![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Сторінки: (4) # [1] 2 3 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Джульетта Холливелл ![]() |
Дата Jan 12 2013, 13:51
|
|||
Offline![]() Мы настоящие только с теми, кому доверяем. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Кудесник V Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4478 Користувач №: 71490 Реєстрація: 13-April 12 ![]() |
Что выберете Вы: русский фанфик или перевод? Какие достоинства или недостатки можно выделить в таких фф, на Ваш взгляд? Высказываем свою точку зрения, приводим аргументы.
|
|||
|
Date Masamune ![]() |
Дата Jan 12 2013, 14:05
|
Offline![]() Dokuganryuu ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий маг X Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3648 Користувач №: 65504 Реєстрація: 15-October 11 ![]() |
бывают никакие фанфики на русском и шикарные переводы - и наоборот, так что выбрать что-то одно никак нельзя. в пользу переводов может говорить разве что оригинальность. другой язык, другая страна, другие идеи... здесь же любая замечательная мысль, высказанная в фанфике, крайне быстро может разползтись пр куче фиков. |
|
Soul ![]() |
Дата Jan 12 2013, 14:37
|
Offline![]() Нет музыки - нет жизни. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Заклинач IX Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1496 Користувач №: 71256 Реєстрація: 3-April 12 ![]() |
Ну это довольно сложный вопрос. Ведь фанф зависит от качества. И я скорее выберу те фанфы которые меня заинтересуют, а на то что это перевод или русский фанфик внимание не обращаешь))) |
|
Джульетта Холливелл ![]() |
Дата Jan 12 2013, 15:23
|
||
Offline![]() Мы настоящие только с теми, кому доверяем. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Кудесник V Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4478 Користувач №: 71490 Реєстрація: 13-April 12 ![]() |
Рыжий Лис,
Согласна, я считаю, что тут во многом все завит от автора. Если фик написан качественно, не имеет значение, перевод это или русскоязычный фик. Come from night, ППКС. Я тоже не особо интересуюсь, где фф был написан, главное качество переданной мысли. |
||
|
Soul ![]() |
Дата Jan 15 2013, 15:55
|
||
Offline![]() Нет музыки - нет жизни. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Заклинач IX Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1496 Користувач №: 71256 Реєстрація: 3-April 12 ![]() |
С этим никак не могу согласиться)) но порой это бывает очень сложно. Ой что-то я не по той теме говорю... |
||
|
Джульетта Холливелл ![]() |
Дата Jan 15 2013, 16:09
|
||
Offline![]() Мы настоящие только с теми, кому доверяем. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Кудесник V Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4478 Користувач №: 71490 Реєстрація: 13-April 12 ![]() |
Да, я согласна, что бывает сложно изложить свои мысли качественно. Однако именно поэтому все зависит не только от автора, но и от переводчика (если это иностранный фф) и конечно же от беты или гаммы). |
||
|
Nyancat ![]() |
Дата Jan 21 2013, 21:24
|
Offline![]() Сегодня я добрый убью троих ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Чарівник XI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 119 Користувач №: 72418 Реєстрація: 18-May 12 ![]() |
Лучше читать русские, а не // Гарри пошёл в библиотек Читал один перевидённый с англискова фанф.... воще не понятно! |
Джульетта Холливелл ![]() |
Дата Jan 22 2013, 05:31
|
Offline![]() Мы настоящие только с теми, кому доверяем. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Кудесник V Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4478 Користувач №: 71490 Реєстрація: 13-April 12 ![]() |
Витя Никсдорф, все зависит от качества перевода ну и грамотности переводчика. Можно и в русском фф встретить кое-что похуже.. |
|
dovelet ![]() |
Дата Jan 24 2013, 15:08
|
Offline![]() зельевар ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Великий чародій IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 11885 Користувач №: 72423 Реєстрація: 18-May 12 ![]() |
по-моему, нет никакой разницы, переводной это фик или нет. шанс наткнуться на ужас/прелесть примерно одинаковый. правда, в случае плохого перевода можно прочитать оригинал/найти альтернативный перевод. и если изначальный фик неплох, то это выход. |
|
I-VAN ![]() |
Дата Jan 24 2013, 15:14
|
Offline![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Кудесник VIII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3885 Користувач №: 68197 Реєстрація: 4-January 12 ![]() |
на мой взгляд вопрос не имеет смысла. в чем разница между русским фф и переводом? буквы русские?русские, слова тоже. а какистости везде попадаются, нечего не поделаешь =drag= хотя, как ужо сказала Люба, есть альтернатива переводу- другой перевод, чего для русских фф не существует. |
|
Сторінки: (4) # [1] 2 3 ... Остання » | Нова тема |