Сторінки: (66)  % « Перша ... 56 57 [58] 59 60 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Ошибки в книгах ГП

Luna Lovgood
Відправлено: Jun 27 2011, 19:07
Offline

я обожаю животных
*
Стать:
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2
Користувач №: 59074
Реєстрація: 31-May 11





еще.
- откуда на уроках чар в ФК взялась жаба Невилла?
- и на уроке зелий в ТК?
^
Daniel_Morales
Відправлено: Jul 29 2011, 14:43
Offline

DarkWizard
****
Стать:
Чарівник початківець XI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 237
Користувач №: 61638
Реєстрація: 28-July 11





Цитата
- Квирелл не мог дотронуться до Гарри без ущерба для себя, но в начале книги говорится, что он пожал Гарри руку в "Дырявом котле"

Эту нестыковку исправил Крис Коламбус в фильме, вспомните, в фильме Квиррел не пожал руки, значит дело в переводе.
Цитата
Добби трансгрессировал, когда Гарри крепко держал его за руку, но, если верить какой-то книге(по-моему в ГП и ПП), то Гарри должен был переместится вместе с ним

Возможно, это обьясняется тем, что у домовиков своя магия, и они контролируют это.
Цитата
в Тайной комнате Том Реддл сказал Гарри, что они оба полукровки, но Гарри - не полукровка

Возможно, дело в том, что Лили Эванс рождена в семье маглов. Может быть здесь кроется загадка?
Цитата
- в первой книге Маркус Флинт - шестикурсник, а в третьей - семикурсник

Где-то я слышал подобную ошибку, но там было написан комментарий ДКР, что его оставили на второй год.
Цитата
Гермиона изучает нумерологию, УЗМС, и древние руны, но говорит, что у нее нормальное расписание, хотя Гарри и Рон изучают всего 2 новых предмета

Хм...ну здесь дело в том, что Гермиона посещает больше предметов, чем Гарри и Рон. Она на уроках в то время, когда парни прохлаждаются во время так называемого "окна"
^
Курта
Відправлено: Jul 29 2011, 15:15
Offline

Гуру
********
Стать:
Архимаг I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 3425
Користувач №: 56813
Реєстрація: 21-December 10





Цитата (Luna Lovgood @ May 31 2011, 13:51)
- тетя Гарри говорила, что Лили приезжала на каникулы и превращала чашки в крыс, а на каникулах нельзя колдовать

Ох, далась же всем эта чашка!!! :P Думаю, Лили и превратила то ее один единственный раз, а Петунья запомнила на всю жизнь (и вместе с ней и фанаты). Она вполне могла позже получить за это предупреждение, или сделать это после 6 курса, когда ей уже было 17, или она заколдовала, а минмагии подумали что это была мама Снейпа. %)
^
Радость
Відправлено: Aug 29 2011, 13:09
Offline

...и опять превращаться в ежа.
********
Стать:
Великий маг V
Вигляд: Animagus Salamander
Група: Користувачі
Повідомлень: 3996
Користувач №: 43119
Реєстрація: 11-October 08






  i  

Тема кое-как почищена.

^
DrkaShadows
Відправлено: Oct 27 2011, 19:27
Offline

Эксперт
*****
Стать:
Анімаг XII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 350
Користувач №: 59566
Реєстрація: 17-June 11





Цитата
- Тетка Гарри говорила, что ее сестра Лили Поттер "...всегда приезжала домой на каникулы с карманами, полными лягушечьей икры и превращала чашки в крыс". Но если бы она действительно колдовала на каникулах, ее бы тут же исключили из Хогвартса!

Ну, мне кажется, что тут Петунья немного преувеличила... для пущего эффекта.
Цитата
- В начале книги говорится о том, что Гарри знает о работе Добби в Хогвартсе. Но когда Гермиона проводит Поттера на кухню, и он встречает Добби - это становится для него сюрпризом! Неувязочка вышла.

Может, Гарри не знает точно, где именно в Хоге работал Добби. А может просто эта встреча стала неожиданной. Гарри просто не планировал увидеть Добби, вот, в попыхах и забыл о том, что домовик в Хоге)
Цитата
- В 4-ой книге Гарри отдал "Карту Марадеров" Грозному Глазу, но в 5 книге карта появляется у Поттера вновь. Волшебство?

А что ж ещё?) Магический мир, как-никак.
Цитата
- Когда Хагрид приезжает и забирает Гарри из хижины над морем, они уезжают оттуда на лодке, на которой Гарри приехал с Дурсли. Вопрос: как тогда оттуда выбрались сами Дурсли?

Поплавали немного B)
Додано через 2 хвилин
Цитата
- в первой книге Маркус Флинт - шестикурсник, а в третьей - семикурсник

Остался на второй год)
Цитата
- в Тайной комнате Том Реддл сказал Гарри, что они оба полукровки, но Гарри - не полукровка

Реддл помешан на чистоте крови. Для него Родословная Гарри является не самой лучшей, когда как для обычных волшеьбников Гарри более-менее "с чистой кровью".
Додано через 4 хвилин
Цитата
- в начале книги говорится, что Гарри полечил первую в своей жизни поздравительную открытку. Но раньше, на Рождество, он получил открытку от миссис Уизли

Амнезия у мальчика, а заодно и у мамы Ро)
Додано через 5 хвилин
Цитата
- откуда на уроках чар в ФК взялась жаба Невилла?
- и на уроке зелий в ТК?

Она ж всё время сбегала. Возможно, что Невилл боялся оставлять её одну.
^
Нина_Фелицис
Відправлено: Oct 27 2011, 19:33
Offline

Счастье
******
Стать:
Чародій III
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 689
Користувач №: 65135
Реєстрація: 5-October 11





Цитата
- Когда Гарри с Роном пришли ночью к Хагриду, одетые в мантию-невидимку, они присутствовали при визите Дамблдора, Фаджа, а потом - и Люциуса Малфоя. Малфой говорит, что он пришер в Хагридову хижину, потому что он " ... искал директора, позвонил в школу, и мне сообщили, что директор у вас". Далее в книге: когда Гарри и Рон требовали от Локонса помощи в спасении Джинни из Тайной Комнаты, тот в ответ бормотал: "...срочный звонок... Суровая необходимость... Вынужден уехать...". Но ведь никаких звонков по идее и быть-то не могло! Ведь на территории Хогвартса всякие магловские приспособления не действуют, что неоднократно вдалбливала Гермиона в головы Рона и Гарри.

вольности перевода?
ведь call как звонить и как звать?
^
DrkaShadows
Відправлено: Oct 27 2011, 19:35
Offline

Эксперт
*****
Стать:
Анімаг XII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 350
Користувач №: 59566
Реєстрація: 17-June 11





Цитата
- Гермиона подписывается на "Прорицательскую газету". Почему она до этого отменила подписку? В УА она пишет Гарри, что заказала через нее подарок для него

Никакой ошибки. Гермиона просто заказала подарок Гарри. А позже подписалась на газету, чтобы ей доставляли каждый новый свежий выпуск.
Додано через хвилину
Цитата (Валадилена @ Oct 27 2011, 19:33)
вольности перевода?
ведь call как звонить и как звать?

А это мысль ;) Хотя, может быть, что слово "звонок" там употреблено не в прямом значении.
^
Jedi Master
Відправлено: Oct 28 2011, 13:32
Offline

Опытный пользователь
***
Стать:
Учень IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 73
Користувач №: 65840
Реєстрація: 26-October 11





Насчет звонка, может это сообщение через камин?
Про 17 сиклей: 17 сиклей звучит внушительней чем один галлеон. :)
^
Джил Поул
Відправлено: Nov 13 2011, 06:24
Offline

Профессионал
****
Стать:
Чарівник початківець VIII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 234
Користувач №: 55144
Реєстрація: 19-August 10





А я нашла ошибку в книге ПП. Точнее, не ошибку. Все помнят, как Слизнорт назвал Рона Рупертом? Так вот, это не ошибка. Просто Слизнорт был знаком с Роном поверхностно, и даже не удостоил его вниманием, когда приглашал Гарри на вечеринку (вспомните, как напыжился Рон, а Слизнорт даже не заметил его). И при этом можно допустить, что профессор попросту спутал "Рональд" с "Руперт". Точно также, как Крауч звал Перси другим именем.
^
HPR
HPR
Відправлено: Mar 11 2012, 23:59
Offline

Новичок
*
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 4
Користувач №: 70597
Реєстрація: 11-March 12





а кто знает в философском камне почему тот кто шел впереди них к камню в подземелье сам не выпил зелье позволяющее пройти дальше ведь его там хватало на 1 человека...?
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (66)  % « Перша ... 56 57 [58] 59 60 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0786 ]   [ 24 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 09:47:48, 24 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP