Сторінки: (115)  % « Перша ... 106 107 [108] 109 110 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Книжный Дозор

, Беседка раздела
Ник Фазбер
Відправлено: Sep 20 2023, 18:23
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Solarium,Avatarus Sharpen
Космос. Космос. Лечу в космос.
**********
Стать:
Великий магістр II
Вигляд: Animagus Ice Phoenix
Група: Користувачі
Повідомлень: 12472
Користувач №: 204820
Реєстрація: 8-September 20





Цитата (Toxic Ivy @ Sep 20 2023, 18:00)
Для меня существуют 2 типа книг. Те, к которым я сама могу придумать какие-то действия персонажей или концовки или те, к которым я ничего не хочу придумывать. Видимо, тут работает правило: если зацепило, то фантазирую, если не зацепило, то отпускаю, как завершенное.


Под первую категорию где можно додумать вполне можно подставить вселенную "Голодных Игр". Там ведь есть целых 72 толком не раскрытых года их проведения. (В книгах подробно расписаны только 10, 74 и 75 (она же 3 Квартальная.) Игры. А в остальных известно только в основном имя победителя, да и иногда условия их проведения. Плюс ещё можно проехаться размышлениями по Тёмным Временам. Или например нафантазировать, чтобы произошло с Хеймитчем если бы свою Квартальную Бойню (50-е игры) он выиграл не используя барьер Арены в качестве оружия.
^
Мэри
Відправлено: Sep 30 2023, 19:25
Offline

Душенька.
**********
Стать:
Верховний чародій X
Вигляд: Animagus Ice Phoenix
Група: Модератори
Повідомлень: 12877
Користувач №: 57658
Реєстрація: 17-March 11





А на украинском то звучит тема Наши рецензии и отзывы помилее — наші відгуки та рецензії
^
Мэри
Відправлено: Sep 30 2023, 19:26
Offline

Душенька.
**********
Стать:
Верховний чародій X
Вигляд: Animagus Ice Phoenix
Група: Модератори
Повідомлень: 12877
Користувач №: 57658
Реєстрація: 17-March 11





"Відгуки на прочитане" — тоже красивое
^
Ник Фазбер
Відправлено: Oct 1 2023, 03:30
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Solarium,Avatarus Sharpen
Космос. Космос. Лечу в космос.
**********
Стать:
Великий магістр II
Вигляд: Animagus Ice Phoenix
Група: Користувачі
Повідомлень: 12472
Користувач №: 204820
Реєстрація: 8-September 20





Цитата (Мэри @ Sep 30 2023, 19:25)
А на украинском то звучит тема Наши рецензии и отзывы помилее — наші відгуки та рецензії


Видгук. Действительно чудесное создание.
^
Poison Ivy
Відправлено: Oct 1 2023, 03:33
Offline

Hate People
**********
Стать:
Арканіст XII
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Викладачі Гоґвортсу
Повідомлень: 11533
Користувач №: 73509
Реєстрація: 2-July 12





Цитата (Ник Фазбер @ Oct 1 2023, 03:30)
Видгук. Действительно чудесное создание.

Прочитала как Виадук и вспомнила прохождение игры ГП и Орден феникса с его Виадуками. )))
^
Ник Фазбер
Відправлено: Oct 1 2023, 03:35
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Solarium,Avatarus Sharpen
Космос. Космос. Лечу в космос.
**********
Стать:
Великий магістр II
Вигляд: Animagus Ice Phoenix
Група: Користувачі
Повідомлень: 12472
Користувач №: 204820
Реєстрація: 8-September 20





Цитата (Мэри @ Sep 30 2023, 17:19)
В разделе ежемесячно проводится работа над этим. Переименование темы Наши рецензии и отзывы лишь часть этой работы, за сентябрь более 30 тем были объединены, убраны в архив, а что-то переименовано.

Изначально пару месяцев назад тут было 400 тем, 90% из которых более 3 лет не имели активности. 24 страницы тем...


Сколько? Сколько? =-O Вать машу. Растудыть мою налево. Вот это пыльная библиотека у нас была. Мэри всё правильно делает, всё лишнее и ненужное должно пылиться где? Правильно, в архивах. Или под новыми именами. А ей ещё и недовольны оказываются.
Додано через хвилину
Цитата (Toxic Ivy @ Oct 1 2023, 03:33)
Прочитала как Виадук и вспомнила прохождение игры ГП и Орден феникса с его Виадуками. )))


Возможно видгук - это следующая стадия эволюции Виадуков. Ника понесло совсем немножко не туда.
^
Ник Фазбер
Відправлено: Oct 20 2023, 15:59
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Solarium,Avatarus Sharpen
Космос. Космос. Лечу в космос.
**********
Стать:
Великий магістр II
Вигляд: Animagus Ice Phoenix
Група: Користувачі
Повідомлень: 12472
Користувач №: 204820
Реєстрація: 8-September 20





Цитата (Курта @ Oct 20 2023, 15:45)
Маас Дж Сара - Королевство гнева и тумана (704)
А вот это книга уже намного лучше первой. Тут и персонажей больше и они интереснее, и любовная линия лучше, и сюжет наконец появляется с самого начала, а не ближе к концу. Наконец нам показали других фэйри (а не просто безликую толпу) и другие дворы. Пожалуй я бы даже сказала, что эта книга мне нравится, если бы не две вещи 1) мерисьюшность героини; 2) очень-ОЧЕНЬ плохо переведенные постельные сцены. Причем в оригинале-то все более или менее нормально. А в переводе >:o Мы читали вместе с подругой и перекидывались особенно доставляющими фразами. Например, такие, как "совокупляться", "пировать ею", "приняла его щедрое угощение".
Короче, это что-то среднее между тем, как перевела бы, краснея и бледнея, барышня из 19 века и 12летняя барышня с фикбука, которой очень хочется, но страшно писать названия половых органом. Поэтому только иногда, украдкой. А в остальное время что-то типа моего любимого предложения:
:no_chi:
Показати текст спойлеру


А книжка прикольная)



Спасибо, Курта, большое. Впервые встречаю такие эротические эвфемизмы как "пир" и "принятие щедрого угощения".

А уж про Узника "Азкабана", стосковавшегося по свободе, который ещё и "предмет иллирианской гордости", мать его за ногу, я и вовсе без дикого ржача и сваливанья под стол ну никак прочитать не могу. Уж извините.
^
Курта
Відправлено: Oct 20 2023, 22:46
Offline

Гуру
********
Стать:
Архимаг I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 3422
Користувач №: 56813
Реєстрація: 21-December 10





Ник Фазбер,
я вообще не планировала в этом году эти книги читать. Но подруга так заспамила меня этими фразочками, что я решила все же самой глянуть. И ой мои мамомчки! Мне еще хорошо, я слушала аудио и не очень сильно концентрировалась на этом. А подруга прямо читала и сравнивала с оригиналом.
Но когда я за 5 минут аудиокниги услышала для описания секса "пировать", "лакомиться" и "угощение", тут бамбануло уже даже у меня.
Ну и культовая, я считаю, фраза: "Как я люблю эти бугорочки. Ты даже не представляешь как я их люблю" %)
Самое печальное, что в отзывах часто ругают именно автора. Хотя у нее все может и излишне подробно, но хотя-бы не так крипово.

Тут еще. Часть из четвертой книги, до которой я еще не добралась, но уже предвкушаю. =smile_cry=
Показати текст спойлеру


И это не говоря уже о том, что переводчик часто использует слова вроде бы правильные, но неуместные. Типа "набрякший член", "хулители" и еще что-то такое было, что мне пришлось загуглить, что бы убедиться, что это значит.

Ну и еще из интересного, слушаю книгу. Проскальзывает фраза типа "ее рука тянулась к его мужскому достоинству". Слушаю дальше. Минут через 5 в другой главе про другого персонажа "достоинства у него больше, чем у любого другого мужчины". Мозг сразу начинает обрабатывать информацию. Стоп! Что? Как вообще зашла об этом речь? А... Это она про другое. Упс :-[
Вот поэтому и не стоит так раскидываться словом достоинство))) Ну или тогда уж во втором случае переводить как "честь".
^
Ник Фазбер
Відправлено: Oct 21 2023, 06:06
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Solarium,Avatarus Sharpen
Космос. Космос. Лечу в космос.
**********
Стать:
Великий магістр II
Вигляд: Animagus Ice Phoenix
Група: Користувачі
Повідомлень: 12472
Користувач №: 204820
Реєстрація: 8-September 20





Цитата (Курта @ Oct 20 2023, 22:46)
Ник Фазбер,
я вообще не планировала в этом году эти книги читать. Но подруга так заспамила меня этими фразочками, что я решила все же самой глянуть. И ой мои мамомчки! Мне еще хорошо, я слушала аудио и не очень сильно концентрировалась на этом. А подруга прямо читала и сравнивала с оригиналом.
Но когда я за 5 минут аудиокниги услышала для описания секса "пировать", "лакомиться" и "угощение", тут бамбануло уже даже у меня.


И это всё буквально за пять минут? Не книга, а полный... (Дальше следует непереводимая игра слов, с использованием идиоматических выражений.)

Цитата (Курта @ Oct 20 2023, 22:46)
Ну и культовая, я считаю, фраза: "Как я люблю эти бугорочки. Ты даже не представляешь как я их люблю".


И эта барышня явно имела ввиду не горные бугры.

Цитата (Курта @ Oct 20 2023, 22:46)

Тут еще. Часть из четвертой книги, до которой я еще не добралась, но уже предвкушаю. =smile_cry=
Показати текст спойлеру

1)Остановился, давая привыкнуть к ощущению подарка. - Ага. "Предмета иллирианской гордости", мать вашу.
2)Moved inside her. - Скажите спасибо, что не "переехал в неё", а то и такого можно ожидать.
3)wanted every glorious inch of him in me
захотела, чтобы его великолепие вошло в меня целиком. - Хорошо, что хоть не целиком носитель этого "великолепия".
4)Только он был способен входить в нее на всю глубину ее лона - Прекрасно, что хоть не "въезжать" (учитывая, что глагол "drive" в первую очередь связан с транспортным средством).
Пятый и шестой пункты пропустим, так как это я ещё могу понять. Теперь смотрим на седьмой и офигеваем.
7)Мое лоно снова принимало щедрое угощение - Угощение? Угощение, Обливион его побери? Господи, что курили составители сея "шыдевра перевода", когда писали ЭТО? Тут и без экспертизы ясно, что явно что-то тяжёлое. Фикбуковские юные авторы по сравнению с ЭТИМ - просто невинные ангелочки.
Хотя переводчики по развитию похоже недалеко от Фикбуковских юняш-то уехали, раз называют член "штучкой" или "игрушкой". И это мы ещё Спивак ругаем за надругательство над Поттерианой. Да на этих "недопереводчиков" хочется столько нецензурщины высыпать, что Спивак и не снилось даже.
"Окучиваешь и "долбать" это вполне себе нормальные эвфемизмы, тут так и быть оставлю без комментариев.

Цитата (Курта @ Oct 20 2023, 22:46)
И это не говоря уже о том, что переводчик часто использует слова вроде бы правильные, но неуместные. Типа "набрякший член", "хулители" и еще что-то такое было, что мне пришлось загуглить, что бы убедиться, что это значит.


Набрякший член это, простите, как? Хулители - это я ещё понимаю. Ругатели на чём свет стоит. А вот что такое вам пришлось аж загуглить, мне даже представить страшно.

Цитата (Курта @ Oct 20 2023, 22:46)
Ну и еще из интересного, слушаю книгу. Проскальзывает фраза типа "ее рука тянулась к его мужскому достоинству". Слушаю дальше. Минут через 5 в другой главе про другого персонажа "достоинства у него больше, чем у любого другого мужчины". Мозг сразу начинает обрабатывать информацию. Стоп! Что? Как вообще зашла об этом речь? А... Это она про другое. Упс :-[
Вот поэтому и не стоит так раскидываться словом достоинство))) Ну или тогда уж во втором случае переводить как "честь".


Вот потому и нету у составителей сея "шыдевра перевода" достоинства и чести. Чести у них не было по умолчанию, иначе бы хоть раз да перевели как "честь". А свои запасы "Достоинства" они раскидали по тексту, вставляя это слово при каждом удобном случае, чтоб их.
^
Просточитатель
Відправлено: Oct 21 2023, 08:38
Offline
Avatarus Solarium,Avatarus Sharpen,Avatarus Orbis
Чтение -Сила!
*********
Стать:
Великий маг II
Вигляд: Animagus Hebridean Black Dragon
Група: Користувачі
Повідомлень: 5813
Користувач №: 198069
Реєстрація: 17-March 18





А можно ли назвать алые паруса грина любовным романом? И является ли их финал хэппи эндом?
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (115)  % « Перша ... 106 107 [108] 109 110 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0717 ]   [ 28 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 15:37:45, 21 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP