Сторінки: (18)  % « Перша ... 13 14 [15] 16 17 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Домен разбушевался

, Моя зачетка.

Мои труды

І'мя автора: Домен
Короткий зміст: Не судите слишком строго
Открыть все произведение
the burning sun
Відправлено: Sep 21 2008, 14:13
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Метаморфомаг III
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1490
Користувач №: 24919
Реєстрація: 10-January 07





Домен, потому что твое имя Домен. И если ты готов поменять свое имя только потому что кто-то так сказал, то мне уж точно сказать нечего. впрочем, если тебе очень надо, я исправлю.
^
Домен
Відправлено: Sep 21 2008, 16:46
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Заклинач IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2843
Користувач №: 35960
Реєстрація: 11-January 08





Оно просто звучит луче, и это не имя, а литературный термин ри мы (пят фак) с этим согласились))) Но если тебе трудно, то не меняй
^
Арриведерче
Відправлено: Oct 8 2008, 00:38
Offline

Времена меняются
********
Стать:
Чаклун VI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 4480
Користувач №: 19626
Реєстрація: 6-August 06





Дежурный аптекарь 2. " Месть ситхов"
Весьма неплохо, но скажу сразу - перечитывай написанное и избавишься хотя бы от таких ошибок, как тавтология:

Цитата
Солнце уже склонилось над горизонтом, лес стоял словно заколдованный, на опушке леса стоял большой , красивый коттедж.


и дальше по тексту еще встречается...

Цитата
- Да! « Произнес человек в плаще»

Правильно оформляется так:
- Да! - произнес человек в плаще.
или:
- Да, - произнес человек.
-Да? - произнес человек.


Только очень непонятно, кто, где и откуда. Вроде как из поттерианы заклы взяты, но чуваки с русскими именами...Лучше было бы дать краткое вступление...

"Свидетелей надо прикончить" (Вторая глава Аптекаря)
Ну, это уже получше получилось. Было интересно читать, не скучно. Только есть пара неувязочек. Например, чего это техничка расплакалась так сразу?...
И слово "блин" слишком часто повторяется!

Присвячуеться всім, хто йде крізь вуличне пекло, всім безпритульним та занедбаним душам....
знакомая тема... Ну что ж, вполне неплохо написано! У теяб явно на укр. получаются лучше стихи, чем на русском))
^
Домен
Відправлено: Oct 8 2008, 18:24
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Заклинач IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2843
Користувач №: 35960
Реєстрація: 11-January 08





Цитата (cheetah @ Oct 8 2008, 00:38)


Только очень непонятно, кто, где и откуда. Вроде как из поттерианы заклы взяты, но чуваки с русскими именами...Лучше было бы дать краткое вступление...

По заявкам зрителей я его дам!
Цитата (cheetah @ Oct 8 2008, 00:38)

И слово "блин" слишком часто повторяется!

Луче было бы если на месте "и" и "н" стояла просто "я"?))
Цитата (cheetah @ Oct 8 2008, 00:38)

знакомая тема... Ну что ж, вполне неплохо написано! У теяб явно на укр. получаются лучше стихи, чем на русском))

жаль что на укр. их не так много))))
^
Арриведерче
Відправлено: Oct 8 2008, 20:25
Offline

Времена меняются
********
Стать:
Чаклун VI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 4480
Користувач №: 19626
Реєстрація: 6-August 06





Цитата (Домен @ Oct 8 2008, 18:24)
Луче было бы если на месте "и" и "н" стояла просто "я"?))


блин - это и есть то. что ты сказал, только в завуалированной форме, так что в принципе никакой разницы..))))

Цитата (Домен @ Oct 8 2008, 18:24)
жаль что на укр. их не так много))))

сделай больше!)) :gygy:
^
Домен
Відправлено: Oct 9 2008, 12:05
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Заклинач IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2843
Користувач №: 35960
Реєстрація: 11-January 08





Цитата (cheetah @ Oct 8 2008, 20:25)

блин - это и есть то. что ты сказал, только в завуалированной форме, так что в принципе никакой разницы..))))

=-O =-O =-O =-O
Не занл, а хотя да блллл...ин!
Цитата (cheetah @ Oct 8 2008, 20:25)

сделай больше!)) :gygy:

не получается, ;( тогда просто пришло вдохновение.... ;(
^
Gector_mult
Відправлено: Oct 16 2008, 08:30
Offline

Пользователь
**
Стать:
Сквиб VI
Вигляд: --
Група: Мульт
Повідомлень: 21
Користувач №: 38208
Реєстрація: 20-March 08





Я хотел бы написать отзывы о четырёх стихотворениях хозяина этой темы.
Домен, а почему вы думаете что ваши работы похожи на пушкинские?

Цитата
Я нехочу погибнуть как они,
Погибнуть и не видя смерти,
Идти навстречу небесам
Я не хочу упасть к чужим ногам
Я не хочу поддаться смерти
Я не хочу погибнуть как они.


Разьве Пушкин повторял когда-нибудь в шести строчках столько одинаковых слов? Обычно так делают люди, которые не знают как выразить свои чувства мысли и эмоции. Они говорят "Ммм" или Аааа или ээээ или вот просто повторяют одни и тежи слова. Ещё, мне кажется, что у вас почти нет рифмы, если не считать одинаковые слова.
И потом, вы пишете, что погибли все герои, но не хотите как бы погибнуть как они, т.е. вы не хотите погибнуть как герой. Это странно.

А это стихотворение филосовское, но почему то в конце противоречит названию, поэтому весь шарм теряется.
Цитата
"Дыши","живи","Не умирай"
Сорвется с губ и ты погибнешь
...
Ожить не можешь... и не хочешь



Цитата
Любовь(отред.)
Зачем жить на свете?
И верить в кого?
Для чего жить на свете?
И жить для кого?
Для близких людей,
Что всегда не стобой?
Ты живи для друзей,
Что душою с тобой,
Для друзей что с тобою всегда.

Ты живи для себя,
ты забудь про других
Не забудь лиш ее...
Что согреет в ночи
Не забудь лиш любовь
что терзает тебя
И с тобою всегда
и на смертном одре
И в аду, и в раю
Ибо вечна она.


Как и в прошлых стихах словарный запас их творца очень ограниченный. Даже если не брать в расчёт рифму одних и тех же слов - 3 строчки предпоследние начинаются с предлога "и", да ещё в последней строке "ибо" - поэтому напоминают строчки молитву, которую читает размахивая кадилом вокруг покойника бородатый батюшка монотонно и не очень члено раздельно, но это не молитва и читается как стих очень странно.
Ещё это стихотворение кажется как будто бы написал не парень, а девушка, потому что очень по женски описана любовь, которую надо хранить в себе и греться мыслями о ней ночами.


Цитата
Любовь - игра(Отредактирован)
Любовь слепа, любовь глупа,
Но без нее не жили б никогда
Те юные сердца,
Что предпочли разлуке смерть....


Получается они не жили бы никогда без любви, но и изза любви тоже не жили оттого, што предпочли разлуке смерть. С самого начала такая несостыковка и поэтому даже не хочется как то читать что там дальше, как будто писатель просто писал что ему приходило в голову, без осмысления такого фарша.


В итоге хочу сказать что мне не очень понравились стихи Домена, а честно говоря вообще не понравились, у меня тоже есть такие плохие стихи, но я их предпочитаю сразу удалять из компютера, а если говорить совсем открыто то мне и проза его не понравилась. Так много граматических ошибок можно делать например когда пишешь пост как я теперь вот, но надо прилагать сколько то стараний к сочинениям. Потому что в школе мы стараемся не делать ошибки, а почему мы должны их делать в сочинениях которые предоставляем друзьям или читателям в интернете, как будто получается что мы их меньше уважаем.
^
critic
Відправлено: Oct 16 2008, 13:57
Offline

Мастер флуда
**********
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 17821
Користувач №: 12376
Реєстрація: 28-January 06





Gector, ты тот самый Gector, который победил в конкурсе этюдов, который организовал тот самый Домен и продолжил тот самый Критик, который сейчас посылает тебе тот самый приз в 3000 галеонов за тот самый этюд "Багрово"?.. :D
^
Домен
Відправлено: Oct 16 2008, 14:47
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Заклинач IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2843
Користувач №: 35960
Реєстрація: 11-January 08





Gector, я благодарю за то что тебе хватило терпения дочитать мое бездарное творчество! О схожести с Пушкиным я говорил в одном стихе, и она проявляется в ритме, в первой строфе. Мне так показалось потомучто я взял именно его ритм за основу, но в конце чуть изменил!
" Диши..."
Хочу лишь сказать что ты не понял ни слова из того что там написано! хотя в этом моя вина, просто слова "Диши ...." говорит не тот кто умирает!
Что касается тавтологий, то скажу лишь одно, это мой стиль, и он вовсе не означает ограниченность моего лексикона, просто это есть еще и словесным приемом! И вобще у меня много образов, которы некоторые не понимают, во как Натан и Арабелла!
Цитата (Gector @ Oct 16 2008, 08:30)

Получается они не жили бы никогда без любви, но и изза любви тоже не жили оттого, што предпочли разлуке смерть. С самого начала такая несостыковка и поэтому даже не хочется как то читать что там дальше, как будто писатель просто писал что ему приходило в голову, без осмысления такого фарша.

Тут ты немного не понял, если быть прагматиком, то если б их родители не полюбили друг друга, то и не по женились бы, и следственно не родили бы их, а с другой стороны, я хотел сказать, что если бы не любовь, то их бы не было как образов в литературе, тоесть если бы не любовь, они бы прошли мимо друг-друга, и если бы не любовь, то они не были бы вместе целую вечность!
И вобще мне кажется что не смотря на твою победу на конкурсе этюдов, у тебя что-то с воображением...хотя может это из-за того что ты раскритиковал мои стихи:) шутка, что касается, ошибок, то в коле у меня их не меньше, но в школе я и не пишу на русском... Я когда то уже об этом говорил.. 0,5 часов в неделю или же 1 урок в две недели... этого явно маловато что бы хорошо освоить правописание " великого и могучего"
^
Gector_mult
Відправлено: Oct 17 2008, 10:14
Offline

Пользователь
**
Стать:
Сквиб VI
Вигляд: --
Група: Мульт
Повідомлень: 21
Користувач №: 38208
Реєстрація: 20-March 08





Наверное это потому что фантазировать я могу и без чужих творений. От писателя хотелось бы ясного изложения его мыслей.
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (18)  % « Перша ... 13 14 [15] 16 17 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0652 ]   [ 27 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 13:04:06, 22 Nov 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP