Сторінки: (19) % « Перша ... 10 11 [12] 13 14 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Deasmo |
Дата Apr 30 2008, 03:21
|
Offline For you Стать: Анімаг V Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 52 Користувач №: 13595 Реєстрація: 26-February 06 |
на русише канеш ништяк на англе читал немного 6 и 7 |
|
Prof Dumbledore |
Дата Apr 30 2008, 16:22
|
||
Offline Virtual Swiss Pilot LX340 Стать: Анімаг VII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1408 Користувач №: 21807 Реєстрація: 11-October 06 |
Я згоден з Вами в тому, що російським авторам вдалося доволі гарно перекласти деякі поняття і імена, хоча деякі так "переклали"... Просто мене здивувало - Ви вибрали такі назви вище, що можна було подумати, ніби англійську версію Ви не читали і через це Вас дивують українські назви. Прошу вибачення, я не так зрозумів. Мені також дуже не подобається, як в українському варіанті в першу чергу пишуться деякі імена та назви. Занадто вже перекручено(хоча і близько до оригіналу) - Геґрід, Гоґвортс, Мелфой. Але загалом переклад зроблений настільки вдало, що здається, нібито українською книжка і писалася. А англійський варіант видався мені доволі складним. Я читав англійською книжки і тут мова доволі непроста. Це не та англійська, яку вчив у школі чи університеті. Багато стилістики, фразеологізмів, зрозуміти які нелегко. Тому, в даному випадку я за переклад. |
||
|
anity7 |
Дата Apr 30 2008, 18:40
|
||||
Offline Who's next? Стать: Великий магістр IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4639 Користувач №: 21406 Реєстрація: 27-September 06 |
хм... Это только мне одной кажется, что имена в украинском варианте переведены по той же "схеме", что и в русской версии? То есть соблюдена этиология имен, а вот само звучание не обыгрывалось
а вот это верно: действительно, в английской версии достаточно много фразеологизмов и, главное, игры слов, которые подчас непонятны тем, для кого английский не является родным =resent= |
||||
|
Горькая |
Дата Aug 8 2008, 11:45
|
Offline Мале ігоїстічне самозакохане стерво! Стать: Чарівник початківець VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 257 Користувач №: 28022 Реєстрація: 15-April 07 |
Україна - фор евер! найкращий переклад А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА най-най-найкращий!!!!!!!! |
|
Denira |
Дата Nov 20 2008, 11:38
|
Offline Опытный пользователь Стать: Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 43 Користувач №: 43944 Реєстрація: 18-November 08 |
с 1 по 4 книги читала на русском, потом перевод закончился, ждать неохота было, стала читать на английском. После этого переводы "ухо режут", оригинал, конечно, лучше всего - определенный настрой, колорит, ну и, конечно, те моменты, где имеет место игра слов, да еще смысловая по тектсу, ее перевести невозможно!!! |
|
Гермиона У_mult |
Дата Dec 6 2008, 16:36
|
Offline Пользователь Стать: Сквиб I Вигляд: -- Група: Мульт Повідомлень: 20 Користувач №: 44299 Реєстрація: 4-December 08 |
Я читала на Русском :D |
|
Люцыус |
Дата Dec 22 2008, 11:31
|
Offline Новичок Стать: Чарівник початківець I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 2 Користувач №: 44762 Реєстрація: 22-December 08 |
Я читал на русском :) |
|
Бебіті Ребіті |
Дата Mar 2 2009, 18:22
|
Offline метаморфомаг Стать: Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 26 Користувач №: 46435 Реєстрація: 2-March 09 |
російською, українською та англійською. Оригінал, безперечно, найкращий, але якщо порівнювати український та російський переклади, російський "нєрвно куріт в сторонє" ^_^ |
Jaime |
Дата Mar 2 2009, 18:58
|
Offline Я есть такой, какой я есть Стать: Анімаг XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 202 Користувач №: 41399 Реєстрація: 31-July 08 |
Всю серию ГП читал на русском языке, СББ читал на украинском языке. Мне буквально все-равно на каком языке читать: украинский или русский, хотя должен признать - перевод, что книг, что фильмов на украинский язык сделан значительно лучше, чем на русском. |
|
Candyfloss |
Дата Mar 2 2009, 20:34
|
Offline ты мой личный сорт героина © Edward Cullen Стать: Заклинач III Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 676 Користувач №: 45286 Реєстрація: 10-January 09 |
читала усі частину українською мовою. надзвичайно сподобався переклад Морозова. |
|
Сторінки: (19) % « Перша ... 10 11 [12] 13 14 ... Остання » | Нова тема |