Сторінки: (13) # 1 2 [3] 4 5 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Fluffy_Cat |
Відправлено: Aug 18 2004, 00:32
|
||
|
данет это не Гоблин был,он Гарри Поттера еще не сделал!!!!(Хотя надо было уже давно:)) |
||
|
Fluffy_Cat |
Відправлено: Aug 18 2004, 00:34
|
||
|
А меня то он как добил :lol: |
||
|
Luciferus angel |
Відправлено: Mar 30 2005, 03:25
|
Offline Девушка - ночь Стать: Чарівник початківець XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1122 Користувач №: 3516 Реєстрація: 28-March 05 |
У меня тоже перевод никудышный некоторые сцены, например, вообще не переводились, может им лень стало? А когда Гермиона зашла в купе Гарри и Рона и спросила не видели ли они жабу, у меня вообще перевели "Вы мою маму не видели?" Еще тогда мне стало интересно с чего это ее мамаша едет в поезде где только одни ученики? А Слизерин у меня Снорой называли. Меня в конце концов это так добило, что я решила посмотреть полностью на анлийском и поняла больше чем когда смотрела на русском. |
palabra |
Відправлено: Jul 8 2005, 17:46
|
Offline эта нигламурна Стать: Маг V Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 2768 Користувач №: 74 Реєстрація: 4-July 05 |
А в киношке нормально!!! А вообще мне пиратские переводы нравятся, они такие смешные!!! Властелин колец первый вообще отпад, жалко, что за Поттера Гоблин наш родимый еще не брался... Было бы супер! |
Serna |
Відправлено: Jul 8 2005, 19:26
|
Offline Адепт Стать: Магістр I Вигляд: Група: Користувачі Повідомлень: 30578 Користувач №: 5087 Реєстрація: 30-June 05 |
Я седня смотрела второго Поттера, так там не грязнокровки, а подкидыши - они не знают своих родителей и их нашли чужие люди...Не магглы, а какие-то маркусы...Но там было нечто странное, когда Гермиона спрашивала у МакГонагал про Тайную комнату, та ответила :"...Как вы знаете, четыре величайших мудреца (wizard это мудрец) - Слизерин, Равенкло, Аффлпафф и Гриффиндор объеденились и изгнали Темного Принца. Потом они основали Хогвартс... " Что это за темный принц? Имеет ли он отношение к Принцу-полукровке? В конце концов можно ли доверять переводчику, у которого голос, извиняюсь, как геморрой с гайморитом одновременно? |
|
Serna |
Відправлено: Jul 8 2005, 20:27
|
Offline Адепт Стать: Магістр I Вигляд: Група: Користувачі Повідомлень: 30578 Користувач №: 5087 Реєстрація: 30-June 05 |
Извиняю, ничего страшного!)) А еще мне в том переводе понравились "МЕлфои" и Миллисента Бычей-Корень! |
|
Нюра |
Відправлено: Jul 9 2005, 09:45
|
Offline Я - это я! И винить меня за это не надо! Стать: Чаклун XI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1676 Користувач №: 2265 Реєстрація: 31-December 04 |
А в первом фильме. Квиддич. Гарри чуть не сорвался с метлы и висит на одной руке. Гермиона наводит бинокль. Видит что Снейп что то шепчет и кидается его поджигать. Рон кричит ей вслед: -Common Hermione!!! Перевод: "Он сейас упадет!" |
|
Ms. Weasley |
Відправлено: Jul 12 2005, 19:37
|
Offline bleeding hearts shed no tears Стать: Чаклун II Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3164 Користувач №: 4614 Реєстрація: 7-June 05 |
Гы....Да перевод фильмов ужасный!!!! :afraid: :tomato: :obmorok: Но вот книги Росмэна- ничего перевод. Правда когда читала оригинал никак не могла понять что такое Hedwig...А ведь наши то перевели Букля! :blink: Откуда они это все берут..... :hmmmmm: |
Учусь на переводчика |
Відправлено: Aug 12 2005, 15:21
|
|
Ребята! Существуют 2 пути перевода: Дословный - когда главное повторить слово в слово и не важно что получится (например Библия). И смысловой перевод - когда главное передать смысл хоть своими словами. Но сейчас самая распространенная тенденция - адекватный перевод - такой, который вызывает у слушателя на другом языке такую же эмоциональную реакцию, как на языке оригинала. Я так думаю, что именно на это и рассчитывали переводчики фильмов. |
|
vorobichek |
Відправлено: Aug 12 2005, 23:41
|
||
Offline Гордая Птица Стать: Чудотворець III Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 2780 Користувач №: 6300 Реєстрація: 31-July 05 |
ia toje xotela bi znat' kokogo tcherta rycckie perevodiat tak doclovno? 1 Hedvig - eto obichnoe jenckoie imia, redkoie, no imia... no nachi ymydrilic' perevect' :aaa: :wall: 2 Vodemort ctal " Volant de mortom" ( bednaia Ro tchti bi ona ckazala bi ecli bi yznala ob etom) 3 a bednogo Neville kak obozvali!!! i tak dalee. doloi do clovnii perevod :protest: :protest: :protest: :protest: :protest: |
||
|
Сторінки: (13) # 1 2 [3] 4 5 ... Остання » | Нова тема |