Модератори: простая прохожая, Stargirl.

Сторінки: (2)  # [1] 2  ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Озвучка

, Какую предпочитаете Вы?
Виш_ня
Відправлено: Aug 26 2013, 18:37
Offline

Сгорел сарай - гори и хата.
**********
Стать:
Архимаг X
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Модератори та викладачі
Повідомлень: 15562
Користувач №: 37591
Реєстрація: 27-February 08





Ну, всем сериальным задротам известно что озвучки бывают разные черные, белые, ну вы поняли..
Кто какие озвучки любит?

Лично я переношу только квк... изредка лост еще могу, остальные вымораживают почему-то..
^
Grimmjow
Відправлено: Aug 26 2013, 18:53
Offline

городское привидение
*********
Стать:
Великий магістр VII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 9656
Користувач №: 19695
Реєстрація: 8-August 06





выбираю озвучку в зависимости от сериала. у супернатуралов, например, лост лучше новы. за счёт озвучки кастиеля.
касл мне больше нравится в озвучке новы, чем лоста.
американская семейка кубики лучше лоста озвучивают, потому что там шикарно передают акцент глории
но проф озвучка есть далеко не для всех сериалов, поэтому вполне нормально смотреть и в озвучке той же студии, или паравозика.
единственное что я не переношу это озвучку шадинского
^
Stargirl
Відправлено: Aug 26 2013, 19:59
Offline
Avatarus Solarium,Avatarus Sharpen,Avatarus Orbis
No wonder I'm cynical
********
Стать:
Архімагістр XII
Вигляд: Animagus Ice Phoenix
Група: Модератори
Повідомлень: 4587
Користувач №: 24000
Реєстрація: 10-December 06





Я почти все смотрю в оригинале. Собственно, по сути я так английский и віучила.
Если же смотрю все таки что то в переводе, то это: Теория большого взрыва в озвучке Куража - оригинал даже не тянет смотреть, Гавайи 5-0 в Лосте - привыкла к их голосам, особенно перепалкам Стива и Денни)
Иногда, если уж совем лень, смотрю на русском только профессиональные озвучки - Лост, Квк, Ньюстудио, Нова, или с какого то канала. Но таких мало. Хотя вот сейчас Кукольный дом смотрю в переводе. Надо хоть глянуть чей :smile_ogo:
^
Шерра
Відправлено: Dec 11 2013, 12:20
Offline

Профессионал
****
Стать:
Метаморфомаг XI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 281
Користувач №: 84752
Реєстрація: 8-December 13





Определенно LostFilm!!!
Ну и NovaFilm иногда)
^
Nickelarsen
Відправлено: Feb 16 2014, 08:15
Offline

Сатана в деталях
****
Чаклун IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 156
Користувач №: 85852
Реєстрація: 11-February 14





Нет озвучке, да здравствуют субтитры!
Хотя, если честно, любимого Шерлока подчас тяжело смотреть с сабами когда надо уделять внимание реакциям персонажей и деталям.
Смотрела в озвучке Первого канала, сейчас уже вряд ли перенесу какую-то другую.
^
Котик-Наркотик
Відправлено: Mar 9 2014, 20:29
Offline

Моя субтильна незалежність.
*******
Стать:
Чудотворець XI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1536
Користувач №: 42664
Реєстрація: 21-September 08





С озвучкой практически ничего смотрю, благо, английский понимаю. Но вот "Как я встретил вашу маму" могу смотреть только в озвучке "Кураж-Бомбей". Серьезно, эти ребята - идеальны)
^
marzipan
Відправлено: Apr 2 2014, 12:43
Offline

porn corn
****
Стать:
Чародій IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 138
Користувач №: 84951
Реєстрація: 19-December 13





Мое мнение, скорее всего повторит то, что уже высказали участники выше, но все же. Есть множество различных сериалов и каждый из них я предпочитаю смотреть в определенной озвучке. Вряд ли я, скажем, смог бы смотреть HIMYM в русском дубляже (если мне не изменяет память, такой даже существует). Как и ТБВ, я предпочитаю студию Кураж-бомбей. Новафильм, лостфильм - эти две студии неимоверно похожи друг на друга, но все-таки разница заметна. Кубик в кубе можно смотреть только в сериале Отбросы, т.к. по мне, они слишком "вольно" использую русский мат в дубляже. Многие сериалы (да и фильмы тоже) я предпочитаю смотреть с субтитрами. Пока я нахожусь в процессе изучения английского языка, они несомненно помогают лучше освоиться, но надеюсь в скором времени, смогу смотреть сериалы в оригинале.
^
Deyna Tau
Відправлено: Apr 6 2014, 07:08
Offline

Apprentice
****
Стать:
Чарівник X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 202
Користувач №: 86045
Реєстрація: 28-February 14





в основном Лост и НьюСтудио, Нова не переношу, голоса у них какие-то не в тему.. Особенно в Ходячих Мертвецах Нова с персонажами вообще не вяжется. Grimmjow, а мне Сверхъестественное больше у ДримРекордс нравится)) я прямо тащусь с их озвучки потому что по голосу они на оригинал похожи) в последнее время в Лосте только Ориджиналс смотрю
^
Яна Яника
Відправлено: Apr 6 2014, 07:39
Offline

Переходи на темную сторону, у нас есть печеньки
*******
Стать:
Великий маг X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1499
Користувач №: 81585
Реєстрація: 17-June 13





Для разных сериалов разные. Например, Сверхъестественное смотрела с озвучкой Рен-тв и Нова, а Лост не очень понравлся из-за голосов главных героев. А вот сериал Гримм как раз смотрела в Лост. Доктора Кто я сначала смотрела в озвучке СТС, а потом перешла на любительский перевод и смотрела с ним почти все сезоны. Есть пара сериалов, которые смотрела в двухголосом, потому что нормального перевода не нашла.
Додано через 13 хвилин
А Шерлока я вообще смотрела сначала с озвучкой первого канала, потом на английском с субтитрами, потому у актеров офигенные голоса ^_^
^
Василек888
Відправлено: Apr 13 2014, 10:37
Offline

Опытный пользователь
***
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Мульт
Повідомлень: 30
Користувач №: 86655
Реєстрація: 13-April 14





LostFilm!Больше ничего не переношу)
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (2)  # [1] 2  Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0654 ]   [ 24 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 15:27:16, 21 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP