Глава 3
Третья глава
Гермиона проснулась поздно. Была глухая ночь. Голова болела страшно, и мысли все спутались. Комната была освещена тускло – горел лишь маленький огонек в камине. Чья-то неясная тень маячила перед камином.
- Гарри? – улыбнулась Гермиона. – Как ты?
- Понятия не имею, - раздался спокойный голос обладателя тени.
- А-а, это ты… - улыбка ее сникла также быстро, как и появилась. - Где Гарри?
- Ушел час назад, - ответил Том. - Будет еще через два часа. Лежи.
Реддл устроился перед камином. Раздавался легкий шорох бумаги.
- Что ты там делаешь? – нехотя Гермиона обернулась к Реддлу опять.
- Читаю, - ответил он коротко.
Чародейка встала с постели. Руку засаднило еще сильнее и несколько кровавых капель выступило через бинт. Пошатываясь, Гермиона дошла до кресла, стоящего подле камина, и села.
Том, укутавшись пледом, легко перебирал страницы ветхого фолианта, в котором волшебница узнала свой учебник по заклинаниям.
- Ты взял мою книгу?! – попыталась возмутиться она.
- И что с того?
Не хотелось спорить с юношей, и страдалица, потерев ноющий висок, замолчала. Они сидели молча. Гермиона вглядывалась в профиль читающего. Сколько холодности и отчуждения было в этом человеке, даже становилось страшно. Он читал сосредоточенно, словно от прочитанного зависела, как минимум, его жизнь. Если бы не шрам, который пересекал лицо Тома, облик юноши можно было бы назвать красивым. Слегка вьющиеся волосы, черные глаза. Но общаться с недавним знакомцем все равно не хотелось. Кроме приятной наружности нужно иметь еще и доброту.
- Ты… Ты не могла бы помочь мне? – вывел ведьму из размышлений холодный голос собеседника.
- Гермиона, - поправила она. - Запомни мое имя… Хорошо, … Том?
- Гермиона, - вежливо ответил он. – Дай мне свою волшебную палочку. Я хочу попробовать несколько заклинаний.
Отдавать такую родную палочку крайне не хотелось… Но, в конце концов, каким бы Реддл не был противным, он спас ей жизнь. Ведьма молча протянула свою палочку.
Том чуть ли не выхватил волшебный кусочек дерева. Странный вожделенный блеск появился в черных глазах, но тут же пропал.
- Энгоргио, - прошептал Том, указывая палочкой на книгу. И без того увесистый, фолиант стал размером с парту.
- Вспыхни! – громче сказал Реддл, указывая на заплывшую воском свечу, стоявшую на столе. Маленький огонек мелькнул на фитильке, но мигом погас.
- Ты не правильно сделал выпад, - сказала ведьма. – Смотри как нужно.
Она взяла палочку и продемонстрировала правильное заклинание. Свеча вспыхнула оранжевым огнем и осталась гореть. Том повторил заклинание, которое на этот раз сработало великолепно – вторая свеча загорелась также ярко, как и первая. Впервые Реддл улыбнулся действительно искренне. Гермиона улыбнулась в ответ, потому что это все напомнило ей то время, когда она учила заклинаниям, отстающих по предметам, Гарри и Рона. Ведьма посмотрела в глаза Тому, и улыбка ее растаяла. Она осознала, что эти улыбки на какое-то мгновение сблизили их, словно у Гермионы и этого странного мальчишки появилось что-то общее. Реддл тоже перестал улыбаться, заменив улыбку на обыденное серьезное выражение.
- Ты не могла бы помочь мне еще с парой заклинаний? – вежливо спросил он.
- Да, конечно, Том, - кивнула ведьмачка.
Они сидели несколько часов, причем за это время Том в совершенстве освоил более десятка новых заклинаний. Гарри, вернувшись, застал довольно странную картину. Его подруга и Реддл сидели рядом, перечитывая толстую книгу. Они, то углублялись в чтение, то перекидывались несколькими фразами, и опять читали.
- Гермиона, - улыбнулся Гарри. – Ты уже встала?
- Да, - улыбнулась подруга. – Мне гораздо лучше.
Реддл посмотрел на вошедшего безразлично, а последний оценивающе взглянул на Тома. Гарри выглядел на редкость устало, но в руке сжимал пакет с пищей. Волшебник опустился в кресло напротив подруги.
- Что случилось? – прошептала Гермиона.
- Нападение, - тихо молвил он. – Перебили половину поселка.
- Выжившие были? – помрачнела она.
- Я не знаю…. – Маг стиснул руки вместе и опустил голову, избегая взгляда Гермионы. – Я не смог там больше оставаться…
- Наверное, стоит вернуться туда… Могли быть выжившие…
- Да, пойдем утром, ты еще слаба, - слабо улыбнулся юноша. - Я постарался осмотреть все тела, и выживших не было.
- Я здорова! Гарри! – взмолилась она. – Пойдем, скорее, пожалуйста.
- Ты больна, - отрезал он. – Мы пойдем утром. Я проверил все.
Поттер отвернулся от Гермионы, пряча глаза. Реддл с удивлением наблюдал эту сцену, да и ситуация была для него нова. Спина черноволосого мальчишки содрогалась. Девушка молча подошла к другу и обняла его за плечи. Они оба молчали, но столько мыслей, переживаний, страхов и страданий было в тех объятиях. Реддл лишь заворожено смотрел на друзей. Непонимание происходящего заполонило душу.
- Гарри, - взмолилась Гермиона, стараясь увидеть глаза друга. – Уже утро скоро. Пойдем, скорее. Я буду осторожной, обещаю. Но мы должны помочь им.
Он кивнул. Сборы были недолги. Вскоре Поттер, Гермиона и Том вышли в холодные предрассветные сумерки. Темно-синяя мгла постепенно рассеивалась. Ледяное утро превращалось в безрадостный день, холодный и тоскливый. Осень уже вошла в свои права, и мгла тумана царила над темным лесом.
Гермиона шла позади, крепко сжимая палочку в слабых дрожащих руках. Черные стволы деревьев, пожухлая трава, пахнувшая мхом и свежестью, остались позади. Развалины домов предстали перед путниками.
Как описать то, что увидели они? Легкий дым поднимался от порушенных стен. Кровь залила желтую траву и останки человеческих тел лежали бесформенными грудами. Девушка, стараясь не смотреть на тела мертвых, двинулась в центр развалин.
- Вы пришли помочь вам! – кричала она. – Отзовитесь!
Поттер шел за ней. Его лицо было сосредоточенным, брови сведены вместе. Том изумился еще больше. Присутствие мертвых тел его ни сколько не смущало, но было странно, что его спутники так боятся здесь находиться. В конце концов, разве мертвые могли навредить?
Поиски выживших не дали никаких результатов. Однако, вскоре громкий девичий крик раздался с восточной стороны поселения. Гарри, а следом за ним Реддл, бросились на крик.
Кричала Гермиона, которая, не отрываясь, глядела на распростертое тело молодой женщины.
- Что-то случилось? – забеспокоился Гарри, но подруга лишь указала кивком на лежащее тело.
Небо становилось фиолетовым: сине-фиолетовые тучи обрамляли куски голубого небосвода. Вверху кричали вороны, бунтующие против рано наступающих заморозков. Крики эти были единственным звуком в наступившей тишине. Фиолетовые блики падали на лицо покойной. Покойница была несравненно красива. Ее длинные черные волосы спускались змеями на плечи и грудь, нежное лицо со слегка припухлыми, как у ребенка, щеками, застыло скорбной маской. Серые глаза глядели в небо с какой-то обреченностью, но вместе с этим во взоре покойной читалась мрачная решительность.
Несколько минут трое смотрели на лежащую. Кричали вороны, а лиловые тучи летели на запад. Пустота и тишина заполонили пространство. Вокруг пахло гарью, мокрой пылью и неповторимой свежестью одновременно. Легкий ветер начал сгонять тучи в одно лиловое марево, заморосил дождь.
Гермиона судорожно вздрогнула и, взяв за руку Гарри, направилась на поиски выживших. А Том остался с покойницей наедине.
Он глядел на эти совершенные черты, на пухлые губы, на высокое чело. И становилось грустно и странно. Странность эта заключалась в том, что красота этой женщины представляла собой красоту смерти. Кратковременна красота смертных – даже самые красивые люди меняются, и остаются в нашей памяти безобразными стариками. А мертвая красота вечна – потому как в памяти нашей мертвые останутся красивыми и юными. Так думал Том и любовался женским лицом. Ему почему-то было радостно, что женщина эта никогда не постареет и ее никогда уже не будут волновать глупые житейские дилеммы. Но становилось грустно, что тело ее скоро истлеет, а красота уйдет в небытие. Том вдруг задумался о том, что покойница теперь предстала перед вечностью, она сейчас далеко от всего грязного, странного, суетного – человеческого. Захотелось вдруг тоже почувствовать, каково это, умереть. Но вдруг Том впервые в жизни испытал столь сильный страх, он вдруг понял, что больше всего в мире боится смерти!
- Мы не нашли никого, - мрачно прошептала Гермиона, усаживаясь рядом с Томом.
- Понятно, - глухо прошептал он.
- Что с тобой? – изумилась она.
- Я просто подумал, что будет, если умереть… - скривился он.
- Все хорошо, друг, - улыбнулась девушка, но взгляд оставался мрачным. – Успокойся, все будет хорошо. Ты не умрешь, и мы не умрем.
- Ты не можешь говорить так уверенно! – весомо заявил он, не отрывая взгляда от красивого лица покойницы. – Посмотри, как она красива! Посмотри, как правильно это лицо! Смерть ее не пощадила, так почему же должна пощадить нас?
- Даже если мы и умрем, что изменится? – устало шепнула она, поняв, что успокоить товарища не сможет. – Если ты умрешь, все твои сомнения, страхи исчезнут. Разве это не хорошо?
- Тебе совсем не страшно?! – вскрикнул он.
- Нет, - потупилась ведьма, глядя на белое светлеющее небо – было около семи утра. – Мне почти нечего терять.
- Странно… Мне также нечего терять, но мне страшно!
Гермиона поглядела на Тома. Лицо его выражало страх, сомнение, боль. Ведьма посмотрела потом на покойницу, и поняла, что так напугало Тома. Ведь действительно, страшно умереть на пике силы, красоты, ума, возможностей. Тогда ведьма сделала единственное, что умела делать в таких случаях. Она просто взяла руку Реддла в свою, стараясь успокоить и утешить.
Том вздрогнул и одернул руку. Он вдруг понял, насколько близко подпустил к себе эту странную девушку. Он вдруг осознал, что она увидела его в слабости, когда сознание его было не защищено, и Реддл не смог спрятать эмоций за вежливостью. Том понял, насколько слабым сейчас казался, как глупо поступил, высказав ведьме все свои мысли.
- Мне пора! – заявил Реддл, быстро вставая.
- Иди, - мрачно кивнула Гермиона, догадываясь, как и каждая женщина, что у спутника на душе. – Иди, я похороню ее. Найди Гарри.
Реддл кивнул и побрел дальше. Гермиона смотрела ему вслед. Когда статная фигура его исчезла за углом сгоревшего дома, ведьма принялась за дело. Глубокая могила была выкопана быстро, оставалось только левитицировать тело в нее.
Гермиона опустилась перед женским телом. Было страшно погружать такую величественную, пусть и мертвую, красоту в землю.
- Прости нас, что не спасли раньше, - прошептала волшебница, закрывая покойнице глаза.
Когда могила была засыпана мокрой землей, и над изголовьем появился кривой крест, Гермиона отступила назад.
- Как бы я хотела оказаться на твоем месте, - улыбнулась она, глядя на могилу. – Как бы хотела лежать вот так как ты… В тишине, пустоте, в мире. Будь же счастлива там, коли не была счастлива при жизни.
День уже почти наступил. Белое, свинцовое, небо нависло над могилой и живой девушкой, стоявшей рядом. Но вороны все также каркали в вышине, предвещая скорые холода, зиму и несчастье.
Но вдруг легкий ветер тронул выбившуюся прядь из волос волшебницы. Легкое прикосновение воздушного потока тронуло щеку. И прикосновение это было мягким, легким, нежным, как солнечный луч касается кожи в летнюю пору.
- Не за что, - улыбнулась девушка, и ветерок с веселым свистом полетел дальше.
***
Том в смятении бродил по развалинам. Он увидел, что уже большинство тел было похоронено, а пожары потушены. Вдалеке Поттер закапывал очередную могилу. Выглядел черноволосый юноша еще более усталым и мрачным.
Реддл направился к Гарри.
- Ты можешь помочь мне, - громко сказал Поттер, не оборачиваясь.
- Да, я помогу тебе, - вежливо ответил Том.
- Я видел, что ты пытаешься научиться у нее. Она хороший учитель, поверь, вскоре ты будешь опять колдовать.
- Я и так колдую неплохо, - уверил его Том. – Я хотел спросить тебя.
- Да?
-Почему вы бродите вдвоем? Почему не остались с родителями?
- У меня нет родителей, - пробормотал Гарри. – У моей подруги, в какой-то степени тоже…
- В каком смысле?
- Долго объяснять… Она тебе нравится? – усмехнулся он.
- Нет, - спокойно ответил Реддл, хотя небольшая неловкость в сознании мелькнула.
- Ты хотел еще что-то узнать? – усмехнулся криво Гарри.
- Я хотел узнать вот что. Скажи, зачем вы ищите выживших, зачем вообще хороните их? Разве не проще было бы….
- Уйти? Нет, мы стараемся помочь тем, кто нуждается в нашей помощи. А хороним мы этих людей потому, что они достойны похорон. Для того, чтобы тела их не были осквернены.
- Глупо…
- Быть может, - угрюмо молвил Поттер. – Но мы в первую очередь люди, и должны поступать по-человечески. Если тебе это не нравится, ни я ни Гермиона тебя держать не будем.
- Я лишь спросил.
- Хорошо. Знаешь, наверное, тебе лучше идти в палатку. Мы справимся вдвоем, а ты сможешь отдохнуть.
- Хорошо, пока, - просто сказал Том.
«Зачем я открылся перед девчонкой? Зачем все это? Зачем я вообще пошел с ними?»: думал Реддл, возвращаясь к палатке. «Дьявол! Теперь она будет относиться ко мне со снисходительностью… жалостью… Что может быть более мерзким?! Будто я слабак!»: корил он себя весь путь.
***
- Гермиона, - позвал Гарри, когда они уже закончили со похоронами. Думать о сегодняшних происшествиях не хотелось, и друзья постарались перейти на обычный веселый тон.
- Да? – отозвалась подруга, подходя к нему ближе.
- Ты не могла бы поскорее научить Тома простейшим заклинаниям? Мы не сможем с ним продолжать задание.
- А почему бы и нет, Гарри? – улыбнулась она устало. – Мне кажется, он не так уж плох, как казалось раньше.
- Он спас тебе жизнь, поэтому ты говоришь так.
- Вот именно! Он спас мне жизнь, и, быть может, спасет еще не раз! На него можно положиться!
- Я все больше удостоверяюсь в обратном. Он спас тебя, чтобы спастись самому. Без нас он был бы уже мертв.
- Почему?
- Он бы не выжил. У него нет оружия против Пожирателей, которые снуют всюду. У него нет денег, нет того, что помогло бы затеряться в мире магглов.
- Хорошо, - несколько огорченно вздохнула девушка. – Я нашла здесь кое-что, что помогло бы ускорить его обучение.
Гарри улыбнувшись, кивнул.
***
- Том, - позвала Гермиона, заглядывая в палатку.
- Да? – спросил он, отрываясь от книги.
- Вот, - протянула она ему длинный продолговатый предмет. – Я нашла это на развалинах, она пригодится тебе.
- Палочка? – обрадовался Реддл, и опять странный огонек заплясал в его глазах.
- Да, бери ее себе, - кивнула ведьма. – Завтра мы будем практиковаться в заклинаниях.
- Нет ли волшебства, которое бы восстановило память?
- Нет. Но память может вернуться к тебе со временем. А пока давай ложиться спать. Я устала.
Девушка открыла дверь своей спальни.
- Подожди! Гермиона… - имя ее Тому было трудно произносить или, скорее, неприятно. – Скажи, какое самое трудное заклинание?
- Экспекто Патронум, - ответила она тихо. – Попробуй! Подумай о чем-нибудь хорошем, а потом произнеси заклинание!
- Экспекто Патронум!!! – крикнул Том, подумав о бессмертии, и из палочки вылетело маленькое синее облачко.
- О чем ты подумал?
- А зачем тебе?
- В любом случае эта мысль была не достаточно радостной. У тебя есть другие счастливые воспоминания или мысли?
- Нет…
Гермиона потупилась, кивнула собеседнику головой на прощание и отправилась в комнату. В эту ночь ей спалось плохо. Болела голова, заполненная ненужными мыслями. Том тоже плохо спал сегодня.