*Занятие по Магическим искусствам перенесли на вечернее время. А всё из-за того, что профессор Ван-Шаттен должна была сопровождать группу молодых учителей из Ильверморни, приехавших на стажировку в Шотландию, на одно важное мероприятие. Директор, ссылаясь на большую занятость, попросила Эмилию и ещё нескольких профессоров Хогвартса сводить делегацию из Штатов в лучший лондонский театр. Дескать, и культурные новинки посмотреть, и себя показать.
Понятное дело, мероприятие затянулось, и кроме посещения Palace пришлось ещё немного погулять по центру Лондона, чтобы умерить аппетит иностранных гостей.*– Это было непросто. Но я справилась, –
*отметила волшебница, заходя в класс и снимая тёмно-зелёные бархатные перчатки. Она устало опустилась в кресло и бегло осмотрела аудиторию, которая вот-вот должна была наполниться студентами. В поле зрения попала коробка, стоящая на столе.* – Хм, а это идея! –
*щёлкнула пальцами Эмилия. Быстрыми взмахами волшебной палочки женщина красиво задрапировала шторы на окнах и заставила разлететься по классу самые разные театральные маски, лежащие в коробке.*– То, что надо. А вот и звонок.
*Ученики быстро заполнили аудиторию, разглядывая реквизит. Волшебница прикрепила на доску объявление, которое захватила из театра. Может быть, кто-то из выпускников заинтересуется?*– О, а я видел такие! Когда ехал на автобусе «Ночной рыцарь», –
*неожиданно выкрикнул мальчик с третьей парты.*– Верно, там часто размещают рекламные объявления, мистер Грин. А ещё я сама как-то видела объявление про «Академию Полётов на метле». И про музыкальную школу, где учат играть на виолончели. И про «Мастерскую Доминика Греля», где любого научат рисовать... –
*пустилась рассказывать профессор.
На долю секунды Эмилия поняла, что в классе стоит тишина и все на неё смотрят. Щёки залил румянец. Женщина быстро схватила из коробки первую попавшуюся маску и нацепила её на лицо. Раздался смех. Маска оказалась с длинным носом и короной из нарисованных бубенчиков. Осознав, что бежать со сцены уже поздно, волшебница начала лекцию так, как есть.*Театральное искусство | Vol. 1 | Маска меняет человека
– Кхм… Добрый вечер, студенты. Как вы уже догадались, сегодня мы будем говорить о театре. Думаю, каждый из вас знает, что это такое, хотя, возможно, ни разу не был в этом храме искусств. Наш кабинет сегодня украшен масками, которые являются символом театра и красноречиво намекают на множество ролей, играемых человеком перед публикой.
*Профессор сняла маску, давая всем понять, что минутка развлечения окончена, и настало время для серьёзной лекции.* – Итак, театр. В переводе с греческого языка это слово означает «место для зрелищ». Очевидно, что там собирались люди для того, чтобы посмотреть какое-либо представление. Напомню, что человек познаёт окружающую среду, в основном, через зрение. Значит, такие представления должны были быть красочными и запоминающимися. Кто скажет мне, на что можно смотреть, находясь в таком месте? –
*вопрос был довольно лёгкий, поэтому Эмилия увидела сразу несколько поднятых рук.*– Сильвия Боунс, –
*представилась хаффлпаффка*. – Думаю, смотреть можно на то, как люди танцуют или разыгрывают пантомиму. Также можно смотреть на того, кто поёт или выполняет опасные цирковые трюки.
– Чудесные примеры, мисс Боунс! –
*похвалила учительница.* – Садитесь, пять баллов.
Значит, в театре можно увидеть не один вид искусства, а сразу несколько. И все они должны гармонировать друг с другом, казаться единым художественным целым. Откройте учебник на странице сто тридцать два и запишите определение.
Театр – зрелищный вид искусства, в котором лаконично соединились литературное, музыкальное, хореографическое, цирковое, изобразительное и другие виды искусств. Их задача – показать зрителю действительность, характеры, конфликты, дать оценку каким-либо событиям, утвердить какие-либо идеи. Актёр – посредник между театральным искусством и зрителем. Именно он надевает маску (то есть перевоплощается) и посредством драматического действия разыгрывает определённую роль. |
– Но профессор, –
*раздался голос одного из учеников,* – в чём тогда разница между театром и эстрадой, ведь она тоже включает в себя сплав разных видов искусств?
– Хороший вопрос, мистер Даррел. Вы очень внимательны. Разница в том, какую задачу они выполняют. Эстрада всё-таки по большей части
развлекает публику, и вовсе не обязательно, чтобы все номера составляли единый художественный образ. А вот театр выполняет ещё и дидактическую функцию, то есть
поучает зрителя.
Классический интерьер театра
– Театр, как и многие другие виды искусств, пришёл к нам из древних охотничьих, сельскохозяйственных и праздничных ритуалов. С помощью
аллегории, то есть передачи абстрактного понятия через конкретный образ, человек пытался воссоздать явления природы или трудовые процессы. Словом, всё то, что его окружало. Однако эти обрядовые действа ещё нельзя было назвать театром, ведь в них принимали участие абсолютно все люди из общины. Никто не стоял в стороне и не наслаждался этим зрелищем. Поэтому следует помнить об одном важном условии:
театр начинается там, где появляется зритель. В этом состоит главное отличие.
Однако со времён древних общин осталось и кое-что неизменное. Как и обряд, театр является
коллективным искусством. Думаю, вы понимаете, что в создании спектакля принимает участие далеко не один актёр. Актёров может быть несколько десятков. Наряду с ними есть и другие работники сцены: режиссёры, балетмейстеры, композиторы, бутафоры, костюмеры, гримёры, осветители. Словом, целая команда людей. Их действия должны быть слаженными, иначе они не смогут достичь общей цели – вызвать эмоциональный отклик у зрителя. Так что здесь мы отчётливо видим, как взаимодействуют люди не только внутри одного коллектива, но и как два разных коллектива взаимодействуют между собой.
На ранней стадии развития театр представлял собой гремучую смесь разных видов искусств, которые порой были просто несовместимы друг с другом. Это называется
синкретизмом. Но в дальнейшем профессиональный театр утратил это свойство, и внутри него возникли отдельные самостоятельные
направления.
Основные:- Драматический театр – вид сценического искусства, основанный на инсценировке литературного произведения. Напомню, что для театра берётся строго определённая литература – пьесы (комические или трагические), которые составляют один из трёх родов литературы – драму. Драматическое представление может быть сопровождено танцами, пением, пантомимами.
- Оперный театр – вид искусства, основанный на музыкальном творчестве. Действия актёров на сцене сопровождаются вокальными партиями и оркестровой музыкой. Также возможны включения танца.
- Балетный театр – это музыкально-хореографическое представление, спектакль без слов. В основе лежит литературное произведение, к которому пишется музыка. Вместо актёров зритель видит на сцене танцоров. Их задача – передать смысл постановки через движения и музыку. Возможно использование пантомимы.
Смешанные:- Пантомима – короткое по времени представление, в котором актёр создаёт определённый художественный образ только с помощью пластики тела и мимики и без использования слов. Пантомимы, в свою очередь, бывают самые разные: танцевальные, акробатические, классические, эксцентрические и другие. Иногда их показывают во время антракта с целью развлечь зрителя.
- Театр кукол – это вид искусства, включающий в себя мультипликацию и анимацию. Вместо актёров-людей перед зрителем предстают актёры-куклы. Они копируют внешний вид и черты характера определённых персонажей из литературы, кино и эстрады. Куклами управляют кукловоды. Должна сказать, это очень интересная, но сложная профессия. Ну и соответственно, размеры сцены для кукол в разы меньше, чем для реальных людей.
*Пока Эмилия ходила вдоль доски с волшебной палочкой в руках, рассказывая материал, на последних партах развернулось настоящее представление. Младшекурсник в маске рогатого сатира беззвучно пытался сымитировать козлиное блеяние. Он активно тряс головой и махал руками, стремясь добиться от своего соседа по парте хоть какой-то реакции. Паренёк, сидящий рядом, тоже был в маске. Но она была белая и безликая. Скорее всего, он надел её только из-за того, чтобы не обращать внимания на мальчишку и сосредоточиться на лекции.*Театральные маски
– Обернитесь, ребята, и посмотрите на последнюю парту, –
*произнесла профессор после небольшой паузы.* – У мистера Брауна настоящий актёрский талант, не так ли?
*Все как один повернули головы и застали младшекурсника-сатира в самой что ни на есть неловкой позе. Класс разразился хохотом. «Безликий» покачал головой. «Сатир» же быстро снял маску, под которой студенты увидели пылающее от стыда лицо.*– Посмеялись и довольно. А теперь внимательно рассмотрите маски этих мальчиков. Если бы вы увидели актёров на сцене в этих масках, то что можно было бы сказать о персонажах, которых они играют? Да, мисс Винчеслес?
– Рогатая маска сатира говорит о его связи с животным миром. Возможно, данный образ связан с грубостью, невежеством, низменными инстинктами.
*Мистер Браун уткнулся носом в парту, а его уши стали ещё краснее, чем лицо. Класс опять хихикнул.*//Эх, халтурщики. Им бы только хлеба и зрелищ. Мир не изменился со времён Эсхила.//*А девочка из Слизерина продолжала разбор полётов. Похоже, ей нравилось быть в центре внимания.*– Мальчик в белой маске – это образ чистоты. Невозможно узнать, кто он. Скорее всего, маска символизирует тайну или неизвестность. Нет ни цвета, ни деталей. Или же просто человек стесняется примерить на себя какой-то другой образ. Предпочитает оставаться незаметным.
*Парень-безликий, наконец, снял свою маску. Лицо его было похоже на белое полотно. Оно не выказывало никаких эмоций. Только немое желание поскорее убраться из класса и перестать быть объектом всеобщего наблюдения.*– Между прочим, искусство камуфляжа в этом и заключается: быть незаметным у всех на виду, –
*буркнул он и склонился над своим пергаментом, медленно пожёвывая кончик пера.
Класс разразился бурными аплодисментами, и Эмилия кое-как успокоила ребят. Хотя с другой стороны, круто, когда дети умеют импровизировать.*– Всем троим я начисляю по десять баллов. Мисс Винчеслес очень точно пояснила нам символику масок. Мистер Браун и мистер Крейган великолепно исполнили свои роли. А мистер Крейган вдобавок ещё и Шерлока Холмса процитировал, –
*Эмилия подмигнула парню, и тот едва заметно улыбнулся. Надо же было как-то подбодрить ученика.* – Однако мистер Браун покажет мне свой конспект после урока.
*Весёлость у мальчишки очень быстро улетучилась, и Эмилия продолжила как ни в чём не бывало.*– Я не случайно подтолкнула всех вас поучаствовать в этом маленьком спектакле. На живом примере вы увидели, как меняется человек, примеривший на себя
маску. Она – символ перевоплощения, символ игры. Это то множество ролей, которые может сыграть актёр на сцене.
Представьте, что вы очутились за кулисами, идёте по коридору и видите открытые гримёрные. В них перед зеркалами сидят одни и те же люди, один и тот же актёрский состав. А теперь вернитесь в зал и сядьте в кресло. В каждом новом спектакле перед вами будут играть новые персонажи и произносить новые реплики. В этом и заключается суть маски – скрыть одно лицо и показать вам массу других. И у каждого будет своя история, свои отличительные черты, свой «голос». Это есть прямое понимание маски как символа.
Уильям Шекспир (1564-1616), английский драматург и поэт
– Но есть и переносное. Наверняка многие из вас слышали такое имя как
Уильям Шекспир. Это всемирно известный английский драматург, живший в Средние века и написавший множество пьес для постановки в театрах. Однажды он сказал: «Весь мир – театр, а люди в нём – актёры». И это верно, ведь если размышлять глобально, то у каждого из нас множество социальных ролей и, как следствие, масок. Находясь дома, вы играете одну роль, например, сыновей и дочерей, братьев и сестёр. На вас, условно говоря, надета одна маска. Находясь в школе, вы играете уже другую роль: вы студенты, софакультетники, друзья. Ваше поведение, внешний вид, черты характера меняются, нежели в среде родственников. И вот вы уже в другой маске. То же самое можно сказать и о других людях. Например, взять ваших родителей. Они также играют разные социальные роли и носят разные маски: дома они мамы и папы, на работе – коллеги, начальники или подчинённые.
Впрочем, данную фразу можно истолковать и иначе.
Одним словом, маска как символ перевоплощения имеет несколько смыслов. Это не только изменение внешности на сцене как простейший наглядный образ, но и изменение поведения человека в разных жизненных ситуациях. И каждый раз мы играем одну из множества своих ролей. Задумывались ли вы об этом?
*Дали звонок. Студенты потихоньку зашевелились, собирая вещи. Эмилия попросила всех записать домашнее задание с доски и убрать реквизит в коробку.*– На следующем уроке мы продолжим изучать театральное искусство и познакомимся с историей одного из лучших лондонских театров. До свидания.
Задания
- Объясните, почему в театральном искусстве важен коллективный труд?
- В чём заключается суть «социальной» маски?
(Общий объём работы – не менее 700 символов) - (Эта лекция только для 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 курсов)
Дополнительные задания
- Доклад. Античный театр (обзорно). По желанию вы можете приложить к работе вдохновляющие вас картинки.
(Общий объём работы – не менее 1000 символов)
- Сочинение. Реклама в общественном транспорте. На какую аудиторию она рассчитана? Насколько она эффективна и почему?
(Общий объём работы – не менее 800 символов)
- Сочинение. Как вы понимаете данное высказывание: «Театр не отображающее зеркало, а увеличивающее стекло»? (Владимир Маяковский)
(Общий объём работы – не менее 800 символов)
- Сочинение. Какими качествами должен обладать театральный актёр, чтобы быть успешным в своей профессии? Назовите 2-3 пункта и аргументируйте.
(Общий объём работы – не менее 800 символов)
- Задание на фантазию. Представьте, что Гермиона Грейнджер – театральная актриса. Какие роли подошли бы ей для исполнения на сцене? Назовите 2-3 роли и поясните.
(Общий объём работы – не менее 700 символов)
- (Эта лекция только для 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 курсов)