Часть 1. Пролог
Ночь с первого на второе августа 1980 года была не похожа на другие. Лондон окутал густой туман, да так, что уличные фонари казались маленькими светлячками. Небо было иссиня-черным, и луна, не желая глядеть на кошмары ночи, спряталась за тяжелыми тучами. Мрак поглощал все на своем пути: от мощеных тротуаров и рекламных щитов до больших кирпичных зданий.
В темном переулке на Оксфорд-стрит, где обычно кошки роятся по мусорным бакам, раздался хлопок. Если бы дежурный полицейский не задержался у круглосуточной закусочной двумя кварталами ниже, он бы собственными глазами увидел то, о чем обычно снимают репортажи местные телекомпании.
— Все чисто, — очень тихо сказал человек в черном балахоне, выглядывая из-за угла. Он поманил за собой второго, и оба, выйдя на мокрую от дождя дорогу, стремительно понеслись вперед, глядя себе под ноги. Когда они проходили мимо фонаря и тусклый свет вырвал из темноты две фигуры, стало понятно, что это мужчина и женщина. Оба держали в руках по свертку.
— Это здесь, — выдохнул мужчина, остановившись возле небольшого кирпичного здания с каменными ступеньками. Женщина скинула капюшон и посмотрела вверх на темные окна. Ветер тут же подхватил ее рыжие волосы, и она поморщилась.
— Идем, — мужчина поднялся к двери, но его спутница так и осталась у подножья лестницы.
— Ты уверен, что мы поступаем правильно? — голос рыжеволосой дрожал, и она крепче прижала свой сверток к груди. Мужчина нервно выдохнул и спустился обратно.
— Лили, я уверен, — прошептал он. — Мы все делаем правильно, и ты это знаешь.
— Но, что если… если ей понадобится защита?
— От кого?
— От них, — Лили поджала губы. — Вдруг они найдут ее, а нас не будет рядом. Что тогда, Джеймс?
— Послушай, — Джеймс положил одну руку на плечо спутницы и посмотрел ей в глаза, — никто кроме нас не знает о ее рождении. Здесь она будет в полной безопасности. Это ее шанс на нормальную жизнь — не такую как наша. Разве ты не этого хотела? Чтобы твоя дочь росла вдали от того кошмара, в который мы втянуты.
Лили взглянула на мужа и быстро закивала:
— Ты прав.
Она неуверенно поднялась на крыльцо и вытащила волшебную палочку. В тот же миг на пороге появилась небольшая соломенная корзина. Лили бережно уложила в неё сверток и поправила одеяльца.
— Лили, время, — напомнил Джеймс.
Женщина снова кивнула, с трудом сдержав предательские слезы. Она достала из кармана золотой медальон в форме сердца и намотала цепочку на крохотную ручку маленькой девочки.
— Мы вернемся за тобой, — прошептала Лили. — Мы обязательно вернемся.
Джеймс наклонился к дочери и пристроил поверх одеяльца желтоватый конверт. В этот момент сверток на его руках зашевелился.
— Он чувствует, — выдохнул Джеймс.
— Конечно, чувствует, это же его сестра, — всхлипнула Лили, на щеках которой уже появились дорожки от слез. Джеймс посмотрел на несчастную жену, с горечью понимая, что никак не сможет ее утешить. Лили развернулась и спустилась вниз, а Джеймс с силой постучал в дверь.
— Уходим, — он подошел к жене, взял ее за руку и они растворились в воздухе, словно никогда здесь и не были.
Внутри послышалось приглушенное ворчание и щелканье замков. Тишину ночи снова нарушили, но в этот раз протяжный скрип. Дверь приюта приотворилась, и в щели сверкнули большие синие глаза, грозно осматривая улицу. Не заметив ничего необычного, владелец строгих глаз стал закрывать дверь, как вдруг его остановил возглас.
— Пресвятая дева Мария!
Полицейский, хоть и опоздал, но успел на кульминацию событий. Дверь резко распахнулась и на крыльцо проковыляла старая морщинистая женщина.
— Господи, — посмотрев себе под ноги, вздохнула она. — Опять.
— Что произошло, миссис Грин? — мужчина подлетел к корзине, и хотел было схватить ее, но вовремя остановился.
— Как что, — устало пробормотала старуха. — Очередная нерадивая мамаша избавилась от своего отпрыска.
— Я сейчас же вызову детективов, — спохватился полицейский. — Вы что-нибудь видели?
— Конечно нет, я только вышла, — рявкнула женщина. — Но я знаю одно, все мамаши прилагают записку с раскаяньем, — миссис Грин склонилась к спящему ребенку. — О! Я, как всегда, права, — женщина усмехнулась, распечатывая конверт.
— Что там? — требовательно спросил мужчина. — Есть данные о родителях?
Миссис Грин, ожидавшая увидеть пламенные строки, которых у нее за время работы в приюте накопился целый ящик, пренебрежительно хмыкнула.
— Это, — она ткнула пальцем в корзину, — девочка. Лили Мэриан Эванс.
— Больше никакой информации?
— Тут есть еще кое-что, — продолжала миссис Грин, — 1980, тридцать первое июля.
— И что это значит? — до возбужденного полицейского не сразу доходили очевидные вещи.
— Это значит, что она родилась вчера, старый болван! — гаркнула миссис Гринн, подхватывая корзину. — Утром я вызову социального работника. Услуги детективов не потребуются, — женщина устало посмотрела на новую воспитанницу своего приюта. — Теперь у нее нет никого. Лили Эванс сирота.