Сторінки: (25) % « Перша ... 4 5 [6] 7 8 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Lynx1 |
Відправлено: Mar 30 2006, 07:16
|
||||
Offline Новичок Стать: Група: Користувачі Повідомлень: 6 Користувач №: 14808 Реєстрація: 30-March 06 |
А разве отце Волкика звали Том Марволо Реддл? Так как раз Волдика и звали. Так что непонятки полные. Вроде должна быть могила отца, бабушки и дедушки, а получается полный бред |
||||
|
Селеста |
Відправлено: Mar 30 2006, 09:53
|
Offline Бродяга Стать: Підмайстер IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 167 Користувач №: 14144 Реєстрація: 9-March 06 |
а кстати, мне вот что интересно. Это ляп переводчиков или как? Воландэморт говорит, что он свое прозвище сделал из настоящего имени. то бишь лорд Волан-дэ(е)- Морт. А везде пишукт его имя как Том Марволо Рэ(е)дл. Что получается его имя ВолаМ -дэ- Морт. Или все таки Нарволо? Последний вариант я тоже видела. |
Acuteness |
Відправлено: Mar 30 2006, 11:46
|
||||
Offline Мудрец Стать: Метаморфомаг V Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1782 Користувач №: 13036 Реєстрація: 15-February 06 |
1915-1943 это годы жизни ОТЦА Волда. Он(Волд), убил своего отца в 16 лет. Отец был магглом, звали его Tom Riddle, мать назвала волда по имени отца, волд ненавидел это имя и в итоге поменял его, а отца маггла прикончил. Деда Волда(по линии матери) - Marvolo Slitherin, потомок Салазарна Слизерина по чистой линии.
Tom Marvolo Riddle = I am Lord Voldemort Трудности перевода, англ. "I am" я есть. По-русски не говорят "я есть человек", а говорят "я человек". А вообще совет ребята: читайте книги и смотрите фильмы повнимательней. Це повідомлення відредагував Felina - Mar 30 2006, 15:16 |
||||
|
Селеста |
Відправлено: Mar 31 2006, 05:43
|
Offline Бродяга Стать: Підмайстер IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 167 Користувач №: 14144 Реєстрація: 9-March 06 |
хоспади. точно. просто я в одном переводе читала "Нарволо", да и еще эта путаница с переводом, его ведь обычно называют "Волан-дэ-Морт". Да уж, не зря его сама Ро назвала Том Загадка:) |
AzzBooKA |
Відправлено: Mar 31 2006, 21:14
|
||
Offline Самым добрым, отзывчивым насмешки и боль в итоге станут наградой Стать: Чарівник II Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 208 Користувач №: 12849 Реєстрація: 8-February 06 |
Потому что Хвост убил Седрика палочкой Волдеморта |
||
|
Ra1d |
Відправлено: Mar 31 2006, 22:53
|
Offline ... Стать: Заклинач VII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1237 Користувач №: 4891 Реєстрація: 19-June 05 |
Leona ya na etoy je stranice emu etvetil ... |
|
Kelpie |
Відправлено: Apr 1 2006, 17:53
|
Offline Мудрец Стать: Маг VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1646 Користувач №: 7043 Реєстрація: 22-August 05 |
а вот интересно, в 1-ой части Гарри приходит письмо до того как ему исполняется 11...В книге так же? |
|
Селеста |
Відправлено: Apr 2 2006, 05:39
|
Offline Бродяга Стать: Підмайстер IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 167 Користувач №: 14144 Реєстрація: 9-March 06 |
да. я как раз перечитываю первую книгу и недавно читала об этом. Он начал получать письма за неделю до дня рождения, но прочел уже после |
Lynx1 |
Відправлено: Apr 5 2006, 10:17
|
||||
Offline Новичок Стать: Група: Користувачі Повідомлень: 6 Користувач №: 14808 Реєстрація: 30-March 06 |
Да речь-то как раз о том, что на могиле ниписано имя САМОГО Волдика, а годы жизни отца. Впрочем, предлагаю закрыть эту тему, т.к. в прокатной версии на могиле были исправлены и годы жизни, и имя. 1-я версия: http://www.filmz.ru/mshot/4458/25.jpg Исправленная версия: http://www.filmz.ru/mshot/4458/80.jpg |
||||
|
Leya Bright |
Відправлено: Apr 5 2006, 16:51
|
Offline Хранительница жизни Стать: Учень VII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 312 Користувач №: 9945 Реєстрація: 3-December 05 |
вообще я слышала что в прокатной версии много исправлено и обратно вставлено кое что, что было вырезано. правда это? |
|
Сторінки: (25) % « Перша ... 4 5 [6] 7 8 ... Остання » | Нова тема |