Сторінки: (2) # [1] 2 ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Закрита тема Нова тема |
Corso |
Відправлено: May 29 2013, 12:35
|
|||
Offline У каждого есть темная сторона Стать: Великий чарівник VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 6233 Користувач №: 21862 Реєстрація: 13-October 06 |
|
|||
Pina Colada Boy |
Відправлено: May 29 2013, 15:49
|
Offline .:узри справедливости торт:. Стать: Метаморфомаг IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 6276 Користувач №: 26153 Реєстрація: 3-February 07 |
Corso, скажи, кем ты работаешь? стало интересно! я не знаю, как у вас с Шенгенской визой, но у нас с японской визой все просто. заполняешь на англе. кстати, я летом переодически заполняю шенген - тоже на англе. сейчас они там для тех, кто не знает даже англа, в английской версии визы подстрочник ввели я бы посоветовала в этой теме не просто шаблоны виз выложить. а общие рекоммендации тем, кто уезжает за границу в какую-либо страну или город. визы в это определение входят в частности, с визами обычно одна накладка. их не знаешь, как верно заполнять. там бывают какие-то графы про доход и поручителей. или это только в рабочих визах... я не помню. я туристические редко заполняю =blush1= |
Corso |
Відправлено: May 29 2013, 18:13
|
||
Offline У каждого есть темная сторона Стать: Великий чарівник VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 6233 Користувач №: 21862 Реєстрація: 13-October 06 |
на данный момент я работаю менеджером по продаже рекламы. Но по образованию перевожчик и преподаватель с двух языков - испанский и английский. Правила оформления Шенгена везде одинаковые - список документов и анкеты (там где про поручителей). Заполнение анкеты пустяк, а вот шаблоны документов никто не даст и в сети их сложно найти. Это хлеб бюро переводов. Выкладывать рекомендации можно было, но это далеко уходит от темы данного раздела, который посвящен сугубо языкам. |
||
Cybil van-Sot |
Відправлено: May 29 2013, 18:51
|
Offline I'm the spark that makes your idea bright Стать: Великий маг X Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3506 Користувач №: 48473 Реєстрація: 17-June 09 |
Corso, я шаблон документов находила на сайтах консульств. Могу порыться и скинуть :gygy: |
|
Ember |
Відправлено: May 29 2013, 19:37
|
||
Offline da kara, inuwo kirai nandesu. Чудотворець IV Вигляд: Група: Користувачі Повідомлень: 23893 Користувач №: 29043 Реєстрація: 29-May 07 |
Как насчет нотариального заверения с обязательным дипломом переводчика?) Никто даже смотреть не станет заверенный нотариусом перевод документа, особенно при получении визы и пересечении границы. Если б все было так просто, переводчики потеряли б свой хлеб. ;) |
||
|
Corso |
Відправлено: May 30 2013, 07:32
|
Offline У каждого есть темная сторона Стать: Великий чарівник VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 6233 Користувач №: 21862 Реєстрація: 13-October 06 |
Крокодил Скампи, Я тебя опущу на землю. Я уже перевел и успешко отправил документы для более чем 400 человек - все Шенген в страну назначения Испания. Визируються (апостилируються) такие документы как паспорт или временный паспорт. Для получения Шенгена не обязательно иметь завизированный перевод с апостилем, достаточно оригинала и перевода его содержимого. Исключение составляет возможно только Германия со своим педантизмом, хотя были случаи когда и там все канало:-) Cybil van-Sot, Сибилушка, керида, давай выкладывай что там у тебя:-) |
Pina Colada Boy |
Відправлено: May 30 2013, 09:09
|
||||||||
Offline .:узри справедливости торт:. Стать: Метаморфомаг IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 6276 Користувач №: 26153 Реєстрація: 3-February 07 |
то есть у тебя две специальности? сколько же тебе лет!
чиво? ты развел этих людей на деньги. крайне успешно причем. сейчас КАЖДОЕ посольство или консульство имеет бланк для Шенгена. с рабочей визой - свои проблемы. а вот с Шенгеном проблем нет. главное - загуглить. остальное в процессе поймет и ребенок.
из России в Германию нужно лететь только после личного собеседования. из Англии - после заполнения визы. из Японии - только через Китай. никаких исключений. одни правила. Додано через 3 хвилин
переводчики и не имеют не копейки (за редким исключением) от перевода документов на Шенген. нужна же анкета, справка 2НДФЛ, поручительское письмо. Всю эту красоту принимают в России на русском языке в визивом отделе консульства. Ноу про. Самый максимум, который может быть, это письмо в отель с просьбой учесть какие-то личные вкусы и тп. Но и тут в поте лица трудится гугл-перевод и менеджер тур компании. Это следующее бестолковое занятие после перевода чеков. |
||||||||
Corso |
Відправлено: May 30 2013, 09:48
|
||||||
Offline У каждого есть темная сторона Стать: Великий чарівник VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 6233 Користувач №: 21862 Реєстрація: 13-October 06 |
28 как и в профиле
Ок. Давай с тобой поспорим. Найди мне правильный шаблон на испанском языке перевода временного паспорта или разрешениея от родителей??
Не буду вводить взаблуждения - речь идет об визах культурных. Отправлял детей на танцевальные фестивали. Сам тоже ездил. |
||||||
Pina Colada Boy |
Відправлено: May 30 2013, 15:54
|
||||||||
Offline .:узри справедливости торт:. Стать: Метаморфомаг IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 6276 Користувач №: 26153 Реєстрація: 3-February 07 |
то есть, получается, ты их подряд получал?
давай подискутируем. спорить - это когда обе стороны заинтересованы
вопросом на вопрос, а зачем мне разрешение от родителей на испанском, когда я иду в визовый центр в России и родителям достаточно написать по-русски. и зачем мне шаблон перевода временного паспорта, когда у меня во временном паспорте отмечены все параметры на англе?
танцевал или детьми любовался? ну.. культурные визы действительно несколько другие, нежели туристические. не буду писать плачевную статью о рабочих визах, скажу только что они разительно отличаются |
||||||||
Corso |
Відправлено: May 30 2013, 18:44
|
||||||||
Offline У каждого есть темная сторона Стать: Великий чарівник VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 6233 Користувач №: 21862 Реєстрація: 13-October 06 |
нет я промто могу кроме языков еще официально преподавать - это прописано в дипломе
Во-первых если ты несовершенолетний ребенок (а таких мне доводится переводить чаще всего) и едешь за бугор без родителей - нужно обязательно разрешение. На форуме таких ребят уверен много. В второых в Укриане в испанском посольстве перевод нужен не на русском или английском - исключительно на исп. третье - временный паспорт у тебя априори не может быть если ты гражданинка РФ, врменный паспорт может быть у таджика проживаещего на терирории РФ - это к примеру.
не разительно а лишь наюором документов - это раз. танцевал или детьми любовался? - я воспринял это как оскорбление....но отвечу - я сам танцевал и присматривал за детьми - ибо я сопровождающий. |
||||||||
Сторінки: (2) # [1] 2 | Закрита тема Нова тема |