же, напротив, с некоторой досадой сдвинул светлые брови и устало откинулся на спинку дивана.

— Я выбрал направление, на котором готовят невыразимцев, — улыбка Нотта стала шире.

— Я думал, пойдешь в авроры, — Малфой-старший удивленно вскинул брови.

— Не пойду, — Теодор перестал улыбаться и придал своему лицу деловое выражение. — Это бы выглядело слишком нарочито. К тому же, меня всегда манила перспектива стать своим в Отделе тайн.

— Нарочито, говоришь… — Люциус смерил его задумчивым взглядом. — А ты умен, Тео. Весь в отца.

Лицо Нотта помрачнело на долю мгновения, однако он быстро взял себя в руки и вежливо улыбнулся.

— Благодарю вас, мистер Малфой. Впрочем, возможно, все дело в том, что я мечтаю о карьере невыразимца курса с третьего.

— Настолько, что готов ко всем связанным с данной профессией неудобствам?

— Я не болтлив, если вы об этом. Так что необходимость хранить секреты меня не пугает. А даже если и будет соблазн с кем-то поделиться особо ценной информацией, то на что же нам даны магические контракты, в самом деле?

— И то верно, — кивнул Люциус.

На какое-то время в гостиной повисла неловкая тишина, какая обычно воцаряется в те моменты, когда перечень тем, интересных всем присутствующим, безнадежно исчерпывается. Первым ее нарушил Нотт — и следующие пятнадцать минут все трое посвятили мирному обсуждению погоды, здоровья дальних родственников и сортов черного чая.

— Тебе вовсе не обязательно изводить себя каждодневными встречами с моим отцом только потому, что тебя об этом попросил мистер Нотт, — получасом позже третировал Драко своего гостя, пока они неспешно прогуливались по роскошному саду, окружающему особняк, — на этот раз уже только вдвоем.

— Во-первых, не каждодневными, Драко, — спокойно заметил Тео. — Я прихожу, когда у меня есть возможность. Во-вторых, — он мягко поднял ладонь, увидев, что Драко хочет ему возразить, — во-вторых, отец ни о чем таком меня не просил. Он просто сказал мне не терять вас из виду.

— И только поэтому ты мучаешь себя общением с человеком, который настолько утратил связь с реальностью, что не отличает один ваш разговор от другого? Ты уже третий раз за лето рассказываешь ему, что собираешься стать невыразимцем. И третий раз он удивляется, — Драко горько скривился и пнул носком идеально начищенной туфли кусочек гравия.

— Твой отец — очень сильный человек, которого всего лишь надо вернуть к жизни, — серьезно ответил Теодор. — Я уверен: наступит время, и ему снова станут интересны министерские сплетни и последние политические новости. Просто надо подождать и… по возможности, не форсировать события.

— Тебе надо было родиться сыном Люциуса Малфоя, а не мне.

Нотт остановился, озадаченный, и мимоходом отметил, что они находятся рядом со знаменитым розарием Нарциссы Малфой, который, несмотря на все пережитые имением невзгоды, исправно расцветал пышным цветом два раза за сезон. Пора первого цветения уже миновала, а срок второго еще не подошел, — и взгляд Тео, скользнувший по зелени кустов, остался равнодушным.

— Драко…

— Не надо, — Малфой-младший поднял руку, невольно скопировав недавний жест товарища. — Извини. Вырвалось. Давай лучше ты мне расскажешь о последних новостях из большого мира?

На лице любого другого, вполне вероятно, отразилось бы облегчение в связи с уходом от неудобной темы, но только не на лице Нотта. Тем не менее он быстро взял себя в руки и улыбнулся.

— Ну какие такие новости… я же на каникулах. Как и все остальные. Хотя… Виделись сегодня с Блейзом — он от Уоррингтона узнал, что в Министерстве случился переполох. Пропал Роберт Хиллиард.

— Хиллиард?.. — Драко нахмурился, вспоминая.

— Глава комиссии по устранению последствий Второй магической.

— И как же он пропал?

— Просто не явился на работу, — пожал плечами Нотт. — Больше ничего не знаю. Его ищут, но пока безрезультатно. Его нет нигде — даже дома.

— Может, в запой ушел, — хмыкнул Драко.

— Это вряд ли. Я слышал, что он редкостный педант: приходит на работу раньше всех, подчиненным не дает ни минуты покоя, а в отпуск, из которого он, собственно, так и не вернулся, его вытолкали силком.

— Ну так, может, подчиненные постарались? Он их достал вконец — ну, они и решили облегчить себе жизнь, — пошутил Малфой.

Тео рассмеялся.

— Под его начальством, кстати, Грейнджер работает, — заметил он.

— О, ну тогда она скоро отправится следом за ним, — на лице Драко расползлась ухмылка. — Зная ее характер… она мало чем отличается от этого Хиллиарда, как ты его описал.

— Я плохо с ней знаком, — Нотт хмыкнул. — К слову, Драко, ты не думал о министерской карьере? Сейчас удачный момент для попытки скорректировать свою репутацию, начав службу на благо общества.

— Что… Тео... — Малфой едва не поперхнулся, впрочем, в его реакции было больше картинности, чем искренности. — Как ты себе это представляешь? Ты не забыл ничего? — он выразительно похлопал ладонью правой руки по предплечью левой. — У меня тут метка, между прочим. Мне в Министерство путь заказан.

— Зря ты так считаешь, — тихо возразил Теодор. — Подобный выбор может стать отличным шансом для тебя.

— И кто мне его даст? Святой Поттер, следующий заветам Дамблдора, призывавшего не ставить крест даже на самых отпетых ублюдках? — Драко скривился.

— Даже Дамблдор не рискнул бы дать второй шанс Темному лорду, — со значением сказал Тео. — Но ты — не Темный лорд. И с точки зрения Поттера и компании вполне можешь заслуживать того, чтобы попытаться, как говорят, “начать все сначала”.

Драко пожал плечами.


* * *

— Понедельник — день тяжелый, — чувством протянул Рон.

Перед ним стояла бутылка сливочного пива, высокий стакан из толстого мутного стекла и тарелка, на которой возлежал огромный кусок пирога с начинкой из говядины и почек.

— Если ты не начнешь сейчас есть, Рон, я экспроприирую у тебя пирог, — многозначительно заметил Гарри Поттер, наполняя сливочным пивом свой стакан.

— Ты все еще можешь заказать что-нибудь поесть, — подмигнул Рон, опасливо подвигая к себе тарелку.

— Это несправедливо! Я не хотел есть, пока не увидел твой пирог! — притворно возмутился Гарри, но все-таки подозвал к себе миловидную официантку, которая с профессиональной скоростью записала его заказ, одарив обоих гостей заведения обворожительной улыбкой.

Время близилось к семи часам вечера — и, несмотря на понедельник, “Дырявый котел” столь же полнился людьми, как и соблазнительными ароматами: слишком многих привлекала возможность выпить и поесть после утомительного рабочего дня в заведении, славящемся на весь волшебный Лондон своей незамысловатой, но умопомрачительно вкусной стряпней. Ну и, кроме прочего, ни для кого не была секретом любовь, которую питали к этому месту главные герои магической Британии — регулярные визиты Гарри Поттера и Рона Уизли добавляли “Дырявому котлу” еще больше популярности, что, вне всякого сомнения, положительно сказывалось на доходах старины Тома и его подчиненных.

С удовольствием прикончив каждый свою порцию пирога, молодые люди заказали еще по одной бутылке сливочного пива и завели неспешный разговор, предусмотрительно прикрывшись заглушающими чарами. Не то чтобы они собирались обсуждать что-нибудь секретное — но гарантий, что рядом не притаилась в своем анимагическом обличье Рита Скитер или кто-то из ее коллег под оборотным, ни у Рона, ни у Гарри не было.

— Гермиона к нам не присоединится сегодня? — поинтересовался Гарри.

— Не знаю. Нет, наверное, — Рон слегка помрачнел.

— Что-то случилось?

— Завал у нее на работе… Ну и вообще… Мы повздорили слегка, — Рон виновато повел плечами и хлебнул сливочного пива, пряча за стаканом свое смущение.

— Ясно… — протянул Гарри. — Не буду спрашивать, как и почему. Сами разберетесь. Но просто знай — ваши феерические ссоры нарушают целостность нашего… гм… золотого трио — так его называют?

— Ты, Гарри, таким тоном это говоришь, будто во всех ссорах один я виноват…

— А нет?

— Ну конечно. И вечно это невинный взгляд зеленых глаз в круглых очках!

— Баста, Рон, — Гарри примирительно поднял руки ладонями наружу. — Я сказал то, что сказал. Это в любом случае ваше дело. Просто мне бы хотелось, чтобы вы меньше ругались и… чтобы мы общались втроем, как раньше. Как в школе. До всего этого.

— А не выйдет, — грустно усмехнулся Рон. — Ты же сам понимаешь. Мы с Гермионой… У тебя Джинни. Дальше будет только хуже.

— Или лучше, — улыбнулся Гарри. — Будем дружить семьями и раз в год слать все к дракклам и выбираться куда-нибудь, где весело. И исключительно втроем.

— С Джинни ты можешь об этом только мечтать, — заржал Рон, и Гарри, помедлив миг, присоединился к нему.

Так они провели еще примерно час — смеясь и непринужденно болтая. Рон, напрягая все свои актерские способности, описывал Гарри многочисленных клиентов “Всевозможных вредилок Уизли” — того самого места, где он проводил теперь минимум пять дней в неделю, почти сразу по окончании войны заняв место Фреда. За год, проведенный в магазине, он искренне полюбил свою работу и заново открыл для себя Джорджа в попытке заменить ему не только напарника, но и ближайшего друга — попытке, впрочем, едва ли успешной.

Гарри рассказывать было нечего. Завершив первый курс Британской волшебной академии внутренних сил, он ушел на заслуженные летние каникулы и проводил время в праздности, развлекая себя регулярными встречами с друзьями и штудированием огромного списка профессиональной литературы, хотя бы половину которого ему и другим курсантам следовало освоить до начала второго учебного года.

— Серьезно? Ты тратишь лето… на чтение? — воскликнул Рон, когда они, продолжая свой нехитрый диалог, вышли на задний двор “Дырявого котла”, чтобы оттуда аппарировать по домам.

— А что такого? Я же собираюсь стать хорошим аврором, а для этого шрама на лбу маловато, знаешь ли, — пожал плечами Гарри.

Рон хотел было что-то ответить, но не успел: дверь паба, которую он только что аккуратно прикрыл, с грохотом распахнулась, и извергла из себя грузное тело, на вид весьма пьяное, которое, споткнувшись о порог, рухнуло на землю аккурат между вовремя расступившимися героями Второй магической. Последовавшая за этим тирада, состоящая сплошь из отборной брани, заняла от силы секунд пять, что, впрочем, не помешало Гарри и Рону понять самое главное: перед ними лежит фанат ирландских “Кенмарских коршунов”, который оказался настолько смел, — или настолько пьян — что не побоялся в самом сердце магического Лондона заявить, что его фаворит способен уделать британских “Торнадос” на раз-два. Когда дверь “Дырявого котла” снова закрылась, Гарри достал палочку и, присев на корточки перед бедолагой, не без помощи Рона перевернул того на спину.

— Сэр, вы в порядке?

— А-а-а… о-о-о… — обдав Гарри и Рона волной алкогольных испарений, средних лет мужчина с неопределенным цветом редеющих волос, вытаращился на них что было мочи. — Гарри Поттер и его друг Рон Уизли? Мерлин великий, какая удача…

Он замолчал, переводя дух и даже не пытаясь подняться. Рон с Гарри переглянулись.

— Вам помочь? — спросили они в один голос.

— Мне прямо как-то… неловко даже, господа… но… если вам не сложно, прислоните меня к стене, будьте так добры…

Гарри и Рон, почти не сдерживая улыбок, помогли незнакомцу, приподняв его и подтащив к кирпичной стене, на которую тот и облокотился, блаженно вздыхая и потирая небольшой кровоподтек на скуле. По всему его виду невозможно было сказать, кто он такой и чем занимается: клетчатая фланелевая рубашка, не первой молодости брюки, потертые летние туфли в сеточку — среднестатистический вид среднестатистического мужчины. И только благодушная улыбка, блуждающая на подбитом лице, ясно выдавала в нем человека, не склонного к ратным подвигам.

— Я там мантию свою оставил… ну да ладно… ой, а что это, Мерлина ради, делаете? Мистер Поттер… ни к чему это, в самом деле! — впрочем, он довольно быстро сдался и позволил Гарри залечить заклинанием след от удара. — Какой вы добрый! Правду говорят, — герой! А вы знаете… мы всего лишь поспорили, какая из команд лиги лучше остальных… а с Мэттом спорить сложно, он, когда выпивает, нетерпимым становится, да и я тоже. Только мне под градусом драться сложно, а у него удар хорошо поставлен — даже если вдрызг, то все равно прибить может, вы уж мне поверьте… Кстати, а я Бродерик Мерфи! А вы…. ах, да, — он смущенно улыбнулся и неопределенно повел рукой. — Мистер Гарри Поттер и мистер Рональд Уизли. Какая приятная встреча. Вы так добры ко мне. Прямо как мой старый ирландский друг… Дуэйн — хороший парень, всегда мне помогал, хоть и важная птица, да еще и непьющий! Он бы этого Мэтта!.. — мистер Мерфи шутливо погрозил кому-то кулаком.

— Мистер Мерфи! — негромко окликнул их нежданного собеседника Гарри, переглянувшись перед этим с Роном.

— ...вы на Мэтта плохо не думайте, он вообще хороший мужик, но вспыльчивый, и своих он всерьез не бьет. Потом еще вину загладить захочет.. выпивкой угостит… уж я-то знаю… Вы ведь не будете на него жаловаться в Аврорат, правда? — мистер Мерфи жалобно воззрился на Поттера и Уизли.

Рон фыркнул, а Гарри только улыбнулся, покачал головой и сказал: “Мистер Мерфи, пьяными драками авроры не занимаются”, — напомнив самому себе Фаджа, несколько лет назад примерно в том же месте, где они сейчас находились, уверявшего, что за раздувание тетушек в Азкабан не сажают.

Мистер Мерфи в ответ успокоенно выдохнул и радостно рассмеялся.

— Это просто замечательно, мистер Поттер, спасибо вам! Мэтт теперь будет мне должен… я с самим Гарри Поттером ради него договорился, так что… — и, не закончив мысль, он громко и выразительно икнул, а Гарри и Рон снова переглянулись.

— Мистер Мерфи, чем мы еще можем вам помочь? — терпеливо спросил Гарри.

— А, мистер Поттер, не переживайте за меня, — ирландец махнул рукой. — Я тут посижу, приду в себя и пойду… с Мэттом мириться.

— Может, подождете до завтра, пускай протрезвеет? — подал идею Рон.

— А вы правы! — с легкостью согласился мистер Мерфи. — Значит, завтра пойду мириться. Ну а сейчас посижу немного… и потопаю… мне тут недалеко, я прямо в Косом переулке квартирку снимаю.

— Ясно. Мистер Мерфи, мы рады знакомству...

— А я как рад! — мистер Мерфи энергично пожал руки каждому по очереди. — Мэтт завтра обзавидуется, когда я ему расскажу, что за подарок он мне сделал, сам того не зна… ик! Сам мистер Поттер… сам мистер Уизли…

Мистер Мерфи еще долго выражал свою радость в связи со знаменательной встречей, совершенно игнорируя попытки Гарри и Рона попрощаться. Впрочем, едва только стихли хлопки аппарации, после которых от присутствия его новых знакомцев во дворе “Дырявого котла” не осталось и следа, он спохватился и запоздало взгрустнул. А затем и вовсе заснул — прямо тут же, под кирпичной стеной, за которой продолжали весело пировать его пьяные до чертиков друзья.
 

2.

2.

Заместитель руководителя ирландского отделения Департамента магического правопорядка мистер Мюррей редко когда испытывал трудности с маскировкой эмоций, однако именно сейчас ему стоило огромных усилий сохранять внешнее спокойствие. Наконец-то, спустя годы упорной самоотверженной работы, он получил то, чего давно заслуживал. И ведь он действительно старался, из кожи вон лез, чтобы только выбраться из этой дыры — работал за троих, недосыпал, недоедал, был строг с подчиненными и являл чудеса дипломатии в общении с начальством. Так и не обзавелся семьей, в конце концов. Впрочем, о последнем он не сильно жалел — женщины с позиции серьезных отношений никогда его не интересовали.

“Вас переводят в Лондон” — еще полгода назад эта фраза могла прозвучать лишь в фантазиях мистера Мюррея. Сейчас же она являла собой самую что ни на есть настоящую реальность. Он оказался настолько успешен, настолько незаменим и настолько важен для всего британского магического общества, что сам министр счел необходимым предоставить ему вакантную должность заместителя руководителя Отдела магического правопорядка в Лондоне, которая освободилась после ряда кадровых перестановок в Министерстве.

Смахивая стопку никому не нужных теперь черновиков в урну под столом, мистер Мюррей хмыкнул. Надо же, ирландец сходит с ума от счастья, радуясь возможности оторваться от родной земли, чтобы окончательно уработаться на службе у чванливых чаевников.

Но нет, ему не было стыдно. Он никогда не был патриотом, полагая, что гордиться тем, что досталось тебе методом лотереи, — как минимум глупо. А еще ему совершенно не нравился потин, он не любил коротать вечера в пабах и не болел за “Кенмарских коршунов” и “Нетопырей Ньюкасла”, считая квиддич на редкость глупой и бессмысленной игрой. Вероятно, именно поэтому мистеру Мюррею так и не удалось обзавестись приличествующим его статусу количеством товарищей и доброжелателей. Впрочем, и по этому поводу он не особо огорчался, довольствуясь редкими встречами с немногочисленными друзьями детства и деловым общением с коллегами, большая часть которых, как он с удовлетворением отмечал, забывала обо всех его странных предпочтениях, стоило ему продемонстрировать свою профессиональную харизму.

С этими мыслями мистер Мюррей взмахнул волшебной палочкой, приводя в порядок секретер, затем еще раз, — наводя окончательный порядок на письменном столе. Он еще вернется в этот кабинет, конечно, — но не для серьезных дел, а лишь формальности ради. Будет ли он скучать по старому рабочему месту? Вряд ли. А хотя... Впрочем, он узнает об этом — когда наконец-то займет положенное ему помещение в главном отделении Департамента магического правопорядка. Но тогда ему уже будет не до ностальгии — в Лондоне дел невпроворот, и мистер Мюррей прекрасно это знал. И предвкушал.

Сложив часть личных вещей в чемодан, обтянутый гладкой коричневой кожей, мистер Мюррей покинул кабинет и привычным движением наложил на дверь запирающее. Часы в холле показывали десять минут шестого.

В груди мистера Мюррея разрасталось теплой волной чувство, которое было бы уместно, если бы он покидал свое привычное рабочее место в последний раз и навсегда. Но это было не так, поэтому ему пришлось одернуть себя, мысленно напомнив, что ровно до того момента, как он переступит порог своего нового кабинета в Лондоне, будет существовать шанс, что ситуация кардинально изменится. Впрочем, эта вероятность была настолько невелика, что практически не тревожила мистера Мюррея.

Ровно в пятнадцать минут шестого он покинул высокое краснокирпичное здание неоготического стиля, ныне именовавшееся Перл Эшшуранс Хаус, а ранее известное под названием Оушн Билдингс, в котором и размещалось ирландское отделение Департамента магического правопорядка. Маглы, занимавшие нижние этажи, даже не подозревали о том, что на верхнем расположились самые настоящие волшебники. Символичным в истории этого величавого строения, глядящего на Донегал сквэр, — красивейшую площадь Белфаста, — было то, что немногим меньше столетия назад, в двадцатые годы, тот же этаж занимало магловское Министерство внутренних дел Северной Ирландии. После того, как оно съехало оттуда в тысяча девятьсот тридцатом году, его место заняли представители волшебного мира, — и по сей день никто не мог точно сказать, покинули ли это здание маглы добровольно или же им незатейливо помогли.

Оказавшись на улице, мистер Мюррей кинул быстрый, но пристальный взгляд на видневшуюся неподалеку ратушу — знаменитую Белфаст Сити Холл, — которая сегодня почему-то показалась ему особенно красивой. Возможно, дело было в мягком свечении вечернего августовского неба, а может, мистер Мюррей неожиданно для себя проявил сентиментальность. Как бы то ни было, очарование момента продлилось недолго, — молниеносно приведя чувства в порядок, мистер Мюррей решительно зашагал восвояси. Пройдя несколько метров, он свернул на Паттерсонс Плейс — узкий и безлюдный заулок, из которого так легко аппарировать, не привлекая ненужного внимания.

— Сэр! — высокий мальчишеский голос заставил мистера Мюррея вздрогнуть.

Он с неохотой уставился на черноволосого мальчишку лет тринадцати, который невесть каким образом оказался здесь, в тесном закоулке среди мусорных урн и скучающих, измученных солнцем котов.

— Помогите, сэр, маме совсем плохо, — жалобно протянул подросток, подходя ближе.

Мистер Мюррей заставил себя внимательнее присмотреться к юному незнакомцу. А ведь он его видел. Да, точно! Малец уже с неделю рядом с их отделом ошивался, прося милостыню. Странное он место, конечно, выбрал — людей-то больше всего было у ратуши, а здесь что за выгода торчать? Но, как ни странно, этот факт некоторым образом успокоил мистера Мюррея. Если мальчонка не смог придумать места прибыльнее, чем это, значит, деловой хватки у него не было, из чего следовало, что профессиональным попрошайкой он вряд ли являлся. Ощутив, что степень доверия к парню резко возросла, мистер Мюррей изобразил понимающую улыбку и занес было руку над карманом, но…

— Боюсь, что у меня нет с собой наличных, сынок, — извиняющимся тоном объяснил он.

И в самом деле, не одаривать же мальчишку сиклями да галеонами! Может, тот и волшебник, но здравый смысл подсказывал мистеру Мюррею, что с огромной долей вероятности перед ним — магл. А легилименцию лишний раз использовать он не жаждал.

— Понимаю, что это не самая лучшая альтернатива звонкой монете, но я могу предложить тебе свой сэндвич — не успел его съесть. А то ты тут стоишь весь день, оголодал, наверное, — мистер Мюррей похлопал рукой по чемодану, в котором лежал нетронутый обед, но успел заметить, как по лицу мальчика пробежала легкая рябь раздражения.
— Я буду благодарен вам, сэр, — высокий голос прозвучал вежливо и почти благодарно.

Кивнув, мистер Мюррей полез за сэндвичем, а затем, выудив его из глубин своего чемодана, протянул мальчику, снова натянув на лицо улыбку — на этот раз чуть менее искреннюю. Конечно, он не мог не понять раздражения человека, который нуждался в деньгах, а вместо них получил булку с ветчиной, — к тому же, человека того возраста, в котором контроль эмоций почти невозможен. Но все же мистер Мюррей считал, что этот маленький бездельник мог бы склеить и более благодарную мину.

Именно эта мысль особенно ярко прозвучала в голове мистера Мюррея, когда он протягивал мальчику сэндвич. И именно в этот миг лицо подростка перекосило от злобы, а сам он, резко обхватив руку волшебника вместе с зажатым в ней сэндвичем, отчеканил:

— Спасибо вам, сэр, за чудесный сэндвич. Но, честное слово, если бы вы дали мне тот галеон, что лежит у вас в кармане, моя благодарность вам была бы куда более искренней.
Все, что успел сделать мистер Мюррей в ответ на эту странную тираду, — это несказанно удивиться. Потому что в следующую секунду в ушах у него зашумело, перед глазами упала черная пелена, а тело стало удивительно легким. Мир вокруг мистера Мюррея померк и обратился в ничто.

* * *


— Уже почти неделя прошла, а Роберта так и не нашли, — Гермиона напряженно рассматривала запотевший стакан, в котором поблескивали кубики льда, залитые холодным чаем. — Я уже и не знаю, что думать. Все ведь только-только начало налаживаться.
— Я думаю, наши доблестные стражи порядка разберутся, что к чему, — не слишком уверенно произнес Гарри.

Гермиона раздраженно передернула плечами. Она прекрасно знала, что после событий второй магической в Гарри не осталось той ребяческой наивности, которой страдали все они курса до пятого-шестого, — и именно поэтому ей было сложно понять, почему после поступления на аврорские курсы ее друг снова стал имитировать веру в систему магического правопорядка.

— А мне так не кажется, — Гермиона возразила, пожалуй, слишком эмоционально. — В Отделе магического правопорядка сейчас неразбериха… Там до сих пор не улеглись страсти после февральского инцидента с Руфусом Фаджем, поэтому ждать от них конструктива в ближайшее время не приходится.
— Я не знаю подробностей всей этой истории, — Гарри взъерошил волосы на затылке и вопросительно поднял брови. — В “Пророке” вроде писали, что все решилось благополучно, несмотря на общественное недовольство.
— Я бы вообще разогнала их всех к чертовой бабушке, — процедила Гермиона. — Подумать только, целый магловский поезд! Исчез!
— Его вернули и память всем подправили, — напомнил Гарри.
Как будто это что-то меняет. Гермиона, широко распахнув глаза, смотрела на друга, чувствуя, как внутри занимается пламя досады.
— Это неважно — после такого Маклагген должен был сразу же подать в отставку! Но ему слишком дорого его кресло начальника, — Гермиона не отрывала негодующего взгляда от Гарри, который с каждой ее фразой выглядел все более и более растерянным.
— До меня доходили слухи, что он все-таки хотел уйти со своего поста…
— Хотел! — Гермиона фыркнула. — Сразу после того, как все произошло, он созвал закрытое совещание, на котором со слезами на глазах попросил всех присутствующих проголосовать за его отставку, если они считают его виновным в произошедшем. Свое показное раскаяние он подкрепил обещаниями разобраться в ситуации, найти виновных и наградить каждого, кто ему в этом поможет. Конечно же, все выступили за то, чтобы Маклагген остался при должности. Он, в свою очередь, быстро уволил Фаджа, хорошенько похлопотав, чтобы для того вся ответственность ограничилась обычным штрафом. А в мае, в результате тщательного служебного расследования, — последние слова в устах Гермионы прозвучали особенно ядовито, — выяснилось, что Фадж заколдовал поезд на спор, а поспорил он ни с кем иным, как с Дэвисом, заместителем Макклагена! Дэвис, разумеется, тут же подал в отставку, и вот уже почти два месяца как его место пустует, потому что никому не хочется лезть в эту клоаку.

Закончив говорить, Гермиона сделала несколько глотков чая, чтобы унять сухость в горле. Гарри выглядел крайне озадаченным: скрестив руки на груди, он хмурился и нервно притопывал ногой. Он всегда выглядел так, когда ожидаемое не совпадало с действительным. Гермиона ощутила странное злорадство, то самое злорадство заучки Грейнджер, подавляющей своих друзей силой интеллекта и эрудиции. В то же мгновение ей, как обычно, стало стыдно за чувство внутреннего превосходства. Ну да, Гарри, разделавшись с призраками прошлого (а разделался ли он с ними в самом деле?), принялся исполнять свою детскую мечту, стал на путь, который рано или поздно приведет его к аврорскому плащу, и теперь ему совсем не хочется мараться в болоте политических интриг. И это вполне объяснимо: Гарри привык сражаться с чистым злом, и в авроры он собирается ради того, чтобы, в случае необходимости, продолжать защищать магическое общество от очевидных опасностей. Какое ему дело до подковерных министерских игр?

— Все это очень странно и некрасиво, — наконец выдавил он. — Выходит, “Пророк” продолжает играть в свои игры? На Фаджа вылили кучу грязи…
— ...и не безосновательно, — вставила многозначительно Гермиона, едва сдержав порыв закатить глаза.
— ...потом это покаянное интервью с Маклаггеном и его подчиненными, которые чуть ли оды ему не пели… А об отставке Дэвиса — ни слова.
— В одном из майских номеров была короткая заметка, — Гермиона невесело улыбнулась. — Но там не было ни слова о служебном расследовании.
— А ты тогда откуда обо всем этом знаешь? — встрепенулся Гарри.
— Кормак сболтнул лишнего.
— Кормак? Ты с ним общалась? — глаза Гарри недоверчиво округлились.
— Он сопровождал в качестве ассистента-практиканта одного из следователей, которые у нас теперь регулярно бывают… ну и решил не пренебрегать возможностью блеснуть передо мной тайными знаниями…

У Гермионы перед глазами встало лучащееся самодовольством лицо Кормака Маклаггена, который даже после окончания Хогвартса умудрился не потерять к ней какой-то нездоровый интерес. В роли ассистента следователя он выглядел примерно так же, как выглядел бы Рон в качестве преподавателя Хогвартса… или как покойный Снейп — в образе бабушки Невилла Лонгботтома. Старое воспоминание, неожиданно всплывшее в памяти Гермионы, неприятно кольнуло в сердце.

— И ты ему безоговорочно веришь? — голос Гарри выдернул ее из водоворота мыслей.
Гермиона ответила не сразу.
— По крайней мере, его слова неплохо объясняют мотивы ухода Дэвиса. Странно только, почему Маклагген не захотел обнародовать эту историю. Возможно, они по-дружески договорились.
Договорив, она встала с дивана и подошла к окну. Снаружи вечерней суетой рябила площадь Гриммо — последний рабочий день недели закончился, и маглы торопились в прохладную сень родных домов, не чувствуя внимательного взгляда молодой волшебницы, наблюдавшей за ними из окна надежно спрятанного магией дома.
— Еще Кормак говорил, что на место Дэвиса назначили какого-то ирландца — он приступит к работе со следующей недели, — Гермиона снова повернулась к Гарри. — Остается надеяться, что он окажется опытным человеком, способным взять быка за рога. Иначе поиски Роберта так и замрут.

Роберт. Интриги интригами, но вот в случае с Робертом, Гермиона нутром чувствовала, было замешано то самое чистое зло, с которым так стремился сражаться Гарри. Она не могла объяснить, почему это ощущение крепло в ней с каждым днем, у нее не было на руках ни единого доказательства, но другое объяснение таинственной пропаже Хиллиарда найти не получалось.

— Я бы особо не надеялся, Гермиона. Судя по тому, что ты рассказываешь, мы были очень наивны, полагая, что со смертью Волдеморта наступит всеобщее благоденствие, — Гарри мрачно смотрел на подругу, напрягшись всем телом, а Гермиона в этот момент мысленно поздравила его с прозрением. — Прошло больше года с битвы, а “Пророк” по-прежнему мутит воду, в Министерстве ведутся подковерные игры и, я думаю, далеко не все сторонники прежнего режима на данный момент наказаны. Не удивлюсь, если Хиллиард попал в лапы к кому-нибудь из беглецов.

На последних словах Гермиона вздрогнула — Гарри был очень близок к тому, о чем она сама думала.

— Систему враз не изменишь, Гарри, — назидательно произнесла она, проглотив горькую тревогу за своего начальника. — Нам еще придется побороться.

В этот самый момент в коридоре раздался шум: открылась и закрылась дверь, что-то упало, вполголоса заворчал Кричер.

— Гарри, это я!

Сердце у Гермионы упало. В мгновение ока ощутив себя загнанным в угол зверем, она адресовала Гарри непонимающий и самую малость осуждающий взгляд, ожидая от него объяснений. Тот неловко повел плечом, моргнул несколько раз и снял очки, чтобы нервным жестом протереть запылившиеся стекла.

— Он обещал зайти сегодня, а я не успел тебя предупредить…
— Ясно, — устало кивнула Гермиона и скрестила руки на груди, готовясь к обороне. В конце концов, она сама виновата: пришла на Гриммо без предупреждения, совершенно не задумавшись о том, что Гарри может ждать кого-то еще.
— Привет, Гарри, — весело поздоровался Рон, появившись в дверном проеме. Заметив Гермиону, он покраснел до корней своих рыжих волос и смущенно прочистил горло. — Привет… Гермиона. Какая неожиданная встреча.

Вот уж действительно. Увидев родную до боли и одновременно с этим почти ненавистную веснушчатую физиономию, Гермиона едва не задохнулась от подступившей к горлу обиды. Сколько они уже не общались после того, как Рон откровенно дал ей понять, что под крылом у матери ему живется привольнее, чем с собственной девушкой? Меньше недели — а кажется, будто вечность. Всего лишь одну вечность назад ей казалось, что в ее жизни все только начинает налаживаться.

— Привет, Рон, — Гермиона постаралась, чтобы ее голос звучал максимально бесцветно. — Что ж, не буду вам…
— Секунду, ребята, я на кухню сбегаю за чаем, — торопливо перебил ее Гарри и стремглав бросился из гостиной, оставив обоих визитеров наедине.

Воцарилось тягостное молчание. Рон неуклюже переступил с ноги на ногу, явно не зная, как ему себя вести. Гермиона стояла, прислонившись к стене и закрывшись от всего мира острыми локтями. Старательно избегая зрительного контакта с Роном, она с неестественным интересом изучала комнату, в которой они сейчас находились: вот коричневая обивка дивана и кресел, всего полгода назад сменившая собой старую зеленую, вот подушка, вышитая Луной и подаренная Гарри по случаю его дня рождения почти год назад, вот ажурная скатерть на кофейном столике, связанная никем иным, как Молли Уизли, вот стопка волшебных журналов, вот их школьные колдографии на камине… Как жаль, что нельзя просто взять летучего пороху и исчезнуть в вихрях зеленого пламени.

— ...неудобно стоять? — словно сквозь пелену донесся до Гермионы голос Рона.
— Что? — она сфокусировала взгляд на копне рыжих волос — их обладатель успел робко присесть на диван, пока она предавалась созерцанию гостиной.
— Я говорю — может, присядешь? — Рон смотрел на нее с явной надеждой, а с лица его не сходила краска. — Не хотелось бы показывать Гарри, что у нас… проблемы.

В этот момент Гермионе захотелось разрыдаться, разразиться гневной тирадой, запустить в Рона подушкой или — еще лучше — чашкой.

— Ты издеваешься? — вместо этого она сощурила глаза и с еще большей силой обхватила себя руками. — Такое впечатление, будто он ничего не знает.
— Без подробностей, — буркнул Рон, отведя взгляд.
— Без подробностей, — прошипела Гермиона, с удивлением обнаруживая, что спустя несколько дней после ссоры все еще способна на чистую ярость. — Конечно без подробностей! Ведь если бы в сложившейся ситуации была виновата я, ты бы выложил лучшему другу все как на духу. Но поскольку мы поругались исключительно благодаря тебе, то, разумеется, Гарри не знает “подробностей”! Ты же не расскажешь парню своей сестры, который столько времени гостил в твоем доме, как мешает твоей “маскулинности” одна только мысль о том, чтобы переехать ко мне! А я ведь не предлагала тебе жить за мой счет, Рональд Уизли!
— Гермиона… — Рон вскочил на ноги, злой и растерянный. — Ну не здесь, не сейчас… пожалуйста…
— Я рада, что тебе хотя бы стыдно, — отметила Гермиона, хотя на самом деле никакой радости не чувствовала — только обиду, досаду и усталость. Слишком много всего произошло в эти дни, чтобы она была в состоянии сохранять спокойствие и радоваться проблескам сознательности в поведении Рона Уизли.
— Я принес холодного чая, чипсов и мороженого. Надеюсь, не прогадал. Еще у меня в кармане лежит пачка “Берти-Боттс” — Джинни их ненавидит, но сейчас она в командировке, поэтому…

Гарри запнулся, переступив порог комнаты. Перед ним в воздухе завис поднос со всеми перечисленными лакомствами, готовый в любой момент рухнуть на пол, стоит только хозяину дома немного отвлечься и ослабить магические “вожжи”. Старательно удерживая внимание на невербальной левитации и одновременно с этим пытаясь оценить эмоциональную атмосферу в гостиной, Гарри застыл как вкопанный у двери с неподражаемым выражением лица.

— Ребята?..
— Гарри, поставь все на стол, — Гермиона, несмотря на кипящие внутри эмоции, все-таки была в состоянии оценить опасность ситуации.

Гарри не шевельнулся, а вот взгляд, перебегающий с Гермионы на Рона, а с Рона на повисший в воздухе поднос, по скорости не уступал снитчу.

— Ох, ясно, — Гермиона наконец-то, впервые за все время пребывания на Гриммо в этот день, позволила себе закатить глаза, достала палочку и легким пассом отправила лакомства на стол. — Прости, Гарри, — она развернулась к нему и развела руками, — и не стоит так переживать, это сильно влияет на твою способность сосредотачиваться на невербальной магии.

Гарри нахмурился и нервным жестом провел ладонью по волосам. Гермиона закусила губу, почувствовав, что сказала лишнее. Надо же, это так на нее присутствие Рона влияет? Или напряжение, скопившееся за неделю? Или все вместе? Гермиона вспомнила, как Гарри поддерживал ее в те тяжелые дни, когда Рон ушел от них в лесу Дин. Ушел. Бросил, черт побери, он их бросил!

— Прости, Гарри, — она устало вздохнула. — Я вижу, что ты всеми силами хочешь спасти погоду в своем доме, но нам с Рональдом, — она бросила уничтожающий взгляд на Рона, — пока лучше не находиться в одном помещении.
— Знаешь, Гермиона, ты накручиваешь, ради Гарри могла бы и…
— Могла бы что? — Гермиона вспылила, не дав Рону договорить. — Сесть рядом с тобой в обнимку и сделать вид, что ничего не было? Ну уж нет. Если ты хочешь решить нашу общую с тобой проблему, — она развернулась и, подбежав к дивану, рывком сдернула с него свой рюкзачок, — договорись со мной о встрече, — она пролетела мимо Рона и застыла рядом с Гарри на выходе в прихожую, — и мы поговорим с тобой и во всем разберемся. Только так. Гарри, еще раз прости. Увидимся позже, — Гермиона приобняла друга и легонько чмокнула его в щеку. — А сейчас мне очень надо домой.

Бладжером вылетев из дома, она, не оборачиваясь, аппарировала прямо с крыльца. Гермиона боялась, что в противном случае ее бы попытались удержать, помешать уйти, хотя умом понимала, что на самом деле они там все еще стоят огорошенные, переглядываются… а вот сейчас Рон наверняка пожал плечами и сказал что-то нибудь в духе: “ну это же Гермиона”, — а Гарри виновато улыбнулся и фирменным поттеровским жестом взъерошил волосы…

Гермиона опустилась на скамейку. Было сущим идиотизмом засветло аппарировать в Сент-Джеймс-парк, столь популярный среди маглов, но благодаря доведенной до автоматизма привычке перед перемещением накладывать на себя дезиллюминационные чары (о которых она не забыла даже несмотря на бурлящий внутри нее котел противоречивых эмоций), нарушения статута можно было не бояться. Впрочем, это не отменяло риска быть расщепленной об дерево, куст или случайного отдыхающего. Гермиона с досадой покачала головой и, склонившись над собственными коленками, закрыла голову руками и погрузила пальцы в непослушные кудри.

— Вам плохо, мисс?

Гермиона вздрогнула и выпрямилась. Неужели чары спали, и ее теперь все видят? Кажется, она действительно сильно нервничает, раз даже магия начала шалить. Гермиона повернулась в ту сторону, откуда прозвучал голос: за спинкой скамьи стоял мужчина. Незнакомец был довольно высоким, поэтому ей пришлось задрать голову, чтобы лучше разглядеть его лицо: рельефное, с крупными чертами и жесткими линиями. С него на Гермиону внимательно смотрели холодные светлые глаза.

— Со мной все в порядке, сэр, — с неожиданной для самой себя робостью ответила Гермиона и тут же мысленно обругала себя — надо же, испугалась какого-то магла.
— Хм, непохоже, — после короткой паузы констатировал мужчина и, стремительно обойдя скамейку, опустился на деревянное сиденье в одном футе от Гермионы.

Она почувствовала себя неуютно. Гермиону вовсе не привлекала перспектива общения с посторонним человеком, который, в отличие от нее, явно не испытывал дискомфорта от чужой компании. Напротив, он выглядел вполне вальяжно: вытянув ноги вперед, насколько это было возможно, мужчина с каким-то неестественным любопытством разглядывал носки собственной начищенной до блеска обуви, заложив большие пальцы рук в карманы брюк.

Решив, что больше не интересует этого странного магла, Гермиона подобралась, чтобы незаметно сбежать, но новый вопрос пригвоздил ее к месту:
— Спешите, мисс Грейнджер?

Руки Гермионы покрылись гусиной кожей. Человек, который знал, кто она, не мог быть маглом. Гермиона собрала волю в кулак и взглянула на мужчину — он по-прежнему изучал свою обувь с таким видом, словно на свете больше ничего не существовало.

— Мы с вами знакомы? — Гермиона постаралась вложить в своей вопрос максимум непринужденности.
Мужчина издал короткий смешок.
— Для того, чтобы знать, как вас зовут, вовсе не обязательно быть с вами знакомым, — он пронзительно посмотрел на нее, и Гермиона вновь почувствовала, как по телу побежали мурашки. — Только ленивый не знает, как выглядит Гермиона Грейнджер, знаменитая подружка Гарри Поттера.
— Вы не магл, — зачем-то вслух резюмировала Гермиона.
— Нет, — отрезал мужчина, продолжая без стеснения ее разглядывать.

Гермионе все больше и больше не нравился этот человек: в его холодном взгляде, голосе, повадках, в том, как он произнес имя Гарри и с каким циничным любопытством ее изучал, было что-то такое, от чего ей хотелось аппарировать на другой конец города, не вставая со скамейки. Кто он такой? Что ему надо? Почему на него не подействовали дезиллюминационные чары? И почему ей кажется, что все ее мысли перед ним как на ладони? Гермиона бросила остатки моральных сил на то, чтобы укрепить щиты вокруг своего сознания, и именно в этот момент незнакомец успокаивающе улыбнулся.

— Вы выглядите так, словно я собираюсь вас съесть.
— Я не в курсе ваших кулинарных предпочтений, но, честно говоря, сомневаюсь, что вы каннибал, — нервно парировала Гермиона и, решившись наконец на побег, поднялась на ноги.

Мужчина расхохотался, чем в очередной раз ввел ее в ступор. Гермиона стояла перед ним, не в силах развернуться и уйти — почему-то ей казалось важным дождаться, пока у мага закончится приступ веселья, чтобы… чтобы что? Задав этот вопрос, Гермиона разозлилась и мысленно приказала себе не терять достоинство.

— Всего доброго, — больше досадуя на себя, чем на незнакомца, бросила она, развернулась на пятках, и стремглав бросилась прочь.
— До встречи, мисс Грейнджер, — донесся из-за спины его голос, заставив Гермиону внутренне содрогнуться и ускорить шаг. Прокручивая в голове подробности странного разговора, она до самого возвращения домой гадала, каковы шансы, что последняя фраза, брошенная этим сомнительным типом, является чем-то еще, кроме как простой фигурой речи. А еще ей подумалось о том, что если бы Рон не вел себя, как идиот, ей не пришлось бы сейчас ощущать себя несостоявшейся жертвой серийного маньяка.

* * *


Холод каменного пола впивался в босые ноги и мешал сосредоточиться на таком же холодном, лишенном эмоций голосе, зовущем:

— Драко… Драко…

Драко медленно спускался в подземелье Малфой-мэнора, хватаясь дрожащими руками за сырые стены, плачущие ледяной влагой. Сырость проникала в нос, в рот, в легкие, пронизывала до костного мозга, в воздухе стоял запах плесени и чего-то еще, металлического. Кровь? Драко замотал головой и зажмурился. Он не хотел идти дальше, он знал, что там, под низкими каменными потолками его не ждет ничего хорошего, но какая-то неведомая сила влекла его вперед, неудержимо тянула за собой.

Драко наморщил нос. Это точно была кровь. Ее терпкий железистый аромат пробирался в ноздри, и сколько не зарывайся лицом в обильно надушенный батистовый платок, эффекта будет мало. Драко растерянно посмотрел на свои руки — а ведь у него-то и платка никакого не было, только рубашка на голое тело, едва прикрывающая бедра.

Под пяткой что-то хрустнуло. Кость. Чем ниже спускаешься в подземелья, тем больше костей попадается под ногами.

— Драко… Драко…

Он шел дальше и дальше, безропотно повинуясь зову. К безжизненно ровному, но таящему в себе безусловную угрозу голосу понемногу начали присоединяться другие — страдающие, умоляющие, плачущие. По телу Драко, и без того замерзшего, поползли отвратительные мурашки. Он узнавал эти голоса, он не хотел их слышать, не хотел видеть их хозяев, но ноги сами вели его все ближе и ближе к ним.

— Ты будешь наказан, Драко… Но сначала ты увидишь, как я наказываю других, — голос в голове Малфоя зазвучал громче, он стал выше, пронзительнее и страшнее.

Темный проход, освещаемый неверным светом заколдованных факелов, вел вдоль зарешеченных камер, отделенных друг от друга каменными перегородками. Они были не пусты. Из одной на него молчаливо смотрела бледная девушка с белыми волосами — алая кровь, стекающая по подбородку, резко контрастировала с ее обликом. Драко замотал головой — ее не должно быть здесь, откуда она взялась? И гоблина с осуждающим взглядом блестящих черных глаз тут быть не должно. А этот несчастный, изможденный старик с кровоподтеками на лице, что он делает в этом богом забытом месте?

Драко хотел было развернуться и убежать обратно, что есть сил, но неведомая сила держала его, сковав по рукам и ногам, и тащила, тащила вперед.

— Я ненавижу змей. Я ненавижу змей. Я ненавижу змей, — исступленный шепот женщины с сумасшедшим взглядом. Вцепившись побелевшими пальцами в металлические прутья, она судорожно хватала воздух.

Драко едва не закричал, увидев, что нижнюю часть ее тела крепко обвила гигантская змея, чьи зубы методично впивались в мягкую женскую плоть: в плечи, в грудь, в шею. Кровь текла ручьями, струясь по чешуйкам холоднокровной хищницы и влажно поблескивая на свету.

— Драко! Драко!.. — в мужчине со спутанными грязными волосами Малфой узнал своего отца. — Ты должен… — он цеплялся дрожащими руками за решетку и едва держался на ногах. — Ты должен восстановить… честь семьи… должен, слышишь? Делай все… что он скажет…
— Драко! Драко! Драко! — холодный высокий голос заполнил собой пространство, требуя, угрожая, призывая.
Драко застонал и сжал ладонями голову, словно это могло помочь ему избавиться от наваждения. В уши прибоем ударил шум крови, в сумасшедшем ритме перегоняемой по телу гулко стучащим сердцем, грудь сдавило железным обручем, перед глазами все поплыло. Драко падал на влажный холодный пол, усеянный останками крыс (крыс? или одной-единственной крысы, которая и крысой-то не была?), залитый кровью всех этих странных людей с измученными лицами.
— Драко… Драко! — в сознание впился истерический крик. Крик женщины.

Драко продолжал падать. Пол под ним исчез, земная кора расступилась, решетки и сырость темниц Малфой-мэнора остались где-то далеко вверху — а сам Драко летел в бесконечную жаркую тьму, сужающуюся до размеров кротового тоннеля. Ему было душно, нестерпимо душно, а в голове набатом отдавалось собственное имя.

— ДРАКО!

Он распахнул глаза и со свистом втянул ночной воздух. Сердце не унималось, его гулкие удары казались Драко такими громкими, что в первые мгновения после пробуждения он оказался не в состоянии различить какие-либо другие звуки — и это напугало его до ужаса. Делая глубокие судорожные вздохи, Драко шарил руками по кровати, чтобы убедиться, что он все еще здесь, в своей комнате, и под ним — мягкая шелковая простынь, а не ледяной каменный пол, усеянный трупами грызунов.

— Драко! — словно целая вечность прошла между завершением кошмарного сна и женским криком, но на деле — лишь пара секунд. Кричала мать.

Распознав в голосе Нарциссы панические нотки, Драко весь похолодел. Не раздумывая, он кубарем скатился с кровати, с трудом поднялся с ковра, на который упал, и на трясущихся ногах выбежал из комнаты. Случилось что-то ужасное — он ощущал это каждой клеточкой своего тела. А у распахнутой в родительские покои двери его догнало осознание: волшебная палочка осталась на прикроватной тумбе, и если на их семью кто-то напал, Драко так и погибнет — без оружия и в ночной рубашке. С его губ едва не сорвался истерический смешок.

— Драко, я ничего не понимаю, — Нарцисса, вся белая в тусклом свете ночника, замерла у постели и дрожащей рукой указывала на Люциуса, который рычащей тенью метался по покрывалу.
— Отец! — Драко кинулся к Люциусу и попытался обхватить его за плечи, но тот, зарычав, ловко вывернулся из сыновних объятий и ударился головой об изголовье кровати. Его белые волосы разметались по подушкам, из прокушенной губы сочилась кровь, светлые глаза заволокло жуткой пеленой.

Нарцисса истерически зарыдала, обхватив себя руками.

— Драко, я не знаю… к нему невозможно прикоснуться… — ее лицо было искажено страхом и страданием, словно часть боли, которую испытывал Люциус, передалась и ей.
— Как это случилось? — второпях бросил Драко, по-прежнему пытаясь ухватиться за отца. В его голове роились обрывки мыслей, никак не желавшие складываться во что-то цельное. Среди них выделялась одна — он оставил палочку у кровати, он бесполезен, он ничем не может помочь. Да даже если бы у него была палочка — что тут сделаешь? Если бы он понимал, что происходит...

И мать. Она редко паниковала, всегда знала, что делать, умела быстро и решительно действовать… когда дело касалось Драко. Если что-то происходило с Люциусом, Нарциссу охватывала паника, которая пригвождала ее к одному месту и не давала пошевельнуться. Заглянув в расширенные от ужаса глаза матери, Драко интуитивно осознал, что в эту минуту все зависит от него. Пусть номинально главой рода остается Люциус, фактически вся ответственность легла на него — на Драко. И это произошло не сейчас, а еще год назад, — в те самые дни, когда его отец ушел глубоко в себя, пораженный собственным падением. Текущий момент лишь проявил истинное положение дел со всей беспощадностью, и Драко только и оставалось думать о том, как не вовремя на него упало это бремя.

— Мама, как это случилось? — повторил Драко, придерживая стонущего и мечущегося по кровати отца.
— Люциус не мог заснуть… решил почитать корреспонденцию, навалившуюся за последние несколько дней… — она обогнула постель и подошла к прикроватному столику, на котором лежала груда писем — одни были распечатанными, другие все еще покоились в конвертах. — Вот они, эти письма… — Нарцисса протянула было руку к бумагам, но Драко бросился ей наперерез.
— Не трогай! — хрипло крикнул он. Картина в голове начала складываться, хотя еще и не оформилась в конкретную мысль. Драко бросил косой взгляд на столик и почувствовал, как в груди разливается замогильный холод. — Бери отца и аппарируй с ним в Мунго. Я догоню вас через десять минут.
— Но… — Нарцисса кинула беспомощный взгляд на Люциуса.
— Мама, не спорь, — мягко, но твердо произнес Драко. Он старался выглядеть уверенным, но изнутри его колотила дрожь. — Ты справишься, я тебя знаю.

Когда хлопок аппарации известил Драко о том, что мать с отцом благополучно отбыли в Мунго, он на подгибающихся ногах приблизился к прикроватному столику, стоявшему с той стороны, где обычно спал Люциус. Писем на нем было не так много, как Драко показалось в первое мгновение — от силы шесть-семь, и в основном от банка и поставщиков. Парочка счетов. Ничего подозрительного.

Секундой раньше, чем Драко осознал, что сейчас может произойти, у него перехватило дыхание. Он замер, словно животное, почуявшее хищника. Осторожно развернувшись вокруг своей оси, Драко внимательно огляделся. Взгляд его упал на пол, затем скользнул вверх по складкам наполовину сползшего с кровати одеяла и… да, вот оно. Измятое письмо, которое так легко не заметить в водоворотах шелка цвета слоновой кости. Заложив руки за спину, Драко осторожно подался вперед, всматриваясь. Света, исходящего от ночника, было маловато, но вполне достаточно для того, чтобы разглядеть короткое послание, начертанное на плотной бумаге:

— “У Министерства память коротка, но мы помним, кем ты был и кому служил”.
Открыт весь фанфик
Оценка: +4
Фанфики автора
Название Последнее обновление
Влечение к смерти
Jul 27 2023, 07:36
Ты готова, Гермиона?
Mar 6 2023, 10:45
Все начиналось хорошо
Mar 11 2022, 17:36
Большое сердце Сьюзен Боунс
Mar 11 2022, 12:35
Английский вор
Jan 4 2022, 12:00
Тебе идет розовый
Jan 4 2022, 11:47
Трус
Dec 28 2021, 17:14
Восстановление двигательных функций
Jan 5 2021, 08:43
Трещины на льду
Jan 5 2021, 08:41
Время жить, время любить
Dec 26 2020, 19:20
Лучший учитель
Nov 24 2020, 19:13
Больше никаких шляп
Nov 24 2020, 19:11
Магия бессильна
Jun 25 2019, 18:06
Проклятые
Jun 25 2019, 18:04
Йольский гость
Jan 22 2017, 16:05
Все дороги ведут в вечность
Jan 22 2017, 16:00
Плен
Dec 7 2015, 06:42



E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0384 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 16:59:10, 22 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP