![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
| Сторінки: (67) % « Перша ... 20 21 [22] 23 24 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Ник Фазбер ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 11:55
|
||
Offline
Мастер флуда ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий магістр IV Вигляд: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 12574 Користувач №: 204820 Реєстрація: 8-September 20 |
На сцену приглашаются: Огрид, профессор Белка, Шея двойной длины, Роланда Самогони ну и все остальные там Злеи с Шизоглазами. |
||
|
|
tumble-weed ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:03
|
||
Offline
And who shell I say is calling ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Верховний чародій IV Вигляд: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 1750 Користувач №: 206791 Реєстрація: 26-May 22 |
Ну, так то адаптация говорящих имён вполне себе в нормы проф.перевода укладывается. Другой вопрос, насколько эта адаптация удачна |
||
|
|
Вик ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:11
|
||
Offline
Money is a glory ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Арканіст VIII Вигляд: -- Група: Адміністратори Повідомлень: 5676 Користувач №: 27931 Реєстрація: 10-April 07 |
Ты предвзят потому что привык к тем именам, ну а так давай посмотрим: Оригинал: Alastor «Mad-Eye» Moody Росмен: Аластор «Грозный глаз» Грюм Спивак: Аластор «Шизоглаз» Хмури Если посмотреть отстраненным глазом то перевод Спивак более точный как по смыслу так и по звучанию. Просто перевод от росмена вышел раньше и кажется более родным (мне тоже) но при этом перевод Спивак тоже качественный и нравится тем кто не читал росмен (детям), зачастую больше. |
||
|
|
tumble-weed ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:17
|
||
Offline
And who shell I say is calling ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Верховний чародій IV Вигляд: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 1750 Користувач №: 206791 Реєстрація: 26-May 22 |
Я ещё добавлю, что у Ро просто масса говорящих имён, от Люпина до Квиррела, и простая транскрипция/транслитерация удаляет из текста пласты смысла и скрытые намеки. |
||
|
|
Вик ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:26
|
||
Offline
Money is a glory ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Арканіст VIII Вигляд: -- Група: Адміністратори Повідомлень: 5676 Користувач №: 27931 Реєстрація: 10-April 07 |
Если вдаваться в крайности то можно и до Игоря Гончарова дойти, но все же я согласен, что у Ро много говорящих имен и названий. И понятно, что имена не переводятся, но это в реальной жизни, а тут сказка и для атмосферы сказки это очень даже нормально. |
||
|
|
tumble-weed ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:28
|
||
Offline
And who shell I say is calling ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Верховний чародій IV Вигляд: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 1750 Користувач №: 206791 Реєстрація: 26-May 22 |
Фамилия Поттер всё-таки в сюжете никакую роль не играла (это я в ответ к Гончарову), но в целом имена в худ.литературе (не жизни!) очень даже адаптируются. В "Десяти негритятах" Агаты Кристи, например, фигурирует имя U. N. Owen, с отсылкой к Unknown. В русскоязычном переводе для сохранения смысла имя поменяли на А. Н. Оним (Аноним, то бишь). Адаптация имени? Адаптация. С русского, кстати, схожая ситуация: того же Незнайку окрестили Dunno в английском и Nimmerklug в немецком, чтобы не потерять значение. |
||
|
|
Вик ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:29
|
Offline
Money is a glory ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Арканіст VIII Вигляд: -- Група: Адміністратори Повідомлень: 5676 Користувач №: 27931 Реєстрація: 10-April 07 |
toxic-tumble-weed, я за адаптацию если что) |
|
|
tumble-weed ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:31
|
||
Offline
And who shell I say is calling ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Верховний чародій IV Вигляд: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 1750 Користувач №: 206791 Реєстрація: 26-May 22 |
Я поняла, я просто привела примеры, где вполне себе имена оказались видоизменены. У Ро, по-хорошему, можно было оставлять имена оригинальные, но давать пояснения хотя бы к самым очевидным. Условно тот же Квиринус — это второе имя двуликого (!!) Януса. Но какой ребенок догадается хотя бы погуглить значение имени? |
||
|
|
Вик ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:33
|
Offline
Money is a glory ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Арканіст VIII Вигляд: -- Група: Адміністратори Повідомлень: 5676 Користувач №: 27931 Реєстрація: 10-April 07 |
toxic-tumble-weed, а потом еще погуглить двуликого Януса :lol: Додано через хвилину А нам баллы за флуд дадут? %) |
|
|
tumble-weed ![]() |
Відправлено: Aug 24 2023, 12:36
|
||
Offline
And who shell I say is calling ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Верховний чародій IV Вигляд: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 1750 Користувач №: 206791 Реєстрація: 26-May 22 |
Именно! Я помню, много лет назад очень долго ковырялась с различными ГП именами, там реально есть интересные задумки |
||
|
|
| Сторінки: (67) % « Перша ... 20 21 [22] 23 24 ... Остання » | Нова тема |