Сторінки: (3)  [#] 1 2 3 .  ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

ученигг

, зачетка, зачетка, зачеточка моя
Відправлено: Oct 19 2008, 17:38
Я только начинаю потому пожалуйста оставляте коменты
Відправлено: Oct 19 2008, 17:43
книги!
не плохо, мне даже понравилось

Но вот "# В это мире..."
как-то ритм шалит...
Відправлено: Oct 20 2008, 17:09
книги: очень понравилось, молодец.
Начало Есенина: вначале хорошо, но потом как - то слова пошли....
Відправлено: Oct 26 2008, 12:16
Мои комментарии: слишком часто используется некое абстрактное Мы - и не понятно, кто эти Мы, ясно что не я с аффтором.
Потом: слишком много вопросов, опять же, непонятно к кому обращённых. =busted=

Учитесь, аффтор. =smile_cry=
Відправлено: Oct 26 2008, 20:10
SmARTy я вса конечно уважаю и мне нравятся ваши стихи. так что будем старатся
Відправлено: Oct 27 2008, 03:23
Мне понравился сам стиль автора. Маленькие стихи, которые не грузят, но в то же время имеют самодостаточный смысл. Очень ненавязчивый.

Вообще, в стихах приятная и близкая мне тональность. Я в дуэльном клубе сразу угадываю авторство Михаль Руэл Русь. :D
Відправлено: Oct 27 2008, 06:41
critic стихов вообще у меня много, но они или в голове или во сне. Я не всегда успеваю их записать, но буду старатся
Відправлено: Oct 28 2008, 15:38
Цитата (Михаль Руэл Русь @ Oct 27 2008, 06:41)
critic стихов вообще у меня много, но они или в голове или во сне. Я не всегда успеваю их записать, но буду старатЬся

Твое любимое слово "стараться" в инфинитиве пишется через мягкий знак. :D

Ставь проверочный вопрос:
что делать? стараться

что делает? старается
Відправлено: Oct 28 2008, 20:53
Обана, в мои тексты вкрались очепятки. Спасибо.
Відправлено: Nov 5 2008, 15:12
Так-с я написала стих "Мир" жду коментов
Відправлено: Nov 5 2008, 16:02
смысла не вижу. например
"Хочется быть вечно красивым,
Но всегда побеждает любовь."
вообще никакой связи.

цит.:
Начало Есенина: вначале хорошо, но потом как - то слова пошли....
конец цит.

Не сложно было догадаться, потому что начало писал Есенин.
Відправлено: Nov 5 2008, 16:09
О ну хоть кто-то это понял. "Начало" и было своеобразным тестом. А за любовь я могу объяснить. Говорят не любил значит не жил. А не жил значит не старел. Естествено к старости красота утрачивается. Но любовь всех отловит. Вот потому хочется быть красивым, но побеждает любовь (то есть исходя из этой цепочки стареешь)
Відправлено: Nov 5 2008, 16:16
Цитата (Михаль Руэл Русь @ Nov 5 2008, 16:09)
О ну хоть кто-то это понял. "Начало" и было своеобразным тестом.


чел, у тебя в названии стиха это написано. Поэтому я не читал его содержимое, ибо кощунство.

Цитата (Михаль Руэл Русь @ Nov 5 2008, 16:09)
А за любовь я могу объяснить. Говорят не любил значит не жил. А не жил значит не старел. Естествено к старости красота утрачивается. Но любовь всех отловит. Вот потому хочется быть красивым, но побеждает любовь (то есть исходя из этой цепочки стареешь)

Не любил - значит не жил... так, аха...
не жил - значит не старел... так т.е. не любил = не старел...

ааа то есть любить - это стареть выходит. У меня в зачётке препоследний стих как раз об обратном. вобщем не согласен я.
Відправлено: Nov 7 2008, 16:41
Очень понравилось стихотворение "Мир", особенно концовка "Не волки мы, чтобы выть.(с)"
Відправлено: Nov 14 2008, 19:35
Докинула "не зря" жду коменты
Відправлено: Nov 15 2008, 19:17
Понравился "мир". Замечательно, браво. =sunny=
Відправлено: Nov 18 2008, 09:52
Цитата (Михаль Руэл Русь @ Nov 14 2008, 19:35)
Докинула "не зря" жду коменты

Немного сбивается ритм, однако в остальном не плохо. Красивый стих.
Відправлено: Nov 18 2008, 14:01
Мир не понравился совсем =/ Начало тем более. Действительно, к концу истощается до ужаса. Да и начинать чужими срочками.. Действительно, к концу истощается до ужаса. Вы хоть сокращайте, раз уж на одном уровне не выходит..

Если желаете, могу покоментировать одно из :huh:
Відправлено: Dec 13 2008, 17:22
Новые "Прости, мой враг" , "Игра не стоит свеч" и "Война за души"
Відправлено: Dec 13 2008, 17:25
Я ж тебе рифму от балды придумала, а ты ее и вставила...
Відправлено: Dec 13 2008, 17:32
Цитата (Femida @ Dec 13 2008, 17:25)
Я ж тебе рифму от балды придумала, а ты ее и вставила...

Ты выдумала а мне понравилось. может еще как-нибудь мой перевод Леси Украинки выложу
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (3)  [#] 1 2 3 . Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0635 ]   [ 34 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 06:44:53, 22 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP