Глава 8. Подарок на Рождество
Единственный плюс каникул для меня в том, что я наконец-то останусь одна в спальне и никто над ухом не будет обсуждать шмотки и парней. Я сидела на своей кровати и наблюдала как Алисия, Анджелина и Патриция собирают свои вещи. Девушки управились где-то за полчаса, и я вышла вместе с ними, помогая Алисии нести чемодан. Мы не прошли и половины пути, когда услышали громкий голос Амбридж в соседнем коридоре. Мы с Алисией тут же замерли, прислушиваясь.
— Я хочу знать, на каком основании Уизли и Поттер покинули Хогвартс раньше положенного времени? — пискляво верещала Жаба.
— Артур Уизли тяжело ранен, его дети были вынуждены срочно отправиться домой, — спокойно ответила Макгонагалл, но по голосу я почувствовала, что она напряглась.
— А Поттер что, тоже сын Уизли? — съехидничала Амбридж.
— Гарри Поттер почти член семьи Уизли, он имеет полное право отправиться навестить Артура.
— Знайте, Минерва: то, что вы с Дамблдором затеваете за спиной министра, просто так вам с рук не сойдёт, — угрожающе прошипела Долорес, и мы услышали удаляющиеся шаги.
— Ужас какой, — промолвила Алисия, когда мы уже выходили из замка. — Бедный мистер Уизли! Надеюсь, он поправится.
Проводив Алисию, я сразу же вернулась обратно в спальню, заперла дверь и сняла с себя чары. Как приятно наконец-то без опасений вернуть себе настоящую внешность! Я внимательно посмотрела на себя в зеркало и вздохнула. Сказать, что я похудела — ничего не сказать: щеки впали, смуглая кожа обтягивала скулы… Одежда на мне висела, а ведь я уже несколько раз уменьшала её до нужного размера! Я не знала, что происходит с моим организмом, и старалась побольше есть, но всё равно продолжала терять вес. Я отвернулась от зеркала и легла на кровать. Я старалась ни о чём не думать: ни о будущем, ни о Фреде, ни об увеличившейся ране на моей руке — ни о чём. Тело налилось странным теплом, веки отяжелели и смежились, и я погрузилась в сон, а проснулась уже следующим утром, в Рождество.
Я не спеша собралась, проверила, не забыла ли я перевоплотиться в Мелиссу, а потом со спокойной душой отправилась на Рождественский завтрак.
Раньше я никогда не оставалась в Хогвартсе на Рождество, и была крайне удивлена, когда увидела, как мало студентов в Большом зале. За столами свободно разместились пятеро слизеринцев, три пуффендруйца, шесть когтевранцев, и я была четвертой гриффиндоркой, к сожалению, единственной старшекурсницей — остальные трое оказались первокурсниками. Рождество в одиночестве — мечта всей моей жизни! За завтраком было очень тихо и скучно. Я подозревала, что виновницей этого является Амбридж. Поэтому я не стала придерживаться традиций, просто набрала с собой сладостей и решила пойти проведать Патрика. Я быстро вернулась в спальню, оделась потеплее и, сунув за щеку лакричную палочку (обожаю лакрицу!), помчалась в теплицы, но уже в холле наткнулась на Снейпа.
— Здравствуйте, профессор, — на ходу бросила я.
— Мисс Освин, задержитесь, — велел Снейп, и я послушно остановилась. — Профессор Дамблдор просил передать вам это. В качестве подарка на Рождество. Он надеется, что вы найдёте эту книгу занимательной, — преподаватель протянул мне ветхую грязно-зелёную брошюру.
— Спасибо, профессор, вас тоже с Рождеством, — я забрала книгу и продолжила свой путь.
«Время. Путешествия и путешественники» — гласило название. Если там не будет о том, как мне вернуться, брошу её в камин.
Я быстрым шагом вошла в оранжерею, радуясь, что здесь всегда тепло, и взяла с полки горшок с Патриком. Картина не радовала: листочки потускнели, стебельки поникли, что было плохим знаком. Соорудив лёгкую шпалеру, я укрепила растение и поставила его перед собой.
— Смотри, что мне подарили, Патрик, это книга о путешествиях во времени, — я стала разговаривать с кустом, словно тот был ребёнком. — Не хочешь заглянуть или послушать? А? Ну хотя бы содержание?
Патрик вяло пошевелил листиками, давая понять, что не против. Я аккуратно открыла книгу и принялась читать:
— Раздел первый: правила поведения при перемещениях во времени. Скукотища, — я подперла голову рукой и подвинула книгу так, чтобы и растению было видно. — Дальше: маховики времени и их устройство — прочла трижды. Биографии знаменитых путешественников во времени. Полный отстой! Очень занимательная книга, профессор Дамблдор, — зевнув, я перелистнула страницу и принялась читать дальше. — Обзор заболеваний прошлого — опять тоска зелёная! Путешествия во времени в две стороны — полная ску… Что?!
Если я верно поняла, то путешествие в две стороны подразумевает и возвращение в своё время, и если я права, в этом разделе должно быть что-то о перемещении в будущее. Я быстро нашла нужную страницу и, забыв о Патрике, забормотала:
— Перемещение во времени в две стоны подразумевает путешествие в прошлое и возвращение в ту временную точку, из которой был совершён скачок. До недавнего времени считалось, что перемещение в будущее неосуществимо. Да, путешествия в будущее действительно невозможны, а вот возвращение в свою временную точку реально, при условии, что ни одна фиксированная точка не была разрушена (см. Раздел I, §22).
Я быстро вернулась в начало книги и отыскала нужный текст: «Фиксированные точки во времени — это ключевые события, происходящие в определённом временном отрезке вне зависимости от искусственного изменения хода событий. Фиксированная точка не может быть изменена или стерта из времени и пространства, ибо закреплена в том и в другом. При вмешательстве в ход событий и изменении фиксированной точки меняется дальнейший ход времени и прежняя реальность замещается новой. Если путешественник во времени разрушит фиксированную точку, то тотчас умрёт, так как реальность, из которой он прибыл и в которую, соответственно, мог бы вернуться, исчезнет»… Я подняла голову и облегчённо вздохнула:
— Ну, Патрик, — я вспомнила зачем пришла в теплицу, — я пока жива, значит, слава Мерлину, ещё никакую точку не разрушила.
Я вернулась к разделу о перемещениях и снова продолжила вслух:
— Для возвращения в свою временную точку следует использовать тот же артефакт, который был выбран для перемещения в прошлое. Сложность данной процедуры зависит от промежутка, разделяющего две временные точки — чем дольше интервал, тем сложнее возвращение. Единственный волшебник, которому удалось путешествие в две стороны — Дагур Дьюит (подробнее о перемещении см. Раздел III).
С молниеносной скоростью я раскрыла книгу на нужной страннице и буквально впилась глазами в строчки.
— Дагур Дьюит — шотландский волшебник, изобретатель, историк, живший в восемнадцатом веке… Неинтересно! Где же про перемещение? — я пропустила с десяток скучных абзацев о детстве и отрочестве Дагура и приступила к самому нужному моменту: — Дагур Дьюит, единственный волшебник, которому удалось переместиться в прошлое на пять лет при помощи маховика времени. Коллеги Дагура считают, что при перемещении он использовал катализатор, отбросивший его в прошлое на пять лет, что до сих пор является рекордом. Также Дагур единственный волшебник, которому удалось вернуться обратно в свою временную точку. Опыт Дагура нельзя считать удачным, так как в ходе путешествия он получил несовместимые с жизнью увечья и скончался сразу же по возвращении. Современники Дагура изучили использованный маховик и пришли к выводу, что катализатором являлось некое зелье, которым был покрыт весь прибор. Позже в доме волшебника был найден флакончик с тем самым зельем. Оно не имело ни запаха, ни вкуса, никаких токсичных действий на человека не производило и было синего цвета. Вот оно, Патрик! Я нашла! — воскликнула я. — В день моего перемещения на полках было множество пузырьков и колб с таким же зельем — синим и без запаха. Шкаф упал, всё разбилось и залило старые маховики. Зелья было слишком много, видимо, это заставило сломанные маховики работать и отбросило меня почти на три года назад. Тот маховик, который прицепился к моей куртке, был покрыт синей плёнкой. Синей, Патрик! Всё сходится! Вот он, способ вернуться домой! У меня есть рабочий маховик, нужно всего лишь приготовить это зелье — и я дома! Вот зачем Дамблдор передал мне эту книгу — он нашёл способ, как мне вернуться. Здесь наверняка есть рецепт этого зелья, — я перевернула лист и стала читать дальше. — Исследователи провели множество тестов по определению состава и свойств зелья, но ни один из них не увенчался успехом. Состав зелья установить не удалось, а рецепт Дагур унёс с собой в могилу.
Я со злостью захлопнула книгу. Просто издевательство какое-то! Неужели этот Дагур, прежде чем умереть, не мог никому рассказать, как приготовить зелье! Не может такого быть, чтобы рецепт был утерян. Кто-то же в будущем подсунул мне это чёртово зелье! И именно в будущем, потому что сейчас его нет на том месте, где я тогда была. Бесполезная книга, абсолютно бесполезная! Сегодня же растоплю ею камин в гриффиндорской гостиной.
Я вернула Патрика на полку, забрала подаренную макулатуру и поспешила обратно в замок.
На следующий день я встала рано, сходила на перевязку к Снейпу и решила навестить Патрика. Ту книгу о путешествиях во времени я так и не сожгла, как-то рука не поднялась, подарок от Дамблдора всё-таки, хоть и бесполезный. Теперь она валялась в спальне, где-то под моей кроватью, и накапливала пыль, чем, в принципе, книги и призваны заниматься.
Увидев Патрика, я ужаснулась. Он полностью поник, и если бы не шпалера, уже лежал бы на земле.
— Патрик, зачем же ты так? — прошептала я. — Я знаю, что тебе плохо без Фреда, но это же не повод умирать! Я вот всю жизнь так живу, и ничего, — я попыталась выдавить улыбку, но ничего не получилось. — Продержись хотя бы каникулы, а потом я попытаюсь как-то уговорить Фреда…
Я выдохнула, вспомнив, как плакала в детстве, когда у меня почти засох мой кактус. А потом бабушка «напоила» его каким-то зельем для поддержания жизни растений, и через неделю он очухался. Точно! Спасибо, бабуля!
— Кажется, я знаю, что тебе поможет, — улыбнулась я. — Жди здесь.
Я вылетела из теплицы и со всех ног помчалась в библиотеку. Там сотни книг по травологии, в одной из них обязательно должен быть рецепт бабушкиного зелья.
Дни напролёт я проводила в библиотеке, а на ночь брала с собой книги и искала почти до утра. Я прерывалась только для того, чтобы навестить Патрика и отчитаться о моих, пока безуспешных, поисках. Пару раз я даже забывала о перевязке и спохватывалась только тогда, когда одежду уже начинало заливать кровью. Но всё-таки я была уверена, что найду рецепт, и мои
ожидания оправдались: в последний день каникул в расширенном справочнике я таки нашла его, и хвала Мерлину, снадобье оказалось лёгким и быстрым в приготовлении. За ночь оно хорошо настоялось, и уже на следующий день я мчалась по Хогвартсу с небольшим котелком в руках. Как только я вылетела на улицу, то сразу же заметила, что от ворот поднимаются Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер и оба близнеца. Странно, ведь обычно ученики возвращаются в школу только вечером. Но мне сейчас абсолютно не до этого, жизнь Патрика важнее.
— Дорогу! — завопила я, несясь прямо на идущих.
— Мелисса? Что случилось? — удивился Джордж, отступая с тропинки.
— Привет, Джордж, — на ходу поздоровалась я, пробегая между близнецами.
Я, как обычно, влетела в теплицу, сняла с полки почти бездыханного Патрика и принялась протирать его листья настойкой. Затем я обильно полила его этим же зельем, а остатки спрятала под вспомогательным столом. Если верить справочнику, то теперь растению необходимы два-три дня покоя. Я отставила горшок с кустом подальше от других растений и вернулась в школу.
На следующий день уже начались уроки. С близнецами я так и не общалась, разве что здоровалась с Джорджем. К тому же Амбридж к новому учебному семестру преподнесла всем ученикам огромный подарок в виде допросов на предмет участия в запрещённых организациях. Надеюсь, Жаба не будет допрашивать меня, а то ведь я, оказавшись с ней один на один, могу и сорваться.
Задумавшись, я не заметила, как достигла портрета Полной Дамы, возле которого одиноко стояла Алисия.
— Ты почему одна? — спросила я. — Где Джордж?
— Амбридж вызвала их с Фредом к себе на этот дурацкий допрос, — промолвила девушка.
— Когда они ушли? — беспокойно воскликнула я.
— Минут пять назад, — ответила гриффиндорка, не понимая причины моего внезапного беспокойства.
— Вот чёрт! — выругалась я и сорвалась с места.
Ну почему этих Уизли всё время приходится откуда-то выручать? Близнецы — члены ОД, и если сейчас Амбридж напоит их сывороткой правды, то они всё выдадут ей на блюдечке с золотой каемочкой. А я не могла этого допустить! Я прекрасно помню, что про ОД Амбридж доложила подруга Чжоу Чанг, и случиться это должно только весной!
Я буквально летела по коридорам школы, надеясь, что ещё успею предотвратить самое худшее. И вот вдали замаячили две одинаковые рыжие макушки.
— Стойте! — что есть мочи завопила я, ускорившись. Близнецы удивлённо обернулись, а я, набрав огромную скорость, чуть не пролетела мимо, но к счастью Джордж меня задержал.
— Успела, — выдохнула я и согнулась пополам от кашля. Такой одышки у меня ещё никогда не было.
— Мел, ты в порядке? — забеспокоился Джордж.
— Да… Сейчас… — я сделала последний глубокий вдох, и дыхание наконец выровнялось. — Вы уже были у Амбридж?
— Только идём, а что?
— Слушайте внимательно: ничего не говорите и даже не думайте спрашивать, оттуда я это знаю, — начала я, стараясь не смотреть на Фреда, потому что в его присутствии мои мысли по-прежнему путались. — И вы должны поклясться, что никому не скажете о том, что сейчас услышите, особенно Гарри Поттеру. Это будет ваша плата за то, что я не сдала вас Снейпу, когда меня поймали с рисунком.
Джордж переглянулся с Фредом и снова повернулся ко мне.
— Мы никому не скажем, — заверил Джордж. Не то чтобы я действительно верила его словам, но надеялась, что близнецы меня не подведут.
— Значит так: Амбридж позвала вас на допрос, чтобы выяснить про ОД, она пока о нём не знает, но уже догадывается, что Гарри что-то затеял, — начала я. — Не ешьте и не пейте ничего из того, что она будет предлагать. Прикиньтесь, что вам плохо, да хоть блевательных батончиков наглотайтесь, но ничего у неё не берите: в еде и питье сыворотка правды.
— Ты это точно знаешь? — спросил Джордж.
— На все сто процентов, — промолвила я. — И, пожалуйста, сдержите слово и не говорите никому, что знаете о сыворотке. Сейчас никто из ОД не проболтается Амбридж, опасности пока нет.
— Не волнуйся, мы не подведём, — сказал Джордж, и уголки его губ дёрнулись в еле заметной улыбке.
— Спасибо, — я кивнула и ушла прочь, уверенная в своей правоте. Всё-таки, если бы я их не предупредила, Амбридж узнала бы обо всём раньше, и создалась бы другая реальность. Я поступила правильно, надеюсь…
На следующий день я была в приподнятом настроении, так как я не умерла, что значило, что никакая новая реальность не создалась. Но после уроков моё настроение было основательно испорчено. Я пошла навестить Патрика и, когда достала горшок, увидела лишь несколько опустившихся на землю стебельков с начинающими темнеть листиками. Патрик, похоже, доживал свои последние часы.
— Нет, — выдохнула я, и на глаза навернулись слёзы. — Патрик, пожалуйста, не умирай! Не оставляй меня одну с ними. Как же я буду без тебя!
Я не могла больше говорить и лишь прижалась щекой к холодному горшку, оплакивая умирающего друга. Ещё одного друга, который покидает меня. Из груди вырвался стон, и я зажмурилась, пытаясь остановить слёзы. Это всё Фред виноват! Он не ходил в теплицы всё это время, и теперь Патрик умирает! Это Фред виноват! Фред…
— Нет, — прошептала я, открыв глаза. Слёзы тотчас высохли. — Нет, Патрик, ты не умрёшь сегодня! Я не позволю ему убить тебя!
Я вылетела из теплицы и помчалась в гостиную. Лишь бы только Фред был там! Но даже если его там нет, я его из-под земли достану и за волосы притащу в теплицы! И пусть только попробует вякнуть — огребёт по полной!
— Уизли! — завопила я, как только ворвалась в гостиную. — Где близнецы Уизли?
— Мы тут, Мел, — я услышала голос Джорджа и обернулась: братья сидели в углу и играли в карты с Ли и Алисией.
— А ну поднимайся! Немедленно! — рявкнула я, подлетев к компании и дёрнув Фреда за руку.
— Что ты уже натворил без меня? — улыбнулся Джордж.
— Самому интересно, — ответил Фред, вставая и поворачиваясь ко мне.
— Ты немедленно идёшь со мной! — приказным тоном сказала я. — Объект нашей курсовой по травологии почти погиб! Мне плевать, какие там у тебя архиважные дела, прямо сейчас ты пойдёшь в теплицу и будешь там сколько потребуется! И не смей даже думать об отговорках, иначе, клянусь, я наложу на тебя Империус, и ты поскачешь в теплицу как миленький!
В гостиной повисла гробовая тишина.
— Можно было и не кричать, — едко сказал Фред, направляясь к выходу.
К теплицам я шла быстро, а парень плёлся сзади, на расстоянии нескольких ярдов, но уже у самого места назначения догнал меня. Я влетела в теплицу, подбежала к Патрику, чтобы убедиться, что ему не стало хуже, и достала из-под стола приготовленное на каникулах зелье.
— Вот, — я взгромоздила на стол котелок с настойкой. — Этим будешь натирать ему листочки до тех пор, пока он не отойдёт.
Я бросила парню пару губку и мигом направилась к выходу.
— Останься, — тихо попросил Фред, и я застыла как вкопанная.
— Ему нужен ты, — буркнула я, — мне здесь находиться не обязательно.
— Ему нужны мы оба, — промолвил парень. — Я ходил сюда много раз. До Рождества. Ты ему тоже нужна. Останься.
Я вернулась, придвинула табурет и села напротив Фреда точно так же, как когда-то. Гриффиндорец принялся натирать листья Патрика настойкой, тот шевельнулся и приподнял пару стебельков — выздоравливает. Я улыбнулась краешком губ и стала выводить непонятные узоры на куске пергамента.
— Как прошли каникулы? — не поднимая головы спросила я.
Я была почти уверена, что Фреду по-прежнему неприятна моя компания, но раз уж мы вынуждены быть здесь вдвоём, то стоит ли сидеть молча? Это же просто глупо.
— Хорошо. Отец идёт на поправку, — ответил парень как-то несмело.
— Я рада за него, — промолвила я.
Снова наступила тишина. Мои каракули уткнулись в край пергамента, и я стала следить за действиями Фреда. Он заметил это и пару раз вместо листика натер настойкой свою руку.
— А ты чем занималась? — спросил он, скорее всего, по той же причине, что и я.
— Да так, книжки читала, пыталась спасти Патрика, — ответила я, поднимаясь с табурета. — Ты неправильно это делаешь.
Фред начал подвязывать стебли, но поднимал их слишком высоко. Я обогнула стол и, коснувшись рук парня, опустила стебельки чуть ниже. Словно электрический заряд пронизал моё тело, и я почувствовала, как Фред вздрогнул в тот момент, когда я дотронулась до него.
— Вот так, выше не поднимай, — очень тихо сказала я и, не осмелившись поднять голову, села обратно на своё место.
Больше мы с Фредом не обмолвились ни словом. Я сидела, рассматривая свои руки, а он продолжал заниматься растением. Часы показывали уже без десяти пять, и мне пора было к Снейпу на перевязку.
— Мне нужно идти, — промолвила я и, не взглянув на Фреда, направилась к выходу.
— Мелисса, — вдруг позвал он, я остановилась и выдохнула, это становилось невыносимым.
— Что?
— Возвращайся, — сказал Фред. От неожиданности я повернулась. Неужели он перестал на меня злиться? — Джордж скучает без твоей компании. А мне, если честно, уже надоело слушать, как он умоляет меня вернуть тебя.
— Ты думаешь, это стоит делать? — я хотела узнать, действительно ли Фред хочет моего возвращения или будет терпеть меня только ради Джорджа?
— Думаю, стоит, — промолвил Фред.
— Хорошо, — выдохнула я. — Тогда увидимся за ужином.
Снейп сегодня был по-особенному молчалив, да и я не была настроена на болтовню. Он в очередной раз осмотрел рану, быстро наложил повязки, и я ушла ужинать, радуясь тому, что этим вечером буду не одна.
— Мелисса, ну наконец-то! — воскликнул Джордж, когда я подсела к ним.
— Я тоже рада тебя видеть, Джордж, — улыбнулась я.
— Наконец-то мне есть с кем поговорить, а то от этого нытика, — гриффиндорец указал на брата, — у меня все каникулы голова пухла.
Я с удивлением посмотрела на Фреда: тот лишь хмыкнул и принялся за еду. Джордж тем временем рассказывал, что интересного произошло на каникулах и сколько у них с братом новых идей для будущего магазина.
— Раз уж ты снова с нами, я вынужден просить тебя о помощи, — Джордж повернулся в сторону брата, ожидая, что он продолжит, но тот молчал. — В общем, на каникулах произошёл весьма забавный курьёз, и непонятно как у нас с Фредом получилось неизвестное зелье. Что мы только не перепробовали, чтобы понять, что это такое, но ничего не выходило. И мы, а точнее я, решили попросить тебя проверить его, всё-таки ты единственная учишь зельеваренье и разбираешься в этом. Так что, посмотришь?
— Да не вопрос, — согласилась я, допивая сок.
— Тогда пойдём, — Джордж с готовностью вскочил со скамьи.
— Что, прямо сейчас? — удивилась я.
— Я уже сгораю от любопытства, — Джордж потянул меня за руку, и я встала, обратив внимание, как неохотно поднялся Фред. Мы быстро достигли Выручай-комнаты и вошли в лабораторию. Я сразу же заметила в углу большой котёл, видимо, с тем самым зельем.
— Откуда столько? — удивилась я.
— Я же говорил — курьёзная ситуация, — улыбнулся Джордж.
Втроём мы подошли к котлу, возле которого тут же появились небольшая колба и черпак. Я осторожно набрала неизвестного зелья и поднесла его к свету: цвет — синий, что практически ни о чём мне не говорило. И всё же отчего-то зелье показалось ужасно знакомым, и меня не покидало чувство дежавю, словно подобная ситуация уже случалась. Я присмотрелась получше и затаила дыхание. Сердце замерло, и я чуть было не выронила колбу из рук, поднося зелье к носу — запаха не было. Я охнула и мои руки задрожали: ошибки быть не могло, это, определённо, то самое зелье, которое забросило меня в прошлое.