Глава 2. Вечер у Хагрида.
Весь остаток этой недели факультет Гриффиндора был тихим и подавленным. За близнецов переживали абсолютно все, даже первокурсники, которые знали Фреда и Джорджа по большому счёту благодаря их сгоревшему магазину. Учителя, исключая конечно профессора Снегга, тоже были расстроены пропажей самых озорных братьев чаты Уизли, и прекрасно понимали своих учеников, однако они были крайне не довольны такой сонливостью детей и старались «Вернуть детей, с головой и полностью, в уроки,» - как говорила профессор МакГонагалл.
Спустя неделю, ребята стали отходить от неприятной новости. В коридорах школы снова стал слышаться смех и руки на уроках всё чаще и чаще взмывали в воздух. Только Гарри и Гермиона всё никак не могли смириться с отсутствием четырёх членов семьи Уизли – Роном, Джинни, Фредом и Джорджем. Вот уже неделю их однокурсники, вернувшиеся к нормальному и счастливому образу жизни, не слышали идеально подготовленные ответы Гермионы и не слышали о новых неприятностях из которых Гарри чудом нашёл выход. Вот уже неделю Гарри и Гермиона молча ходили из кабинета в кабинет, из кабинета в Большой зал на завтрак, обед или ужин, а затем в гостиную учить уроки.
Лесничий, а по совместительству учитель по уходу за магическими существами – Хагрид, беспокоился за Гарри и Гермиону, поэтому после проведения очередного урока, когда слизеринцы уже собрали вещи, и не проронив не слова сбежали, а гриффиндорцы, только-только убирали учебники, Хагрид подозвал Гарри и Гермиону к огромным тыквам растущим в Хэллоуину, подальше от не нужных ушей:
- Ну, как я провёл этот урок? – невинно спросил Хагрид, - Как вам скурми? Правда, они милые?
- Да, - еле слышно ответила Гермиона, - но это же была только вводная лекция? Мы же сможем их ещё рассмотреть? На словах просто не очень понятно, как они выглядят, - по Гермионеному тону было понятно, что на разговор она не настроена, однако видимо для Хагрида Гермиона сделала исключение.
- Да, я обязательно найду парочку и принесу на урок. А когда у нас будет практическая работа, вы даже сможете за ними поухаживать.
- Хагрид, ты же не за этим нас сюда позвал. – догадался Гарри.
- Эээ… Ну вообще-то нет. Я хотел вас пригласить сегодня на чай. Вы расскажите, как у вас дела.
- Хагрид, мы…
- Нет, нет. Я отказа не приму. Сегодня в шесть часов жду у себя.
Друзья еле заметно переглянулись, отказать Хагриду было нехорошо, а приходить не было сил. Беззучно переговариваясь Гарри с Гермионой пришли к выводу, что придётся отказаться, они уже подняли головы, что-бы вынести свой вердикт, но тут Гарри увидел как они горят желанием и надеждой. Опередив Гермиону, Гарри выпалил:
- Да, хорошо. Ровно в шесть мы будем.
Гермиона открыла рот и повернула голову в сторону Гарри, но уже в следующую секунду ноги её слегка приподнялись над землёй.
- Отлично, с нетерпением буду ждать!
За ужином Гарри с Гермионой старались, как можно лучше наесться, ведь им обоим хорошо были известны фирменные каменные кексы Хагрида и прочая его каменная стрепня.
После трапезы, Гарри и Гермиона встали со скамеек и подхватив школьные сумки с не самыми лёгкими книгами, направились в гостиную.
- Ну и тяжёлые же сумки! – пожаловался Гарри Гермионе, сгибаясь под тяжесть книг в надежде что сумка выдержит и не порвётся.
- Я чувствую, мы их так не дотащим, - вздохнула Гермиона и спустя секунду, с криком, который она использовала, когда её голову озаряла особенно хорошая мысль, полезла в сумку.
- Что ты хочешь?
- Облегчить ношу, - многозначно ответила девушка и вытащила волшебную палочку, - Вингардиум Левиоса!
Сумка послушно поднялась в воздух.
- Отличная идея, Гермиона! – восхитился Гарри и тоже полез в боковой карман сумки за волшебной палочкой.
Теперь нести ношу было гораздо легче, правда Гарри сильно мешали первокурсники, которые, разинув рты, наблюдали за предметами, волшебным образом парящими над их головами и путались под ногами.
Спустя пару минут Гарри и Гермиона стояли возле портрета Полной дамы, оживлённо болтающей с портретом щуплой, остроносой ведьмой – Виолеттой.
- Драконий клык, - прерывая разговор двух подруг, произнёс Гарри.
Полная Дама отозвалась не сразу. Сначала она внимательно осмотрела Гарри с Гермионой будто сканируя – гриффиндорцы они, или нет, и только обведя их взглядом и видимо не найдя никаких нарушений тихо произнесла «Проходите» и открыла проём.
Перед ними предстала всё такая же маленькая, но уютная гостиная Гриффиндора, битком набитая в основном старшекусниками, которые занимались своими делами. Просматривая гостиную, Гарри заметил Ли Джордана, который одиноко сидел в углу под Доской объявлений ( когда-то он вместе с близнецами Уизли он торговал там Забастовачными завтраками ) и перебирал в руках маленькие конфетки, которые, как догадался Гарри были драже Бетти Боттс.
«Может стоит пойти поговорить с ним» - подумал Гарри, - «Нет. Ведь у меня совсем нет времени»
- Встретимся через пять минут! – сквозь толпу крикнула Гермиона вслед Гарри, и унесённая потоком девочек скрылась за поворотом.
Гарри поднялся в комнаты для мальчиков, закинул сумку на кровать и ненароком бросил взгляд на соседнюю пустующую кровать Рона. Пару секунд размышляя о всех Уизли, Гарри вспомнил, что его поджимает время и встряхнул головой, пытаясь тем самым прогнать угнетающие мысли. Он встал со своей койки и чуть не столкнув с лестницы Невилла, у которого непонятно от чего было приподнятое настроение, спустился обратно в гостиную. Но Гермионы там не оказалось, ровно так же, как и Джордана, которого Гарри уже подумывал немного утешить, хоть ему самому нужна была поддержка. Гермиона не появилась и через пять минут, тогда Гарри решил сам подняться в комнаты для девочек, но у самой лестницы его остановила темноволосая девушка, которая непомерно походила на Полумну, только с другим цветом волос.
- Куда это ты направляешься? – спросила девушка, но ей как и Полумне было сложно придать строгость голосу.
- Мне надо узнать, где Гермиона, - невинно ответил Гарри, но смутился, когда девушка ухмыльнулась.
- Ты не сможешь подняться в комнаты для девочек.
- Это почему же? – злобнее чем хотел, спросил Гарри, но это ничуть не смутило незнакомку.
- Как только лестница поймёт, что ты не девочка, а поймёт это она очень быстро, третью ступень переступить не успеешь, лестница подогнёт, если так можно выразиться, ступени, и превратиться в крутой склон, подняться по которому будет просто невозможно. Не веришь? Проверь, но тогда тебе придётся столкнуться с негодованием девочек, которым нужно наверх, - с улыбкой закончила она, и словно издеваясь над Гарри, поднялась по лестнице.
Гарри решил, что девушка, до мурашек напоминавшая ему Полумну, просто решила над ним подшутить, и он решительно поставил ногу на первую ступень, но уже в следующую секунду, нервно убрал её.
- Гарри! СТОЙ! Мальчики не могут подняться в комнату для девочек. Стой там, где стоишь, я сейчас сама к тебе спущусь.
Гарри сделал ещё пару шагов назад, пока не упёрся в стол, на котором четверо гриффиндорцев – трое мальчиком и одна девочка – играли в волшебные шахматы. Фигурки, что были так не выдержали и попадали на пол оборвав, как видно очень важную игру. Ребята зашикали на Гарри, но ля него это не имело уже никакого значения. Намного больше Гарри волновал вид Гермионы, она была явно чем-то озабоченна. К тому времени, как нога Гермионы коснулась пола, Гарри потерял всякое терпение, они и бес ого опаздывали к Хагриду, а тут ещё Гермиона спускалась, будто на свадьбу – медленно и торжественно.
- Гермиона, давай быстрее. Мы и так уже опаздываем.
- Гарри, - еле слышно произнесла Гермиона, - ты, наверное, иди вперёд. Я попозже к вам присоединюсь.
- Гермиона, что-то случилось? – теперь Гарри стал всерьёз волноваться.
- Нет, нет. Просто на днях я одолжила одну кофту Лаваде, но я закружилась и напрочь позабыла пронеё, ну и, конечно, забыла вытащить из шкафа. А так как Лаванда моя соседка, она позволила себе залезть в мой шкаф и вытащить кофту самостоятельно, при том даже не потрудилась убрать за собой всё то, что она выкинула оттуда, - Гермиона соегка притопнула ногой, - Теперь этим предстоит заниматься мне.
- Гермиона, а ты не можешь позже сложить вещи? Мы же обещали прийти к Хагриду вместе.
- Гарри, мне правда лучше сейчас. Я не смогу спокойно сидеть, зная, что у меня в комнате на кровати валяется куча не разобранных вещей.
- Ладно, - вздохнул Гарри и промолвив что-то нечленораздельное вышел из гостиной.
Преодолев кучу лестниц и коридоров, Гарри оказался во дворе школы и почувствовал себя намного бодрее, свободнее; осенний воздух был прохладный и свежим. Порыв ветра растрепал и так не послушные волосы Гарри, которые были точь-в-точь, как у его отца Джеймса. Гарри набрал в грудь побольше воздуха, и уверенно ступил на сырую от недавно прошедшего дождя землю.
- Клык! Ну-ка быстро на место! Место, я сказал! – приказал Хагрид собаке, когда Гарри постучал в дверь; Клык наверняка учуял знакомый запах и пожелал первым встреть гостя.
- Клык! Быстро на место! – снова приказал Хагрид и по-видимому собака повиновалась.
Дверь, наконец, открылась и оттуда выглянуло весёлое лицо лесничего.
- А где наша Гермиона? – спросил Хагрид и ещё чуть-чуть вышел из хижины, что бы посмотреть по сторонам, будто ожидая, что Гермиона сейчас выскочит из-за угла.
- Давай мы зайдём внутрь, и я тебе всё подробно объясню, - сказал Гарри, ветер перестал быть прохладным и приятным, сейчас порыв ветра заставил Гарри поплотней укутаться в мантии.
- А, да конечно, - и Хагрид пропустил Гарри в дом, но голос лесничего потерял былую радость.
Как только Гарри уселся на стул, Клык вскочил со своей подстилки и ринулся к нему наровя лизнуть его в лицо.
- Чай будешь?
- Да, не отказался бы, - охотно согласился Гарри
Хагрид открыл большой шкаф, достал несколько чашек, каждое размером с ведро, поставил на стол, ( только сейчас Гарри заметил, что чашек три, и внутри е него всё сжалось ), и налил туда горячего чая.
- Спасибо, - поблагодарил Гарри, но его желание испить пойло куда-то улепетучилось, и скорее всего оно сейчас сидело в комнате для девочек и с укоризной наблюдало, как Гермиона складывает вещи.
Хагрид отхлебнул немного чая и перевёл взгляд на Гарри.
- Так, что там с нашей Гермионой?
Всё время пока Гарри сюда шёл, он размышлял о том, что скажет Хагриду на сёт отсутствия Гермионы, но ничего подходящего придумать не смог, и поэтому ему ничего не оставалось делать, как сказать Хагриду правду.
- Она сейчас убирается в комнате, - сказал Гарри скорее камину, чем самому Хагриду; он не мог это сказать прямо в лицо, и предпочёл такой метод.
- А… понятно.
- Но она скоро присоединятся к нам, - поспешил добавить Гарри, и всё-таки осмелился заглянуть в лицо друга.
После того, как прошло около получаса времени, в дверь кто-то постучал, и Гарри своими глазами увидел, что здесь творилось, когда на месте Гермионы стоял он.
Клык среагировал моментально. Его огромное тело тут же вскочило с подстилки и кинулось к двери, в желании узнать, кто пожаловал на этот раз. Хагрид по скорости немного уступил своей собаке. В один шаг, преодолев расстояние от стола до двери, Хагрид потянул руку и открыл дверь.
Своими габаритами Хагрид полностью загородил гостя, и как Гарри не старался, увидеть его со стула было невозможно. Но мгновение спустя Гарри уже знал кто пожаловал к лесничему. Холодный, как ветер в подземельях, где он работает, голос произнёс.
- Профессор Дамболдор ждёт вас у себя в кабинете.
- Хорошо, спасибо, - не своим голосом ответил Хагрид, но профессору зельеварения было достаточно и этого, и словно корабль с чёрным парусом-мантией Снегг ушёл, но направился он не к замку, как предполагал Гарри, а к теплицам профессора Стебль.
Гарри следил за каждым шагом Снегга в окно и конечно не заметил, что за всё это время Хагрид успел убрать всё со стола.
- Ну… Видимо не судьба нам сегодня посидеть, Гарри, - тихо сказал Хагрид.
- Что? А видимо да… Жаль. Но я обещаю, что на следующей неделе мы вместе с Гермионой придём. Я её притащу любой ценой!
- Спасибо, - чуть громче и веселее ответил Хагрид и закрыл дверь за Гарри.
На улице ещё больше похолодало. Гарри бросил взгляд на Запретный лес; где-то вдали стайкой взлетели птицы, послышался раскат грома, и гриффиндорец дабы не намокнуть устремился к школе.
- Пароль, - строго спросила Полная Дама.
-Драконий клык.
- Проходи.
В гостиной остались лишь некоторые учащиеся; они с самыми серьёзными лицами корпели над своими работами. Гарри тоже надо было доделать уроки, и он неохотно поплёлся наверх за пергаментом, чернильницей и учебниками.
- «Приступим» - подумал Гарри поудобней усевшись в любимом кресле Гермионы, - Для начала надо-бы доделать Зельеварение. Оно самое противное и самое долгое; Снегг задал написать полтора свитка о долголетних эликсирах.
- «Интересно, что написала Гермиона?» - снова подумал Гарри. Но мысли на отказ не хотели лезть в голову, тогда Гарри собрал все учебники, снова прошёл мимо портрета Полной Дамы и зашагал в сторону библиотеки.
Мадам Пинс, строгая библиотекарша, провела Гарри взглядом аж до самой полки, а оттуда пристально следила за тем, как он обращается с выбранными книгами.
- Ага! Вот, то что нужно, - обрадовался Гарри. - группа зелий с направленностью на долголетнее и неисчерпаемое действие, - тихо читал Гарри, но мадам Пинс уже недовольно на него посматривала.
Покончив с ненавистными зельями, Гарри взялся за астрономию, потом за заклинания. На середине работы Гарри прервали.
- Молодой человек, библиотека закрывается. Вы будите брать книги или уйдёте так.
- Я возьму парочку, - глаза Гарри бегали в куче книг, ища те, что ему пригодятся и те которые можно сдать.
- Вот эти я беру, - спустя пару секунд Гарри отделил «Великие звездочёты ХIХ века», «Справочник по Травологии» и «Маги и простецы в средних веках», а через пару минут Гарри уже поднимался на седьмой этаж в гостиную факультета.
- Гарри! Наконец я нашёл тебя, - прорезая тишину, прокричал запыхавшийся Невилл.
- Невилл? Что ты здесь делаешь?
- Меня за тобой послала профессор МакГонагалл. Она ждёт тебя в своём кабинете.
- А для чего я ей, она не сказала?
- Нет. Но вид у неё был печальный.
- Ладно, спасибо Невилл.
И хоть нести книги было не очень приятно Гарри не зашёл в гостиную, а напрямик отправился в кабинет профессора; если уж Гарри ей понадобился значит дело обернётся для него в лучшёю или худшую сторону. И почему же профессор МакГонагалл печальна? Может это касается Рона и Джинни?
- Войдите, - еле слышно ответила профессор МакГонагалл, когда Гарри дрожавшей рукой постучал в дверь.
- Профессор, Невилл сказал, что вы меня звали.
- Да-да. Садитесь Поттер, книги можете положить туда, - декан факультета Гриффиндора подняла глаза на своего ученика, и Гарри понял, что слово «печальный» это мягко сказано. Глаза у профессора стояли на мокром месте, на столе лежал промокший носовой платок, а рядом с ним пергамент сложенные вдвое. Гарри понял, что он угадал, и это было самым худшим.
- Сегодня я получила письмо. Полагаю, вам необходимо его прочитать, вы в праве знать правду.
«Профессор МакГонагалл, спасибо за ваше великодушие, и за то, что Вы в самом начале семестра отпустили Рона с Джинни. Спасибо за вашу помощь в поисках наших сыновей, и Вы как одна из участниц должны знать, что не смотря на все наши старания Фред и Джордж не были найдены. Мне право страшно об этом говорить, но придётся признать, что мы больше никогда их не увидим… ещё раз спасибо, мы никогда не забудем вашего великодушия…
Мистер Уизли»
- Профессор…
- Рон и Джинни вернуться завтра после обеда, а сейчас мистер Поттер поздний час. Нет, Поттер. Не мне вам рассказывать о, - профессор снова вытерла платком нос, - поисках. Отправляйтесь в постель.
Гарри был совершенно сбит с толку. Этого не может быть! Фред и Джордж… Фред и Джордж - два брата, которые даже в самой, казалось бы, мрачной и самой сложной ситуации с юмором принимали её. Два брата, которые смотрели на всё глазами выдумщиков - умерли?!
Гарри был почти уверен, что в это ночь он не заснёт. Сколько осталось неизведанных вопросов? Но в который раз пройдя мимо портрета охраняющего гостиную и о очутившись в постели глаза Гарри сомкнулись и он погрузился в мир беспокойных снов о том, как ушли близнецы Уизли.