Сторінки: (11) # « Перша ... 9 10 [11] ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
возникновение |
Відправлено: Dec 19 2014, 00:25
|
||
Offline Опытный пользователь Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 61 Користувач №: 89561 Реєстрація: 17-December 14 |
Тоже смотрела два первых фильма.Так уже хорошо знаешь сюжет,что легко смотрится. Как Гермиона в поезде разговаривала,кстати её дублер очень хорошо уловил какая она.
точно |
||
|
Sunset Sarsaparilla |
Відправлено: Aug 22 2015, 16:47
|
Offline Ne timeas obscurum Стать: Великий магістр VIII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 21864 Користувач №: 25367 Реєстрація: 19-January 07 |
Хех, немного забавно читать эту тему сегодня, когда можно достать все известные фильмы в оригинале. Поскольку я почти всегда стараюсь подбирать фильмы с оригинальной озвучкой и субтитрами (меня не испугает никакой экзотичный для нашего уха язык, да и оригинальной дорожке я только рада), поэтому и ГП я смотрю только с английским языком и субтитрами. Конечно, хотелось бы без них — тогда бы вообще ничего не мешало смотреть на картинку, а не читать надписи, но пока это нереально из-за незнания языка. А оригинальные звуковые дорожки все равно лучше, несмотря на то, какой дискомфорт доставит необходимость следить за субтитрами. Голоса все живые, полностью соответствуют говорящему, полностью соответствуют тому, что он говорит и что должен испытывать в тот или иной момент. Все чувства и эмоции сохранены и ничем не искажаются. Все-таки какой бы хорошей не была озвучка-перевод, но все равно остается впечатление некоей неестественности всех голосов. И это портит впечатление и наслаждение фильмом. Хм, пожалуй, только русская озвучка в "Узнике Азкабана" мне нравилась (к сожалению хз, какую озвучку я имею в виду, но если буду искать фильм, то на слух узнаю). В целом я стараюсь избегать озвучен, однако если какой-нибудь фильм (в том числе и ГП) мне будет нужен, чтобы помочь скоротать время за каким-то унылым и скучным делом, то конечно же, я выберу русскоязычную озвучку, потому что при озвучке на оригинальном иностранном языке я сразу начну отвлекаться и заниматься уже не делом, а досматривать до конца фильм. Впрочем, если из сети исчезнут все нужные фильмы с оригинальной озвучкой и останутся только одни озвучки-переводы, я не сильно расстроюсь и вполне это переживу. Хотелось бы раздобыть французскую озвучку к фильмам по ГП, кстати (может, даже, как-нибудь руки дойдут ее поискать). =girl_blush= |
Poison Ivy |
Відправлено: Sep 2 2015, 14:35
|
Offline Hate People Стать: Арканіст XII Вигляд: Група: Викладачі Гоґвортсу Повідомлень: 11546 Користувач №: 73509 Реєстрація: 2-July 12 |
О, мне очень бы хотелось посмотреть данные фильмы в оригинале, то есть на английском. Во-первых, это дало бы мне возможность немного попрактиковаться в языках, в конце концов я их уже много раз на русском смотрела, а значит практически без субтитров смогу понять о чем персонажи беседуют, хотя бы приблизительно. Во-вторых, в русском переводе были некоторые несостыковки и непонятные фразы, а потому я надеюсь на то, что просмотр в оригинале поможет мне понять, что именно говорили герои, и возможно некоторые моменты мне даже понравятся, хотя раньше казались глупыми из-за ошибки перевода. Вообще я считаю, что смотреть фильмы на иностранных языках полезно, так как это очень помогает в изучении нужного языка, ну а интерес к фильму не позволит Вам выключить кино в самом начале или в середине. |
|
Ирис Снейп-Принц |
Відправлено: Jul 31 2017, 23:04
|
Offline Дитя Дома Салазара Слизерина Стать: Заклинач III Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 129 Користувач №: 196658 Реєстрація: 21-June 17 |
Буквально несколько недель назат я смотрела третию и четвёртую часть на китайском, это было просто суппер. |
|
Сторінки: (11) # « Перша ... 9 10 [11] | Нова тема |