Нова тема |
Ванька Ерохин |
Відправлено: Jul 20 2018, 15:21
|
Offline Всеведающий Стать: Архимаг VII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 5432 Користувач №: 95394 Реєстрація: 19-November 16 |
Сегодня директор издательства Phantom Press Алла Штейнман сообщила о смерти переводчицы Марии Спивак, наиболее известной по работе над одной из версий перевода книг про Гарри Поттера, выпускаемой издательством "Махаон". Ей было 55 лет. О кончине Спивак также рассказала переводчица и член гильдии «Мастера литературного перевода» Ольга Варшавер, которая попросила «не устраивать в такой день разбор переводческих полетов» в связи с их неуместностью. |
|
ShareDVI |
Відправлено: Jul 21 2018, 17:41
|
Offline tabula rasa Стать: Великий маг II Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 11418 Користувач №: 33041 Реєстрація: 14-October 07 |
R.I.P. Как бы мы к ней не относились, она (изначально на энтузиазме) провела над циклом ГП огромную работу. Спасибо. |
Вик |
Відправлено: Jul 31 2020, 19:36
|
Offline Money is a glory Стать: Архімагістр X Вигляд: Група: Адміністратори Повідомлень: 5638 Користувач №: 27931 Реєстрація: 10-April 07 |
Эх, действительно, жизнь странная штука. Сначала ее уважали и благодарили за ее труд и огромную проделанную работу, по переводу ГП, которая была на порядок лучше, интереснее и скрупулёзнее, но затем, когда издали вариант Махаона, ей стали сыпаться смертельные угрозы, хотя сама она понимала, что люди уже привыкли к другим именам и просила издательство отредактировать книгу в части названий и имен, но никто на это не пошел. И переводчица стала мишенью хейтеров, при том что в это время у нее диагностировали тяжелое заболевание, от которого она и скончалась. |
|
Нова тема |