Сторінки: (6) # « Перша ... 3 4 [5] 6 ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Fandom's Monster |
Відправлено: Jul 29 2013, 10:39
|
Offline Мастер Стать: Сквиб III Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 965 Користувач №: 80255 Реєстрація: 17-April 13 |
Главные герои были очень сильно любили друг друга, и даже смерть не смогла их разлучить. После поцелуя дементоров они перенеслись в прошлое... Есть - ли какой - нибудь похожий фразеологизм в русском языке? |
Хайди |
Відправлено: Jul 29 2013, 10:47
|
Offline Мастер флуда Стать: Великий магістр XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 21134 Користувач №: 62341 Реєстрація: 6-August 11 |
Когда-то... в следующей жизни... когда я буду кошкой... на-на-на-на... На ум только это приходит. :D Но смысл же, вроде как, самой фразы понятен. |
|
Fandom's Monster |
Відправлено: Jul 30 2013, 17:12
|
||
Offline Мастер Стать: Сквиб III Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 965 Користувач №: 80255 Реєстрація: 17-April 13 |
Баба-Яга, спасибо за помощь! Но я столкнулся с еще одной проблемой - не могу правильно перевести вот эти предложения:
|
||
Хайди |
Відправлено: Jul 30 2013, 17:20
|
Offline Мастер флуда Стать: Великий магістр XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 21134 Користувач №: 62341 Реєстрація: 6-August 11 |
Fandom's Monster, а что не получается? |
|
dovelet |
Відправлено: Jul 30 2013, 17:35
|
Offline зельевар Великий чародій IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 11885 Користувач №: 72423 Реєстрація: 18-May 12 |
и Гарри, и Гермиона знали, что магический мир коррумпирован/разложился/погряз в коррупции в зависимости от контекста, но это что бы оно ни было) событие было совсем вопиющим. Как он поняли, Кингсли отказали в посте Министра после того, как кое-кто "очень вовремя" вспомнил старом законе, который гласил, что Министром мог стать лишь чистокровный маг, рождённый в Битании. Поскольку он не являлся таковым, Долорес Амбридж каким-то образом умудрилась занять этот пост. Гарри и Гермиона столько сражались, выиграли эту чёртову войну, но Уизли досталась вся слава, а расизм расцвёл пышным цветом. странный кусок какой-то. Оо и по смыслу это я - про Уизлигадов, и по знакам препинания. их нет!) |
|
Хайди |
Відправлено: Jul 30 2013, 17:37
|
Offline Мастер флуда Стать: Великий магістр XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 21134 Користувач №: 62341 Реєстрація: 6-August 11 |
dovelet, пунктуация английского языка меня вообще всегда пугает.. |
|
dovelet |
Відправлено: Jul 30 2013, 17:51
|
Offline зельевар Великий чародій IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 11885 Користувач №: 72423 Реєстрація: 18-May 12 |
Баба-Яга, у меня серьёзные подозрения, что это - образчик "авторской пунктуации" самого создателя фика.) |
|
Fandom's Monster |
Відправлено: Jul 31 2013, 08:43
|
||||
Offline Мастер Стать: Сквиб III Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 965 Користувач №: 80255 Реєстрація: 17-April 13 |
dovelet, огромнейшее спасибо! Вы меня выручили! А то у меня получился вот такой перевод: Показати текст спойлеру
Да, это один из легендарных образчиков Уизлигадства. Только на этом сайте я его не имею право выложить - рейтинг слишком высокий и модераторы не одобрят =nea=
Правила английской пунктуации разительно отличаются от русских. Что интересно, англичане даже практически никогда не переносят слова! Иначе теряется весь смысл. Но большую головную боль вызывают, конечно, времена и так называемые Idioms. |
||||
dovelet |
Відправлено: Jul 31 2013, 18:43
|
||||||
Offline зельевар Великий чародій IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 11885 Користувач №: 72423 Реєстрація: 18-May 12 |
да не за что.) и мне нравится ваш пеервод: он гораздо глаже чем мой. но я не согласна с некотырыми моментами. не по переводу, а по сути.)
я такое не ем.)
не сомневаюсь. но здесь точно не хватает знаков препинания. англоязычные авторы, в массе своей, не намного грамотнее нас, пишущих фики на русском.) |
||||||
|
Fandom's Monster |
Відправлено: Aug 19 2013, 09:53
|
Offline Мастер Стать: Сквиб III Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 965 Користувач №: 80255 Реєстрація: 17-April 13 |
У кого есть желание переводить этот фик Harry Potter and Past Future? |
Сторінки: (6) # « Перша ... 3 4 [5] 6 | Нова тема |