Сторінки: (8) # 1 [2] 3 4 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Закрита тема Нова тема |
Vayolet |
Відправлено: Apr 25 2007, 19:04
|
Offline шоб вам повылазыло Стать: Метаморфомаг VII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3013 Користувач №: 12607 Реєстрація: 4-February 06 |
Верлибр – свободный стих, ни размера, ни рифмы. Его можно сотворить из любой прозы, разбив ее на строки различной длины. Верлибр - это нарушение всех правил стихосложения. Это бунтарь среди стихов, имеющий своё мнение и даже отвоевавший себе звание поэзии. Он добивается своей цели, сохраняя свою индивидуальность, прорываясь сквозь ограничивающие его рамки. На все упрёки и критику он честно ответит, что он – стих, просто он видит это именно так, а не иначе, и, чуть помедлив, удостоит окружающих своими объяснениями. И всем придётся принять его доводы и согласиться. Убеждать он умеет. |
|
Марена |
Відправлено: Apr 26 2007, 15:34
|
Offline загублене у вічності створіння Стать: Чародій IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1069 Користувач №: 20890 Реєстрація: 10-September 06 |
Японские хайку или хокку. На первый, неискушённый взгляд, это странное трёхстишие, но если приглядеться повнимательнее, то в нём находишь глубокий смысл, красоту языка и изящность мысли. Именно такую форму использовали японские поэты, чтобы выразить мысль, которая должна была легко запоминаться и переходить из уст в уста, сохраняясь в веках. Их берегли и хранили, их посвящали и дарили, они являются истинным творением искусства и природы. Эти трёхстишия открывают огромное поле для творчества, в их рамки укладывается и юмор, и серьезная философия. Они многогранны! |
|
Djumanji |
Відправлено: Apr 26 2007, 18:54
|
Offline Knockin' On Heaven's Door Стать: Заклинач IX Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 5312 Користувач №: 3252 Реєстрація: 9-March 05 |
Японские хайку или хокку. На первый, неискушённый взгляд, это странное трёхстишие, но если приглядеться повнимательнее, то в нём находишь глубокий смысл, красоту языка и изящность мысли. Именно такую форму использовали японские поэты, чтобы выразить мысль, которая должна была легко запоминаться и переходить из уст в уста, сохраняясь в веках. Их берегли и хранили, их посвящали и дарили, они являются истинным творением искусства и природы. Эти трёхстишия открывают огромное поле для творчества, в их рамки укладывается и юмор, и серьезная философия. Они многогранны! |
|
Кора |
Відправлено: Apr 27 2007, 09:34
|
Offline Дикая, но симпатишная Стать: Заклинач II Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 289 Користувач №: 27553 Реєстрація: 13-March 07 |
Верлибр – свободный стих, ни размера, ни рифмы. Его можно сотворить из любой прозы, разбив ее на строки различной длины. Верлибр - это нарушение всех правил стихосложения. Это бунтарь среди стихов, имеющий своё мнение и даже отвоевавший себе звание поэзии. Он добивается своей цели, сохраняя свою индивидуальность, прорываясь сквозь ограничивающие его рамки. На все упрёки и критику он честно ответит, что он – стих, просто он видит это именно так, а не иначе, и, чуть помедлив, удостоит окружающих своими объяснениями. И всем придётся принять его доводы и согласиться. Убеждать он умеет. Красиво! Но, к сожалению, не про меня :( |
|
Сэмме |
Відправлено: Apr 28 2007, 18:28
|
Offline balling like I'm Kobe Чудотворець VII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 2757 Користувач №: 27276 Реєстрація: 1-March 07 |
Классические четверостишия. Они способны передать все чувства, поющие в душе. С их помощью говорили многие поэты прошедших веков, рассказывая своим любимым о той нежности, которую они испытывают. Из нескольких четверостиший можно создать поэму, а можно написать песню и спеть её под окном прекраснейшей из женщин. Четверостишие может содержать и укор в холодности и благодарность за внимание. Оно может быть коротким, а может поведать целую историю мира. Оно уместно и в скорбный час, и за весёлым застольем. |
|
Cathara Faul |
Відправлено: Apr 28 2007, 18:36
|
Offline Ева не виновата. Он сам пришел. Стать: Кудесник IX Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1968 Користувач №: 12876 Реєстрація: 9-February 06 |
Японские хайку или хокку. На первый, неискушённый взгляд, это странное трёхстишие, но если приглядеться повнимательнее, то в нём находишь глубокий смысл, красоту языка и изящность мысли. Именно такую форму использовали японские поэты, чтобы выразить мысль, которая должна была легко запоминаться и переходить из уст в уста, сохраняясь в веках. Их берегли и хранили, их посвящали и дарили, они являются истинным творением искусства и природы. Эти трёхстишия открывают огромное поле для творчества, в их рамки укладывается и юмор, и серьезная философия. Они многогранны! |
|
Nill |
Відправлено: May 8 2007, 01:15
|
Offline Секунда До Стать: Заклинач I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 725 Користувач №: 4986 Реєстрація: 24-June 05 |
Эпиграмма. Краткость – сестра таланта. Это про эпиграмму. Именно в краткости её сила. Она всегда остра и язвительна. Не каждый способен принять её. Многие обижаются. Но умные люди поймут и посмеются. И примут к сведению все замечания и намёки. Эпиграмма поможет в трудную минуту, оказав поддержку, посоветует взглянуть на некоторые вещи со стороны. Романтика не самая сильная сторона этого раздела поэзии. Чтобы переключиться с привычного языка на более возвышенные эмоции ей не хватает мягкости в обращении. Эпиграмме легче перевести всё в шутку, чем признаться в собственных чувствах. |
|
Myra_mult |
Відправлено: May 8 2007, 12:11
|
Offline Contra Leges Стать: Чарівник VIII Вигляд: -- Група: Мульт Повідомлень: 404 Користувач №: 20257 Реєстрація: 24-August 06 |
Эпиграмма. Показати текст спойлеру |
|
tttt |
Відправлено: May 8 2007, 19:50
|
Offline Мастер Метаморфомаг II Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 874 Користувач №: 18065 Реєстрація: 20-June 06 |
Японские хайку или хокку. На первый, неискушённый взгляд, это странное трёхстишие, но если приглядеться повнимательнее, то в нём находишь глубокий смысл, красоту языка и изящность мысли. Именно такую форму использовали японские поэты, чтобы выразить мысль, которая должна была легко запоминаться и переходить из уст в уста, сохраняясь в веках. Их берегли и хранили, их посвящали и дарили, они являются истинным творением искусства и природы. Эти трёхстишия открывают огромное поле для творчества, в их рамки укладывается и юмор, и серьезная философия. Они многогранны! |
|
ArMaGa |
Відправлено: May 9 2007, 09:13
|
Offline Живая по жизни Стать: Чарівник XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 918 Користувач №: 27962 Реєстрація: 12-April 07 |
Эпиграмма. Краткость – сестра таланта. Это про эпиграмму. Именно в краткости её сила. Она всегда остра и язвительна. Не каждый способен принять её. Многие обижаются. Но умные люди поймут и посмеются. И примут к сведению все замечания и намёки. Эпиграмма поможет в трудную минуту, оказав поддержку, посоветует взглянуть на некоторые вещи со стороны. Романтика не самая сильная сторона этого раздела поэзии. Чтобы переключиться с привычного языка на более возвышенные эмоции ей не хватает мягкости в обращении. Эпиграмме легче перевести всё в шутку, чем признаться в собственных чувствах. Я ничего не скажу! |
|
Сторінки: (8) # 1 [2] 3 4 ... Остання » | Закрита тема Нова тема |