Сторінки: (4) # « Перша ... 2 3 [4] ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Илекса |
Дата Jan 24 2023, 10:00
|
|||||
Offline Стать: Великий магістр X Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 10404 Користувач №: 40977 Реєстрація: 14-July 08 |
очень соглашусь, разница в языке между русским фанфиком и переводом колоссальная. русские литературные приёмы заметно отличаются от приёмов иностранных языков, которые переводчик стремится адаптировать к нашему. по этой причине мне переводы заходят на удивление редко; даже если выполнено грамотно, аккуратно, прям не придерёшься, всё равно не хватает чего-то явного, ощутимого. по этой же причине, если оригинал английский, я лучше пойду сразу читать оригинал; потому что к английскому языку другие ожидания, от него ждёшь других оборотов. и нет ощущения, что при переводе что-то потеряли, чего-то не добавили. изначально ждёшь другого вида текст.
|
|||||
|
Хаос |
Дата Apr 5 2024, 13:56
|
Offline Мудрец Стать: Верховний чародій V Вигляд: Група: Користувачі Повідомлень: 1338 Користувач №: 54574 Реєстрація: 13-July 10 |
Не совсем про переводы, скорее про иностранные фанфики. Впрочем, сам вопрос темы странный, ведь переводят не всё подряд, чтобы у тебя был выбор между оригинальной работой и переводом. Критерии качества можно и не рассматривать, есть плохие фанфики с обоих сторон. В плане креативности и разнообразности иностранные фанфики выигрывают. Так же они выигрывают в количестве работ. Конечно, это разнится от фэндома к фэндому и местечковости самого фэндома, но в целом иностранных фанфиков написано больше. Вот по себе могу сказать, мне стало не хватать фанфиков для чтива в русском фикрайтерстве и я перешел на иностранный. К слову говоря, о русском фикрайтерстве. Я читаю фанфики почти 10 лет и мне кажется, что он обнищал. Или у меня просто завышенные критерии или же авторы стали писать хуже. Мало достойных работ, что читаешь взахлёб. |
|
Сторінки: (4) # « Перша ... 2 3 [4] | Нова тема |