![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Сторінки: (3) # 1 [2] 3 ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
КХиН ![]() |
Відправлено: May 23 2011, 12:33
|
Offline Мудрец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Чарівник IX Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 2483 Користувач №: 42389 Реєстрація: 11-September 08 ![]() |
1. Мне не понравился стиль изложения, много повторений и "обсасывания" ситуации (с тем же экипажем, например), которой можно было бы посвятить одно предложение, а не пять. Тут же нет обязательного объема, чтобы его натягивать...Да и Холмс с Ватсоном уж совсем на себя непохожи, слишком автор отошел от канона, если бы не имена, то героев было бы не угадать...двойка 2. Прочитала с удовольствием, вспомнила "Белорские хроники"...даже стиль слегка напоминает ВБП...не самые мои любимые герои взяты, но сюжет меня увлек...четверка (только потому, что пятерка уйдет следующему фику) 3. Отличный слог, внятное изложение, хороший сюжет, эффектный конец...цепляющий, я бы сказала, фанфик... только вот кто такой Мориц? его я не узнала или это Мэри-Сью? все равно пятерка 4. Оригинально и коротко, хотя, мне кажется, если бы было чуть длинней, стало бы скучно читать, а ведь сюжет можно было бы развить очень любопытно...если бы можно было бы ставить одинаковые оценки, работа получила бы четыре, а так тройка 5. Слишком много...и героев и глав...для подобного множества героев нужно или объем сокращать или продумывать каждого очень тщательно, чего сделано не было...в общем, самый трудно читаемый фанфик, поэтому единица |
|
Курта ![]() |
Відправлено: May 25 2011, 11:26
|
Offline![]() Гуру ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Архимаг I Вигляд: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 3466 Користувач №: 56813 Реєстрація: 21-December 10 ![]() |
1. Автор так подробно описывал город, жителей и гостиницу, будто впереди как минимум глав двадцать. Какая разница есть любовницы или нет, если дальше о них ничего не говорится. Раз уж жители города так любят сплетничать о постояльцах, то может быть стоило и Холмса с Ватсоном описать с их точки зрения. Кроме того, я не вижу я Холмса романтишным героем. В упор не вижу. Ну и конец скомканный. единица 2. Здорово. Хоть я не знакома с оригиналом, но мне очень понравилось. Герои здорово вышли. Я бы про них и что-нибудь подлиней почитала. Конец – супер! Надо же было такое ляпнуть! Интересно, а что отец подумал? Вот только хозяйке отеля мало места уделили. пять с плюсом 3. О, особенно понравилось про Золушку с разорванным платьем и в слезах. Печально, зато жизненно и со смыслом. Мне понравилось больше чем оригинальная Золушка. Хозяйка – просто душка (этакий купидон в юбке). четверка 4. Коротко и мило. Мне понравилось. Особенно скелетик няки. тройка 5. Ну, честно говоря, не очень. Хотя расчетливый Пятачок и Маленький Принц со своим цветком понравились. Несколько раз улыбнулась. двойка |
anity7 ![]() |
Відправлено: May 25 2011, 19:58
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Offline![]() Who's next? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий магістр IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4639 Користувач №: 21406 Реєстрація: 27-September 06 ![]() |
Игорь, за мой комментарий к каждой работе по 1000. На меньшее не согласна. Комментировать буду постепенно. Слишком много материала для того, чтобы быстро со всем разобраться. Сегодня возьмемся за работу №1. Что касается лексики и грамматики, то, милый автор, ты меня не порадовал. Много неточностей, которые бросаются в глаза. Сложно читать. Да вот хотя бы пример:
Боевая раскраска первого абзаца показывает некоторую бедность словарного запаса автора. Я посчитала слова: - ехать(и все вариации этого глагола) - 3 штуки - экипаж - 4 штуки - еще - 3 штуки - спал(и) - 3 штуки - же - 2 штуки глаза - 2 рядоположенные штуки Не многовато ли повторений в одном абзаце, автор? Кроме того, у меня возникло предположение о том, что автор решил сразу задать определенный тон: обеспечить читателей жужжалкой: же - уже - вожжи - подъезжал - держал - экипаж - джентльмены. Учитывая крайнюю концентрацию такого рода слов в одном фрагменте, я на 90% уверена в том, что автор недолюбливает читателей. Сразу скажу, что вся работа изобилует тавтологиями. Кое-где (к концу повествования) встречаются опечатки. Разбирать каждый абзац бессмысленно. Автор, дорогой мой, перед тем, как публиковать работу, ее не худо было бы перечитать на предмет наличия таких вот неуклюжестей. Будем надеяться, что ты учтешь мое пожелание. А теперь можно и на цитаты разобрать:
режет слух фраза про то, что шум раздался именно по мостовой. Раздался шум подъезжающего экипажа - это я понимаю. А как шум может раздаваться по мостовой - загадка. Далее сам первый абзац: слишком много деталей, уточнений, что, увы, картину не красит. И в нагромождении всех тех мелких деталей совершенно теряется смысл: в самом начале написано про то, что экипаж уже подъезжал, а в конце он только доехал до окраины города. У Холмса там в кармане случайно хроноворот не был спрятан?
настолько не сохранилось, что даже на момент повествования никто не знал, как же звать-величать сей городок О_о
чем там улочки достаточны? И насколько можно судить об их узости, если экипаж все-таки по ним проехать мог. Узкие - это когда два человека разминуться не могут. А если целый экипаж помещается - это уже неплохо для маленького городишки.
эммм... неужели не специально? Неужели у строителей просто так получилось?..
Удивительно! Рядом стоят дома, а в них еще и живут. Во как бывает, оказывается...
Интересно, по каким меркам это немного? Да, и кстати говоря, пара тысяч.
угу, знали все друг друга не только в лицо, но и в другие части тела. Если ты, автор, используешь такое выражение "знали не только в..., но и...", то будь осторожен с продолжением: по правилам русского языка следует закончить твою фразу так: "...но и в семью, и в любовницу..."
да, было кого жалеть. Очень корявый кусок. Его нужно было либо переделать, либо убрать вовсе (впрочем, об этом позднее).
как следует из дальнейшего повествования, свежей темой был не сам отель, а его посетители. Будь внимателен, автор.
пунктуация
молодого человека было несколько? Молодой человек да хоть со стадом коров, который поругался...
то есть, постоялец, зараза, за бой посуды не заплатил, как то обычно принято в подобных ситуациях.
зачем же вы нас, автор, обманываете? Дальше там что-то про кажимость двадцати пяти пелось
что там за Сатир еще был? =megalol= В первой части предложения, дорогой автор, вы говорите про возницу. Во второй - про копыта. Складывается ощущение, что этот самый несчастный и зацокал копытами.
Джентльмен, чья фамилия, совершенно очевидно, была не "Лондон", их не узнал. Снова та же ошибка, что и в предыдущем предложении. В разговорной речи такое сочетание допустимо, в литературной - нет.
о деятельности некоего Лондона, я так понимаю?
Опять хроноворот какой-то: сначала они к отелю на задворках городка подъехали, а потом пересекли центральную площадь.
Как говорит Нора, фраза режет мой немузыкальный слух. Подскажите кто-нибудь, можно ли сказать "не выдержал дороги" в данном контексте.
с женщиной не самого приятного вида. Можно было бы написать так, если бы ты, автор, вообще захотел оставить этот оборот. Я бы его выкинула вовсе.
и как же из ниоткуда взялся ключ? "Как" на "словно" поменять нужно.
Туда - это куда? В никуда, откуда ключ взялся?
Интриган Холмс потащил бедного безвольного доктора Ватсона в какую-то глушь, чтобы сообщить ему какой-то умопомрачительный секрет. В свете того, что Шерлок задумал встретиться с обожаемой им дамой, странным кажется мне такое поведение сыщика, подозрительным... Надо же на свиданки с небезызвестным концом друга таскать. Они пикаперы? Признавайся, автор.
поэтому в помещении он пальто и не снимал.
эм... Напомните мне, что за эпизод такой :hmmmmm: Про соверена и талисман тоже, пожалуйста.
из чего - из того?
они у вас, автор, там отчего-то попеременно приходят в себя: то Ватсон, то Холмс...
Действительно чудо. Особенно в свете того, что Холмс как опытный экстрасенс целенаправленно перся неизвестно куда, в какой-то маленький городишко без названия, коих на просторах великого и могучего соединенного королевства пруд пруди, - чудо расчудесное.
Пелена страсти упала со всего Холмса и гулко стукнулась о пол.
А если бы спросили меня, я бы не находила. Даже учитывая то, что речь идет о старой доброй Англии и тамошних традициях. Мало ли куда могла учапать вдова картежного должника.
фильм ужасов какой-то.
а паниковал и визжал Ватсон?
Так он голову разворачивал или сам развернулся? Этот момент принципиален: хочется понять, не состоит ли Холмс из одной только шеи. Там можно еще делать нарезку, но мне настолько детально разбирать лень. В целом рассказ воспринимается как нечто непонятно зачем написанное. Как я уже говорила (и на этом обещала остановиться), множество лишних деталей совершенно не красит работу. Все те описания про город, про то, кто-где-с кем-зачем-когда-и-почему, ремарки про постоянно подъезжающий экипаж, про ковыляющего по мостовой Сатира, про взаимоотношения хозяйки с ее служащим и прочие интимные подробности можно было безжалостно вырезать из повествования без потери смысла. Никакой литературной ценности они не несут, к сюжету вообще не имеют отношения. Зачем они занимают добрые 90% работы - мне непонятно. Автор - враль, обещал нам повесть про 40летнюю мадам, а потом наврал про прекрасный кажущийся четвертьвековой возраст Ирен. То, что Холмс тут, как говорится, ООС - понятно и без указаний. Но это, в общем-то, не самое главное. Главное - это сюжет. Тут он до безобразия скуп: в маленький город приехала Ирен. За ней, каким-то чудом узнавший о передвижениях дамы, приперся Холмс, попутно жутко изумляясь тому, что маршрут был правильным. С какого-то перепугу Холмс взял с собой на свиданку Ватсона, а потом, естественно, выгнал его из комнаты... Все. Где интрига? Где развязка? При чем тут маленький отель? Одно сплошное недоразумение. Автор, не жди от меня высоких оценок. Впрочем, если остальные рассказы еще худшего качества, то, возможно, я тебя поощрю. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
КХиН ![]() |
Відправлено: May 27 2011, 18:11
|
Offline Мудрец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Чарівник IX Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 2483 Користувач №: 42389 Реєстрація: 11-September 08 ![]() |
Мою плюшку и галлеоны я отдаю в пользу anity7 |
|
Игорь ван де Бюз ![]() |
Відправлено: May 28 2011, 09:14
|
Offline![]() Мастер флуда ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий чародій XI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 10250 Користувач №: 23044 Реєстрація: 13-November 06 ![]() |
anity7, за такой комментарий 1к не жалко)) Поэтому с нетерпением жду и следующие)) |
|
anity7 ![]() |
Відправлено: May 31 2011, 20:47
|
||||||||||||||||||||||||||
Offline![]() Who's next? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий магістр IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4639 Користувач №: 21406 Реєстрація: 27-September 06 ![]() |
У следующих та же цена: по 1000 галликов за комментарий :gygy: Фанфик №2. Прежде всего замечу, что "Белорские хроники" я не читала. Да и вообще узнала о них только из комментариев Тейши и Шеды, за что им спасибо. В общем, именно потому, что с оригиналом я не знакома вовсе, оценить соответствие характеров и поведения героев авторскому варианту я не могу, увы. Зато могу оценить все остальное. Первое впечатление: Боже, автор, да я ЗАПАРИЛАСЬ тебя читать. Я дважды... ДВАЖДЫ! засыпала и думала, когда же наконец все это закончится. Невозможно же. Столько мелких деталей, столько сравнительных оборотов, столько нагромождений, что хочется закрыть фанфик к такой-то матери и достать из закромов старую добрую сказку про репку. Исключительно для того, чтобы отдохнуть от подобного стиля "которое которых". "Бабка за дедку" и то милее. Что касается самих оборотов: я так понимаю, это твой единственный и неповторимый авторский стиль. Впрочем, местами я могу согласиться с тем, что подобные уточнения уточнений придают остроты и заставляют улыбаться. Например, про ржущего с конями в унисон героя было забавно. Тем не менее, многие детали и замещения нормального человеческого русского слова описанием кажутся не только излишними, но и... эээ... неуклюжими. Например:
это как он его отлучит от крова? Зачем эта фраза? Я бы поняла, если бы это было сказано в рамках пафосной ситуации, но тут это излишне.
А вот тут в результате нагромождения всего и вся потерялся смысл: брат, что ли, избегал гиперопеки? Не похоже...
Как же он мог выбраться грузно? Это как квадратное яблоко.
тут, возможно, я не совсем понимаю смпецифики описываемого мира, но мне, хоть убей, не понятно, как жест можно сотворить. Магия, творчество, не иначе.
Можно заснять на видео, как же он подмигивал двумя глазами сразу? Попеременно, что ли? Правым-левым, правым-левым. Подмигивать и мигать, автор, - разные вещи. И тут, опять же, подобное исполнение совсем не к месту.
Вот, в этом предложении я окончательно потеряла нить повествования. Классический пример предложений, которыми ты меня, автор, добивал с начала и до конца фика. А это синица, которая часто ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек ©
и здесь хотелось как лучше, а получилось как всегда. Причем, "как всегда" нужно понимать буквально. Как всегда и везде в этом фике. Кстати говоря, где у спины лицо, никто не подскажет?
оправа скрывала все глаза? Какая удивительная оправа - на пол морды расплющилась. === И далее все в том же духе. Автор, ты умеешь писать короткими рубленными фразами? Ну хоть иногда... Очень, чрезмерно утомляет твое это "которое которых" в 95% случаях в одном небольшом тексте. Есть пара опечаток, невычитанных мест. Опять же, приведу пример из первой части. Все остальное мне уже было лень копировать.
выглядела БЫ...
ЗАСТАВИВ меня... Вот это обидно, конечно. И в каком-то смысле это мешает прочтению. Но в силу наличия более очевидного недостатка на все опечатки можно смело закрывать глаза. Еще один момент: пунктуация. Автор, будь внимательней
не надо тут запятых. Далее там есть ошибки в выделении запятыми сравнительных оборотов и вводных слов, но я думаю, это по невнимательности. А, еще момент забыла
Враки. В первом предложении было написано, что дождь-таки накрапывал. Значит, был и начинался. Что касается сюжета: в свете того, что меня утомил стиль, я бы убрала половину описаний вообще, чтобы текст воспринимался лучше, проще. Так, чтобы он выглядел свежее. А в целом сюжет неплох. Я не пожалела о том, что все же осилила фанфик до конца. Понравилась мне эта неуклюжесть ситуации. Да и описано там неплохо, вполне атмосферно. Правда, последняя фраза про гарем несколько испортила ощущение: такие фразы обычно пишут в дневниках. Впрочем, это мое крайне субъективное мнение, так что можешь не обращать внимания. В общем и целом фанфик неплох для того, кто только тренируется использовать не совсем стандартные речевые обороты. Для прочтения все же я бы его не рекомендовала. Половину в корзину. Оценка будет средней. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Игорь ван де Бюз ![]() |
Відправлено: May 31 2011, 21:08
|
||
Offline![]() Мастер флуда ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий чародій XI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 10250 Користувач №: 23044 Реєстрація: 13-November 06 ![]() |
Хорошо-хорошо, буду ждать дальнейших комментариев. :gygy: |
||
|
anity7 ![]() |
Відправлено: Jun 21 2011, 18:09
|
||||||||
Offline![]() Who's next? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий магістр IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4639 Користувач №: 21406 Реєстрація: 27-September 06 ![]() |
Сказка про Золушку или фанфик №3 Во-первых, разреши, автор, поблагодарить тебя за твой стиль, легкость изложения и малым, в сравнении с предыдущими, прочитанными мной крео, количеством букв. Твою сказку было интересно читать. Ты молодец. Что касается сюжета и интерпретации "Золушки", то тут, на мой взгляд, даже придраться не к чему. Возникает, конечно, вопрос о том, когда действие происходит и отчего же живущие, похоже, в разные периоды времени персонажи встретились в маленьком отеле. Тем не менее, мне для себя легко было это объяснить волшебством места встречи. И магией любви, конечно же)) В общем, ты молодец, автор. И твои оценки будут заслуженно высокими =smiles= . Смущает ряд опечаток - именно как опечатки я могу воспринимать те неточности, что сейчас приведу. Учитывая то, что их крайне мало, спишем это на то, что ты, автор, поленился прочитать свое крео третий или четвертый раз. Да и глаза уже "намыливаются" от прочтения несколько раз. Тем не менее:
странный оборот. Закрыла лицо руками - как-то так, скорее... Оборот "спрятала лицо в руках" хочется все же воспринимать буквально, вспоминая при этом трилогию (впрочем, уже четырехтомник) про Ганнибала Лектера.
"строение" - смущает это слово. Особенно на фоне легкости стиля изложения. Я понимаю, автор, что ты хотел избежать тавтологии, но можно было подумать над выбором слов чуточку дольше. "Строение" воспринимается как-то не сказочно, скорее, по-строительному, по-инженерному.
отозваться дверь могла мелодичным звуком колокольчика
Они - значит, клянут судьбу. Досадная опечатка в конце. А в целом все хорошо. На редкость удачная интерпретация даже при условии, что там есть вкрапления возвышенно-влюбленных мыслей, что я лично совсем не люблю. Здесь это дозировано и уместно. Молодец))) |
||||||||
|
anity7 ![]() |
Відправлено: Jun 21 2011, 18:26
|
||
Offline![]() Who's next? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий магістр IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4639 Користувач №: 21406 Реєстрація: 27-September 06 ![]() |
№4 или про кавайного няку. Эээ... Прежде всего, хочется тебя, автор, спросить: каким образом твой рассказ относится: а) к фанфикам - то есть, Кавайный Няка - это персонаж какого произведения? б) к заявленной теме. Поясню. С таким же успехом можно было изменить отель на столовку, магазин, швейную конторку и практически любое другое место, где работает леди зрелого возраста и куда иногда приходят посетители. Никакой интриги с отелем, к сожалению, я не увидела. Грубо говоря, твой рассказ, автор, может относиться к чему угодно, только не к данному конкурсу. Это огромный минус. Другие авторы старались, иногда притягивали за уши отель и те события, что там происходили. Пусть некоторые делали это неумело, но попытка же была. А у тебя ее нет. Нет и все. Упоминание об отеле есть, но, читая рассказ, о нем забываешь напрочь. Что с того, что дело было в отеле? А действительно ли там все происходило? Я уже и не помню, извини... Стиль хорош, придраться практически не к чему. Очень порадовал фрагмент с кошкой, которая недвусмысленно высказала хозяйке свое "фи". Это, я считаю, самый яркий момент в повествовании. Ну, и я не могла не найти хотя бы чего-то, к чему можно было бы придраться. Вот:
как она считала? Долго считала столбик: "Оди-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-ин!". Один столбик кагбе подсчитать немудрено, как и любой другой единственный предмет. Считала она цифры в столбце)) Выбор героев... Честно говоря, я не в восторге. Впрочем, это уже субъективно: рассказ-то, поди, предназначен для подростков-фанатов образа кавайного няки. Тем не менее, и Маргарет, и Няка показались мне какими-то безликими, незапоминающимися. Признаюсь, автор, твой рассказ я читала дважды: один раз вот сейчас, другой - недели две назад. Так вот сейчас я его читала как в первый раз - ничего не запомнилось вообще. Ничего и никто. Это грустно, потому что твои произведения вообще-то должны претендовать на оригинальность и быть запоминающимися. А в них ни накала страстей, ни интриги, ни колоритных персонажей - ни-че-го. Есть юмор, не спорю: юмор, который мне уже непонятен, но должен быть понятен тем, кто в теме. А кроме этого что? Только кошка. Оценки будут средними, потому что хороший слог, автор, не позволяет тебе пренебрегать сюжетом. Другими словами, при таком слоге непозволительно напрочь смазывать сюжет. От тебя ждали чего-то большего. |
||
|
anity7 ![]() |
Відправлено: Jun 21 2011, 19:37
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Offline![]() Who's next? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Великий магістр IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4639 Користувач №: 21406 Реєстрація: 27-September 06 ![]() |
№5 - не знаю даже, как кратко обозвать. Меня терзают смутные сомнения, автор, в том, что задумка была неплохой, но ее реализация не удалась вовсе. Начну, впрочем, с неприятного. Текст буквально изобилует опечатками. Его не читали ни разу после того, как написали. Досадные опечатки порой достигают высшей аграмматической точки - в тех местах, где существительное не согласуется с глаголом. Достаточно много тавтологии, причем в рамках одного предложения. Это большой, огромный минус. Над текстом, автор, нужно обязательно работать, особенно в твоем случае. Количество персонажей поражает даже мое, видавшее виды воображение. Автор, скажи, ты когда-нибудь задумывался над тем, почему в произведениях обычно всего 2, максимум 3 главных персонажа и несколько второстепенных? Это нужно для того, чтобы не запутаться в сюжете, чтобы помнить все линии развития повествования. У тебя же получилась куча-мала, поэтому и некоторые персонажи вроде Тома Сойера вообще никак не представлены. Зачем там Том, например, - я не знаю. Завершение повествования тоже не порадовало. Как-то все скомкано, смазано... При достаточно динамичном сюжете такая концовка непозволительна. В этом случае можно было бы с успехом выбросить 60% написанного тобой - все это к развязке не относится никоем образом. Пунктуационных ошибок достаточно, особенно в сложных предложениях. Автор, тебе нужно учить правила и тренироваться применять их. Обязательно! Стилистические и не только ошибки (я далеко не все выносила в пост, потому что их крайне много):
Ну, слава Богу, что на лице, а не где-нибудь еще. Ненужное уточнение про лицо.
есть причина для возникновения этих ощущений у служащих.
караул...
ну да, а то Холмс обычно разговорчив донельзя
"Напряг" - слэнговое словечко. Оно не используется в литературной речи. А что там с золотом? Слишком длинное предложение, в котором автор потерял связь начала с концом.
Интеллигентность - она, поэтому она была видна за милю
перебирает - это как бирюльки, что ли? Так и представляется кошка, которая сидит и колупается в харчах. Жаль, видео нет
ух ты ж нифига себе, у старой уборщицы были деньги на то, чтобы пить кофе в кафе. Хорошо ей платили, видать
получается, что домов нет в городе. ...Приземляться недалеко от городка, там, где нет домов.
во-первых, слишком нагроможденное предложение. Можно было бы его разбавить, заменив "людей, идущих по улицам" на "людей на улицах". Во-вторых, применять магию было нельзя, потому что это увидели бы люди, но не потому, что они уже проснулись и ковыляли по городу.
да, взгляд - это очень привлекательно. Я надеюсь, что привлекал все же пресс, а не собственный взгляд.
ага, враки-враки-враки :heh: Все же, кроме шортиков (или что там на нем одето?..) был еще и шлем. Поздравляю вас, автор, соврамши ©
в столь ранний час. Вообще такие досадные опечатки в этом фике - не редкость. Лень выносить их все.
О, Боже, автор, ваши опечатки возбуждают. Веселье, по крайней мере))) Движения пальцем - ах! Фу, форум-то детский.
эээ... а где конечности у комода? О_о
каких пяточек? Милых розовых детских пяточек? :skype_rolleyes: Пятачок
Чиво она там думала? Какие люди? Автор, ты умиляешь меня своими очепятками))) Теперь к тому, что получилось. Вообще четвертая глава - середина ее - очень даже неплохо смотрится.
Этот момент на редкость удачен)) Здорово вышло. В целом же ощущение недосказанности, смазанности, ненужности большей части повествования. "Краткость - сестра таланта" - именно так хотелось бы закончить пост. Именно этого правила тебе, автор, нужно было придерживаться при написании фика. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Сторінки: (3) # 1 [2] 3 | Нова тема |